1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
237 msgctxt "keyboard label"
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
597 msgid "Could not decode ICNS file"
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
614 msgid "Couldn't decode image"
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
791 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
795 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
798 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
804 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
808 msgid "The PNG image format"
809 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
812 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
816 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
820 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
824 msgid "PNM file has an image width of 0"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
828 msgid "PNM file has an image height of 0"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
832 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
836 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
840 msgid "Raw PNM image type is invalid"
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
844 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
848 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
853 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
854 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
857 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
861 msgid "Unexpected end of PNM image data"
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
865 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
868 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
869 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
870 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
872 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
873 msgid "RAS image has bogus header data"
876 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
877 msgid "RAS image has unknown type"
878 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
880 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
881 msgid "unsupported RAS image variation"
884 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
885 msgid "Not enough memory to load RAS image"
888 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
889 msgid "The Sun raster image format"
890 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
893 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
897 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
900 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
901 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
905 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
909 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
913 msgid "Cannot allocate colormap structure"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
917 msgid "Cannot allocate colormap entries"
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
921 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
925 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
929 msgid "TGA image has invalid dimensions"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
934 msgid "TGA image type not supported"
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
938 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
941 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
942 msgid "Excess data in file"
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
946 msgid "The Targa image format"
947 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
950 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
954 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
958 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
959 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
962 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
966 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
970 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
974 msgid "Failed to open TIFF image"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
978 msgid "TIFFClose operation failed"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
982 msgid "Failed to load TIFF image"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
987 msgid "Failed to save TIFF image"
988 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
991 msgid "Failed to write TIFF data"
994 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
995 msgid "Couldn't write to TIFF file"
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
999 msgid "The TIFF image format"
1000 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1003 msgid "Image has zero width"
1004 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1007 msgid "Image has zero height"
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1011 msgid "Not enough memory to load image"
1012 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1015 msgid "Couldn't save the rest"
1018 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1019 msgid "The WBMP image format"
1020 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1023 msgid "Invalid XBM file"
1024 msgstr "Ungód XBM cranic"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1027 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1031 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1035 msgid "The XBM image format"
1036 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1039 msgid "No XPM header found"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1044 msgid "Invalid XPM header"
1045 msgstr "Ungód XBM cranic"
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1048 msgid "XPM file has image width <= 0"
1049 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1052 msgid "XPM file has image height <= 0"
1053 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1056 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1060 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1061 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1065 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1066 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1069 msgid "Cannot read XPM colormap"
1072 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1073 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1076 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1077 msgid "The XPM image format"
1078 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1082 msgid "The EMF image format"
1083 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1087 msgid "Could not allocate memory: %s"
1088 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1093 msgid "Could not create stream: %s"
1095 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1100 msgid "Could not seek stream: %s"
1102 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1107 msgid "Could not read from stream: %s"
1109 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1114 msgid "Couldn't load bitmap"
1116 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1121 msgid "Couldn't load metafile"
1123 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1127 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1132 msgid "Couldn't save"
1134 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1139 msgid "The WMF image format"
1140 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1142 #. Description of --sync in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1144 msgid "Don't batch GDI requests"
1147 #. Description of --no-wintab in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1149 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1152 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1154 msgid "Same as --no-wintab"
1157 #. Description of --use-wintab in --help output
1158 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1159 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1162 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1163 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1164 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1167 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1168 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1172 #. Description of --sync in --help output
1173 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1174 msgid "Make X calls synchronous"
1177 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1182 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1187 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1189 msgid "Opening %d Item"
1190 msgid_plural "Opening %d Items"
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1196 msgid "Could not show link"
1198 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
1205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1206 msgid "The license of the program"
1209 #. Add the credits button
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:604
1215 #. Add the license button
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:618
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:886
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
1234 msgid "Documented by"
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1238 msgid "Translated by"
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1251 msgctxt "keyboard label"
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1262 msgctxt "keyboard label"
1266 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1267 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1268 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1271 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1273 msgctxt "keyboard label"
1277 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1278 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1279 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1282 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1283 msgctxt "keyboard label"
1287 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1288 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1289 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1293 msgctxt "keyboard label"
1297 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1298 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1299 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1303 msgctxt "keyboard label"
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1308 msgctxt "keyboard label"
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1313 msgctxt "keyboard label"
1317 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1319 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1322 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1324 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1327 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1329 msgid "Invalid root element: '%s'"
1332 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1334 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1337 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1338 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1339 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1340 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1342 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1343 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1344 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1345 #. * will appear to the right of the month.
1347 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1351 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1352 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1353 #. * to be the first day of the week, and so on.
1355 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1356 msgid "calendar:week_start:0"
1359 #. Translators: This is a text measurement template.
1360 #. * Translate it to the widest year text
1362 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1364 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1365 msgctxt "year measurement template"
1369 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1370 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1372 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1373 #. * translate to "%d" otherwise.
1375 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1376 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1379 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1381 msgctxt "calendar:day:digits"
1385 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1386 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1388 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1389 #. * translate to "%d" otherwise.
1391 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1392 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1395 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1397 msgctxt "calendar:week:digits"
1401 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1402 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1403 #. * Use only ASCII in the translation.
1405 #. * Also look for the msgid "2000".
1406 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1409 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1413 msgctxt "calendar year format"
1417 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1418 #. * a disabled accelerator key combination.
1420 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1421 msgctxt "Accelerator"
1425 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1426 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1427 #. * to gtk_accelerator_valid().
1429 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1431 msgctxt "Accelerator"
1433 msgstr "Ungód XBM cranic"
1435 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1436 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1439 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1440 msgid "New accelerator..."
1443 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1445 msgctxt "progress bar label"
1449 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1450 msgid "Pick a Color"
1453 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1454 msgid "Received invalid color data\n"
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1459 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1460 "lightness of that color using the inner triangle."
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1465 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1473 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1474 msgid "Position on the color wheel."
1477 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1478 msgid "_Saturation:"
1481 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1482 msgid "\"Deepness\" of the color."
1485 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1489 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1490 msgid "Brightness of the color."
1493 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1497 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1498 msgid "Amount of red light in the color."
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1505 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1506 msgid "Amount of green light in the color."
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1513 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1514 msgid "Amount of blue light in the color."
1517 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1521 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1522 msgid "Transparency of the color."
1525 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1527 msgid "Color _name:"
1528 msgstr "Híwes _Nama:"
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1532 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1533 "such as 'orange' in this entry."
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1546 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1547 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1548 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1551 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1553 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1554 "it for use in the future."
1557 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1558 msgid "_Save color here"
1561 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1563 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1564 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1567 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1568 msgid "Color Selection"
1571 #. Translate to the default units to use for presenting
1572 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1573 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1574 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1575 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1577 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
1581 #. And show the custom paper dialog
1582 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1583 msgid "Manage Custom Sizes"
1586 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1590 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1594 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1595 msgid "Margins from Printer..."
1598 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1600 msgid "Custom Size %d"
1603 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1607 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1612 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1617 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1622 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1627 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1632 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1637 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1638 msgid "Paper Margins"
1641 #: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
1642 msgid "Input _Methods"
1645 #: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
1646 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1649 #: gtk/gtkentry.c:9985
1651 msgid "Caps Lock is on"
1654 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1655 msgid "Select A File"
1658 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
1662 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1666 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1671 msgid "Type name of new folder"
1674 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
1676 msgid "Could not retrieve information about the file"
1677 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
1680 msgid "Could not add a bookmark"
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
1684 msgid "Could not remove bookmark"
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
1688 msgid "The folder could not be created"
1691 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
1693 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1694 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1699 msgid "Invalid file name"
1700 msgstr "Ungód XBM cranic"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
1703 msgid "The folder contents could not be displayed"
1706 #. Translators: the first string is a path and the second string
1707 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
1712 msgid "%1$s on %2$s"
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
1720 msgid "Recently Used"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
1724 msgid "Select which types of files are shown"
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
1729 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1734 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
1739 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
1744 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1749 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
1753 msgid "Remove the selected bookmark"
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
1764 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
1769 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
1779 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
1788 msgid "Could not select file"
1790 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
1794 msgid "_Add to Bookmarks"
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
1798 msgid "Show _Hidden Files"
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
1802 msgid "Show _Size Column"
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
1817 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
1822 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1826 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
1827 msgid "_Browse for other folders"
1828 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
1831 msgid "Type a file name"
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
1836 msgid "Create Fo_lder"
1837 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1839 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
1844 msgid "Save in _folder:"
1847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
1848 msgid "Create in _folder:"
1849 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1851 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
1853 msgid "Could not read the contents of %s"
1855 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
1860 msgid "Could not read the contents of the folder"
1862 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
1866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
1870 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
1874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
1876 msgid "Yesterday at %H:%M"
1877 msgstr "Giestrandæg"
1879 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
1881 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1882 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
1886 msgid "Shortcut %s already exists"
1889 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
1891 msgid "Shortcut %s does not exist"
1894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1896 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1899 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1902 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1905 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
1910 msgid "Could not start the search process"
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
1915 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1916 "Please make sure it is running."
1919 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
1921 msgid "Could not send the search request"
1922 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
1928 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
1930 msgid "Could not mount %s"
1932 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1935 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1936 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1937 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1939 msgid "Invalid path"
1940 msgstr "Ungód XBM cranic"
1942 #. translators: this text is shown when there are no completions
1943 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1945 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1949 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1950 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1952 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1953 msgid "Sole completion"
1956 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1957 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1960 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1961 msgid "Complete, but not unique"
1964 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1965 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1966 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1967 msgid "Completing..."
1970 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1971 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1972 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1973 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1974 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1975 msgid "Only local files may be selected"
1978 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1979 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1980 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1981 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1982 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1983 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1986 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1987 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1988 #. * and then hits Tab
1989 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1990 msgid "Path does not exist"
1993 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1994 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1996 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1997 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2005 msgstr "Sc_iftendas"
2007 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2013 msgid "Folder unreadable: %s"
2014 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
2016 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2019 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2020 "available to this program.\n"
2021 "Are you sure that you want to select it?"
2024 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2026 msgstr "_Níwe Sciftend"
2028 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2029 msgid "De_lete File"
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2033 msgid "_Rename File"
2036 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2039 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2040 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
2042 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2044 msgstr "Níwe Sciftend"
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2047 msgid "_Folder name:"
2048 msgstr "_Sciftendnama:"
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2056 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2059 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2061 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2062 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2064 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2066 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2073 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2075 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2076 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2080 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2081 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2083 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2085 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2088 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2092 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2094 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2097 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2101 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2102 msgid "_Selection: "
2105 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2108 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2109 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2112 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2113 msgid "Invalid UTF-8"
2116 #: gtk/gtkfilesel.c:3933
2117 msgid "Name too long"
2118 msgstr "Nama is tó lang"
2120 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2121 msgid "Couldn't convert filename"
2124 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2125 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2126 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2127 #. * this particular string.
2129 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2133 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2135 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2137 #. Initialize fields
2138 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2142 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2146 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2147 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2148 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2149 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2152 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2156 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2160 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2164 #. create the text entry widget
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2170 msgid "Font Selection"
2171 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2173 #: gtk/gtkgamma.c:410
2177 #: gtk/gtkgamma.c:420
2178 msgid "_Gamma value"
2181 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2184 #: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2186 msgid "Error loading icon: %s"
2187 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2189 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2192 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2193 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2194 "You can get a copy from:\n"
2198 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2200 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2201 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2203 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2205 msgid "Failed to load icon"
2206 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2208 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2213 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2214 msgctxt "input method menu"
2218 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2220 msgctxt "input method menu"
2224 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2228 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2229 msgid "No extended input devices"
2232 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2236 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2240 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2244 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2248 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2253 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2258 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2263 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2267 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2271 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2275 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2279 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2283 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2288 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2292 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2296 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2298 msgstr "(ungecnáwen)"
2301 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2307 #: gtk/gtklabel.c:5527
2312 #. Copy Link Address
2313 #: gtk/gtklabel.c:5539
2314 msgid "Copy _Link Address"
2317 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2321 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2325 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2326 #: gtk/gtkmain.c:450
2327 msgid "Load additional GTK+ modules"
2330 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2331 #: gtk/gtkmain.c:451
2335 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2336 #: gtk/gtkmain.c:453
2337 msgid "Make all warnings fatal"
2340 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2341 #: gtk/gtkmain.c:456
2342 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2345 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2346 #: gtk/gtkmain.c:459
2347 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2350 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2351 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2352 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2353 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2355 #: gtk/gtkmain.c:711
2359 #: gtk/gtkmain.c:776
2361 msgid "Cannot open display: %s"
2364 #: gtk/gtkmain.c:813
2365 msgid "GTK+ Options"
2368 #: gtk/gtkmain.c:813
2369 msgid "Show GTK+ Options"
2372 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2375 msgstr "_Stæfgecynd"
2377 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2378 msgid "Connect _anonymously"
2381 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2382 msgid "Connect as u_ser:"
2385 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2388 msgstr "_Sciftendnama:"
2390 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2395 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2399 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2400 msgid "Forget password _immediately"
2403 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2404 msgid "Remember password until you _logout"
2407 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2408 msgid "Remember _forever"
2411 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2413 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2416 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2418 msgid "Unable to end process"
2421 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2422 msgid "_End Process"
2425 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2427 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2430 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2431 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2432 msgid "Terminal Pager"
2435 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2439 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2440 msgid "Bourne Again Shell"
2443 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2444 msgid "Bourne Shell"
2447 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2451 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2453 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2456 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2461 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2462 msgid "Not a valid page setup file"
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2469 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2470 msgid "For portable documents"
2473 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2484 msgid "Manage Custom Sizes..."
2487 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
2488 msgid "_Format for:"
2491 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2492 msgid "_Paper size:"
2495 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
2497 msgid "_Orientation:"
2498 msgstr "Openian Stede"
2500 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2505 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2509 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2513 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2514 msgid "File System Root"
2517 #: gtk/gtkprintbackend.c:743
2518 msgid "Authentication"
2521 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2522 msgid "Not available"
2525 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
2527 msgid "_Save in folder:"
2528 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2530 #. translators: this string is the default job title for print
2531 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2532 #. * by the job number.
2534 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2540 msgctxt "print operation status"
2541 msgid "Initial state"
2544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2546 msgctxt "print operation status"
2547 msgid "Preparing to print"
2550 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2551 msgctxt "print operation status"
2552 msgid "Generating data"
2555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2556 msgctxt "print operation status"
2557 msgid "Sending data"
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2562 msgctxt "print operation status"
2566 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2567 msgctxt "print operation status"
2568 msgid "Blocking on issue"
2571 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2573 msgctxt "print operation status"
2577 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2578 msgctxt "print operation status"
2582 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2583 msgctxt "print operation status"
2584 msgid "Finished with error"
2587 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2589 msgid "Preparing %d"
2592 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2597 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2602 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2604 msgid "Error creating print preview"
2607 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2609 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2612 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
2614 msgid "Error launching preview"
2617 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
2619 msgid "Error printing"
2622 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2626 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
2627 msgid "Printer offline"
2630 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
2631 msgid "Out of paper"
2634 #. Translators: this is a printer status.
2635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
2636 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
2641 msgid "Need user intervention"
2644 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2648 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2649 msgid "No printer found"
2652 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
2653 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2656 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
2657 msgid "Error from StartDoc"
2660 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
2661 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2663 msgid "Not enough free memory"
2664 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2666 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2667 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2670 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2671 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2674 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2675 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2678 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
2679 msgid "Unspecified error"
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2683 msgid "Getting printer information failed"
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2687 msgid "Getting printer information..."
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2694 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2700 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2715 msgid "C_urrent Page"
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2721 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2729 "Specify one or more page ranges,\n"
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2742 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2760 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2761 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2763 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2764 #. * multiple pages on a sheet when printing
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2767 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2768 msgid "Left to right, top to bottom"
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2772 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2773 msgid "Left to right, bottom to top"
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2777 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2778 msgid "Right to left, top to bottom"
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2782 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2783 msgid "Right to left, bottom to top"
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2787 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2788 msgid "Top to bottom, left to right"
2791 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2792 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2793 msgid "Top to bottom, right to left"
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2797 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2798 msgid "Bottom to top, left to right"
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2803 msgid "Bottom to top, right to left"
2806 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2807 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2812 msgid "Page Ordering"
2815 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2817 msgid "Left to right"
2818 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2822 msgid "Right to left"
2823 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2826 msgid "Top to bottom"
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2830 msgid "Bottom to top"
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2842 msgid "Pages per _side:"
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2846 msgid "Page or_dering:"
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2850 msgid "_Only print:"
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2876 msgid "Paper _type:"
2879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2880 msgid "Paper _source:"
2883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2884 msgid "Output t_ray:"
2887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2889 msgid "Or_ientation:"
2890 msgstr "Openian Stede"
2893 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2897 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2902 msgid "Reverse portrait"
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2906 msgid "Reverse landscape"
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2918 msgid "_Billing info:"
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2922 msgid "Print Document"
2925 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2926 #. * in the print dialog
2928 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2933 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2937 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2938 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2941 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2943 "Specify the time of print,\n"
2944 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2948 msgid "Time of print"
2951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2956 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2960 msgid "Add Cover Page"
2963 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2964 #. * dialog that controls the front cover page.
2966 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2970 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2971 #. * dialog that controls the back cover page.
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2977 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2978 #. * job-specific options in the print dialog
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2988 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2990 msgid "Image Quality"
2993 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2994 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2999 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3000 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3001 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3005 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3006 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3009 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3015 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3018 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3020 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3023 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3024 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3026 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3030 msgid "Select which type of documents are shown"
3033 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3035 msgid "No item for URI '%s' found"
3038 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3039 msgid "Untitled filter"
3042 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3043 msgid "Could not remove item"
3046 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3048 msgid "Could not clear list"
3050 "Ne cúðe céosan %s:\n"
3053 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3055 msgid "Copy _Location"
3058 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3059 msgid "_Remove From List"
3062 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3066 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3067 msgid "Show _Private Resources"
3070 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3071 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3072 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3073 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3074 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3075 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3076 #. * right place when idly populating the menu in case the
3077 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3078 #. * recent chooser menu widget.
3080 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3081 msgid "No items found"
3084 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3086 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3089 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3094 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3096 msgid "Unknown item"
3099 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3100 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3101 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3102 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3104 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3106 msgctxt "recent menu label"
3110 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3111 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3113 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3115 msgctxt "recent menu label"
3119 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3120 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3121 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3122 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3124 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3127 #: gtk/gtkspinner.c:454
3131 #: gtk/gtkspinner.c:455
3132 msgid "Provides visual status"
3135 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3136 #: gtk/gtkstock.c:289
3138 msgctxt "Stock label"
3142 #: gtk/gtkstock.c:290
3144 msgctxt "Stock label"
3148 #: gtk/gtkstock.c:291
3150 msgctxt "Stock label"
3154 #: gtk/gtkstock.c:292
3156 msgctxt "Stock label"
3160 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3161 #. * need the mnemonics to be rationalized
3163 #: gtk/gtkstock.c:297
3164 msgctxt "Stock label"
3168 #: gtk/gtkstock.c:298
3169 msgctxt "Stock label"
3173 #: gtk/gtkstock.c:299
3174 msgctxt "Stock label"
3178 #: gtk/gtkstock.c:300
3179 msgctxt "Stock label"
3183 #: gtk/gtkstock.c:301
3184 msgctxt "Stock label"
3188 #: gtk/gtkstock.c:302
3189 msgctxt "Stock label"
3193 #: gtk/gtkstock.c:303
3195 msgctxt "Stock label"
3199 #: gtk/gtkstock.c:304
3201 msgctxt "Stock label"
3205 #: gtk/gtkstock.c:305
3207 msgctxt "Stock label"
3209 msgstr "_Stæfgecynd"
3211 #: gtk/gtkstock.c:306
3213 msgctxt "Stock label"
3215 msgstr "_Stæfgecynd"
3217 #: gtk/gtkstock.c:307
3219 msgctxt "Stock label"
3223 #: gtk/gtkstock.c:308
3224 msgctxt "Stock label"
3228 #: gtk/gtkstock.c:309
3229 msgctxt "Stock label"
3233 #: gtk/gtkstock.c:310
3234 msgctxt "Stock label"
3238 #: gtk/gtkstock.c:311
3240 msgctxt "Stock label"
3242 msgstr "_Stæfgecynd"
3244 #: gtk/gtkstock.c:312
3245 msgctxt "Stock label"
3249 #: gtk/gtkstock.c:313
3251 msgctxt "Stock label"
3255 #: gtk/gtkstock.c:314
3257 msgctxt "Stock label"
3259 msgstr "_Stæfgecynd"
3261 #: gtk/gtkstock.c:315
3262 msgctxt "Stock label"
3263 msgid "Find and _Replace"
3266 #: gtk/gtkstock.c:316
3267 msgctxt "Stock label"
3271 #: gtk/gtkstock.c:317
3272 msgctxt "Stock label"
3276 #: gtk/gtkstock.c:318
3277 msgctxt "Stock label"
3278 msgid "_Leave Fullscreen"
3281 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3282 #: gtk/gtkstock.c:320
3284 msgctxt "Stock label, navigation"
3288 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3289 #: gtk/gtkstock.c:322
3291 msgctxt "Stock label, navigation"
3295 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3296 #: gtk/gtkstock.c:324
3297 msgctxt "Stock label, navigation"
3301 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3302 #: gtk/gtkstock.c:326
3304 msgctxt "Stock label, navigation"
3308 #. This is a navigation label as in "go back"
3309 #: gtk/gtkstock.c:328
3311 msgctxt "Stock label, navigation"
3315 #. This is a navigation label as in "go down"
3316 #: gtk/gtkstock.c:330
3318 msgctxt "Stock label, navigation"
3322 #. This is a navigation label as in "go forward"
3323 #: gtk/gtkstock.c:332
3324 msgctxt "Stock label, navigation"
3328 #. This is a navigation label as in "go up"
3329 #: gtk/gtkstock.c:334
3331 msgctxt "Stock label, navigation"
3335 #: gtk/gtkstock.c:335
3336 msgctxt "Stock label"
3340 #: gtk/gtkstock.c:336
3342 msgctxt "Stock label"
3346 #: gtk/gtkstock.c:337
3348 msgctxt "Stock label"
3352 #: gtk/gtkstock.c:338
3353 msgctxt "Stock label"
3354 msgid "Increase Indent"
3357 #: gtk/gtkstock.c:339
3358 msgctxt "Stock label"
3359 msgid "Decrease Indent"
3362 #: gtk/gtkstock.c:340
3364 msgctxt "Stock label"
3368 #: gtk/gtkstock.c:341
3370 msgctxt "Stock label"
3371 msgid "_Information"
3374 #: gtk/gtkstock.c:342
3375 msgctxt "Stock label"
3379 #: gtk/gtkstock.c:343
3380 msgctxt "Stock label"
3384 #. This is about text justification, "centered text"
3385 #: gtk/gtkstock.c:345
3387 msgctxt "Stock label"
3391 #. This is about text justification
3392 #: gtk/gtkstock.c:347
3394 msgctxt "Stock label"
3398 #. This is about text justification, "left-justified text"
3399 #: gtk/gtkstock.c:349
3401 msgctxt "Stock label"
3405 #. This is about text justification, "right-justified text"
3406 #: gtk/gtkstock.c:351
3408 msgctxt "Stock label"
3412 #. Media label, as in "fast forward"
3413 #: gtk/gtkstock.c:354
3414 msgctxt "Stock label, media"
3418 #. Media label, as in "next song"
3419 #: gtk/gtkstock.c:356
3421 msgctxt "Stock label, media"
3425 #. Media label, as in "pause music"
3426 #: gtk/gtkstock.c:358
3427 msgctxt "Stock label, media"
3431 #. Media label, as in "play music"
3432 #: gtk/gtkstock.c:360
3433 msgctxt "Stock label, media"
3437 #. Media label, as in "previous song"
3438 #: gtk/gtkstock.c:362
3439 msgctxt "Stock label, media"
3444 #: gtk/gtkstock.c:364
3446 msgctxt "Stock label, media"
3451 #: gtk/gtkstock.c:366
3452 msgctxt "Stock label, media"
3457 #: gtk/gtkstock.c:368
3459 msgctxt "Stock label, media"
3463 #: gtk/gtkstock.c:369
3465 msgctxt "Stock label"
3469 #: gtk/gtkstock.c:370
3471 msgctxt "Stock label"
3475 #: gtk/gtkstock.c:371
3477 msgctxt "Stock label"
3481 #: gtk/gtkstock.c:372
3483 msgctxt "Stock label"
3487 #: gtk/gtkstock.c:373
3489 msgctxt "Stock label"
3494 #: gtk/gtkstock.c:375
3495 msgctxt "Stock label"
3500 #: gtk/gtkstock.c:377
3501 msgctxt "Stock label"
3506 #: gtk/gtkstock.c:379
3507 msgctxt "Stock label"
3508 msgid "Reverse landscape"
3512 #: gtk/gtkstock.c:381
3513 msgctxt "Stock label"
3514 msgid "Reverse portrait"
3517 #: gtk/gtkstock.c:382
3519 msgctxt "Stock label"
3523 #: gtk/gtkstock.c:383
3525 msgctxt "Stock label"
3529 #: gtk/gtkstock.c:384
3530 msgctxt "Stock label"
3531 msgid "_Preferences"
3534 #: gtk/gtkstock.c:385
3535 msgctxt "Stock label"
3539 #: gtk/gtkstock.c:386
3540 msgctxt "Stock label"
3541 msgid "Print Pre_view"
3544 #: gtk/gtkstock.c:387
3545 msgctxt "Stock label"
3549 #: gtk/gtkstock.c:388
3550 msgctxt "Stock label"
3554 #: gtk/gtkstock.c:389
3556 msgctxt "Stock label"
3560 #: gtk/gtkstock.c:390
3561 msgctxt "Stock label"
3565 #: gtk/gtkstock.c:391
3567 msgctxt "Stock label"
3571 #: gtk/gtkstock.c:392
3572 msgctxt "Stock label"
3576 #: gtk/gtkstock.c:393
3577 msgctxt "Stock label"
3581 #: gtk/gtkstock.c:394
3582 msgctxt "Stock label"
3586 #: gtk/gtkstock.c:395
3587 msgctxt "Stock label"
3591 #: gtk/gtkstock.c:396
3593 msgctxt "Stock label"
3597 #: gtk/gtkstock.c:397
3599 msgctxt "Stock label"
3601 msgstr "_Stæfgecynd"
3603 #. Sorting direction
3604 #: gtk/gtkstock.c:399
3606 msgctxt "Stock label"
3608 msgstr "_Úpástígende"
3610 #. Sorting direction
3611 #: gtk/gtkstock.c:401
3613 msgctxt "Stock label"
3615 msgstr "_Dúnestígende"
3617 #: gtk/gtkstock.c:402
3618 msgctxt "Stock label"
3619 msgid "_Spell Check"
3622 #: gtk/gtkstock.c:403
3624 msgctxt "Stock label"
3629 #: gtk/gtkstock.c:405
3631 msgctxt "Stock label"
3632 msgid "_Strikethrough"
3635 #: gtk/gtkstock.c:406
3636 msgctxt "Stock label"
3641 #: gtk/gtkstock.c:408
3643 msgctxt "Stock label"
3645 msgstr "_Sciftendnama:"
3647 #: gtk/gtkstock.c:409
3649 msgctxt "Stock label"
3653 #: gtk/gtkstock.c:410
3655 msgctxt "Stock label"
3660 #: gtk/gtkstock.c:412
3661 msgctxt "Stock label"
3662 msgid "_Normal Size"
3666 #: gtk/gtkstock.c:414
3667 msgctxt "Stock label"
3671 #: gtk/gtkstock.c:415
3672 msgctxt "Stock label"
3676 #: gtk/gtkstock.c:416
3677 msgctxt "Stock label"
3681 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3683 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3686 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3688 msgid "No deserialize function found for format %s"
3691 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3693 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3698 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3703 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3708 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3713 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3718 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3723 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3727 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3732 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3735 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3736 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3738 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3741 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3743 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3746 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3748 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3751 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3754 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3757 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3759 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3762 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3764 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3767 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3769 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3772 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3774 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3777 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3779 msgid "A <%s> element has already been specified"
3782 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3783 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3786 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3787 msgid "Serialized data is malformed"
3790 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3792 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3795 #: gtk/gtktextutil.c:61
3796 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3797 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3799 #: gtk/gtktextutil.c:62
3800 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3801 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3803 #: gtk/gtktextutil.c:63
3804 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3807 #: gtk/gtktextutil.c:64
3808 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3811 #: gtk/gtktextutil.c:65
3812 msgid "LRO Left-to-right _override"
3815 #: gtk/gtktextutil.c:66
3816 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3819 #: gtk/gtktextutil.c:67
3820 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3823 #: gtk/gtktextutil.c:68
3824 msgid "ZWS _Zero width space"
3825 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3827 #: gtk/gtktextutil.c:69
3828 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3831 #: gtk/gtktextutil.c:70
3832 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3835 #: gtk/gtkthemes.c:71
3837 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3840 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3841 msgid "--- No Tip ---"
3844 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3846 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3849 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3851 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3854 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3858 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3863 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3864 msgid "Turns volume down or up"
3867 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3868 msgid "Adjusts the volume"
3871 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3875 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3876 msgid "Decreases the volume"
3879 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3883 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3884 msgid "Increases the volume"
3887 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3891 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3895 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3896 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3897 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3898 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3900 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3902 msgctxt "volume percentage"
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3908 msgctxt "paper size"
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3913 msgctxt "paper size"
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3918 msgctxt "paper size"
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3923 msgctxt "paper size"
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3928 msgctxt "paper size"
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3933 msgctxt "paper size"
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3938 msgctxt "paper size"
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3943 msgctxt "paper size"
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3948 msgctxt "paper size"
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3953 msgctxt "paper size"
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3958 msgctxt "paper size"
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3963 msgctxt "paper size"
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3968 msgctxt "paper size"
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3973 msgctxt "paper size"
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3978 msgctxt "paper size"
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3983 msgctxt "paper size"
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3988 msgctxt "paper size"
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3993 msgctxt "paper size"
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3998 msgctxt "paper size"
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4003 msgctxt "paper size"
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4008 msgctxt "paper size"
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4013 msgctxt "paper size"
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4018 msgctxt "paper size"
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4023 msgctxt "paper size"
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4028 msgctxt "paper size"
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4033 msgctxt "paper size"
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4038 msgctxt "paper size"
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4043 msgctxt "paper size"
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4048 msgctxt "paper size"
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4053 msgctxt "paper size"
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4058 msgctxt "paper size"
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4063 msgctxt "paper size"
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4068 msgctxt "paper size"
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4073 msgctxt "paper size"
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4078 msgctxt "paper size"
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4083 msgctxt "paper size"
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4088 msgctxt "paper size"
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4093 msgctxt "paper size"
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4098 msgctxt "paper size"
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4103 msgctxt "paper size"
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4108 msgctxt "paper size"
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4113 msgctxt "paper size"
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4118 msgctxt "paper size"
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4123 msgctxt "paper size"
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4128 msgctxt "paper size"
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4133 msgctxt "paper size"
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4138 msgctxt "paper size"
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4143 msgctxt "paper size"
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4148 msgctxt "paper size"
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4153 msgctxt "paper size"
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4158 msgctxt "paper size"
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4163 msgctxt "paper size"
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4168 msgctxt "paper size"
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4173 msgctxt "paper size"
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4178 msgctxt "paper size"
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4183 msgctxt "paper size"
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4188 msgctxt "paper size"
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4193 msgctxt "paper size"
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4198 msgctxt "paper size"
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4203 msgctxt "paper size"
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4208 msgctxt "paper size"
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4213 msgctxt "paper size"
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4218 msgctxt "paper size"
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4223 msgctxt "paper size"
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4228 msgctxt "paper size"
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4233 msgctxt "paper size"
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4238 msgctxt "paper size"
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4243 msgctxt "paper size"
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4248 msgctxt "paper size"
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4253 msgctxt "paper size"
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4258 msgctxt "paper size"
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4263 msgctxt "paper size"
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4268 msgctxt "paper size"
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4273 msgctxt "paper size"
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4278 msgctxt "paper size"
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4283 msgctxt "paper size"
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4288 msgctxt "paper size"
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4293 msgctxt "paper size"
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4298 msgctxt "paper size"
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4303 msgctxt "paper size"
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4308 msgctxt "paper size"
4309 msgid "Choukei 2 Envelope"
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4313 msgctxt "paper size"
4314 msgid "Choukei 3 Envelope"
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4318 msgctxt "paper size"
4319 msgid "Choukei 4 Envelope"
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4323 msgctxt "paper size"
4324 msgid "hagaki (postcard)"
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4328 msgctxt "paper size"
4329 msgid "kahu Envelope"
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4333 msgctxt "paper size"
4334 msgid "kaku2 Envelope"
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "oufuku (reply postcard)"
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4343 msgctxt "paper size"
4344 msgid "you4 Envelope"
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4348 msgctxt "paper size"
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4353 msgctxt "paper size"
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4358 msgctxt "paper size"
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4363 msgctxt "paper size"
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4368 msgctxt "paper size"
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4373 msgctxt "paper size"
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4378 msgctxt "paper size"
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4383 msgctxt "paper size"
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "6x9 Envelope"
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4393 msgctxt "paper size"
4394 msgid "7x9 Envelope"
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4398 msgctxt "paper size"
4399 msgid "9x11 Envelope"
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4403 msgctxt "paper size"
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4408 msgctxt "paper size"
4412 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4413 msgctxt "paper size"
4417 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4418 msgctxt "paper size"
4422 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4423 msgctxt "paper size"
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4428 msgctxt "paper size"
4432 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4433 msgctxt "paper size"
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4438 msgctxt "paper size"
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4443 msgctxt "paper size"
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4448 msgctxt "paper size"
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4453 msgctxt "paper size"
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4458 msgctxt "paper size"
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "European edp"
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4468 msgctxt "paper size"
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4473 msgctxt "paper size"
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "FanFold European"
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4483 msgctxt "paper size"
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "FanFold German Legal"
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "Government Legal"
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "Government Letter"
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4504 msgctxt "paper size"
4508 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4509 msgctxt "paper size"
4510 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4513 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4514 msgctxt "paper size"
4515 msgid "Index 4x6 ext"
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4520 msgctxt "paper size"
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4525 msgctxt "paper size"
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4530 msgctxt "paper size"
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4535 msgctxt "paper size"
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "US Legal Extra"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4545 msgctxt "paper size"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "US Letter Extra"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "US Letter Plus"
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "Monarch Envelope"
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "#10 Envelope"
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "#11 Envelope"
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "#12 Envelope"
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "#14 Envelope"
4584 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4585 msgctxt "paper size"
4589 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "Personal Envelope"
4594 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4595 msgctxt "paper size"
4599 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4600 msgctxt "paper size"
4604 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4605 msgctxt "paper size"
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4610 msgctxt "paper size"
4614 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4615 msgctxt "paper size"
4619 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4621 msgctxt "paper size"
4625 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4626 msgctxt "paper size"
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4631 msgctxt "paper size"
4632 msgid "Invite Envelope"
4635 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4636 msgctxt "paper size"
4637 msgid "Italian Envelope"
4640 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4641 msgctxt "paper size"
4642 msgid "juuro-ku-kai"
4645 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4646 msgctxt "paper size"
4650 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4651 msgctxt "paper size"
4652 msgid "Postfix Envelope"
4655 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4656 msgctxt "paper size"
4660 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4661 msgctxt "paper size"
4662 msgid "prc1 Envelope"
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4666 msgctxt "paper size"
4667 msgid "prc10 Envelope"
4670 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4671 msgctxt "paper size"
4675 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "prc2 Envelope"
4680 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "prc3 Envelope"
4685 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4686 msgctxt "paper size"
4690 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4691 msgctxt "paper size"
4692 msgid "prc4 Envelope"
4695 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4696 msgctxt "paper size"
4697 msgid "prc5 Envelope"
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4701 msgctxt "paper size"
4702 msgid "prc6 Envelope"
4705 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4706 msgctxt "paper size"
4707 msgid "prc7 Envelope"
4710 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4711 msgctxt "paper size"
4712 msgid "prc8 Envelope"
4715 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4716 msgctxt "paper size"
4720 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4721 msgctxt "paper size"
4725 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4727 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4730 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4732 msgid "Failed to write header\n"
4735 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4737 msgid "Failed to write hash table\n"
4740 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4742 msgid "Failed to write folder index\n"
4743 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4745 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4747 msgid "Failed to rewrite header\n"
4750 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4752 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4753 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4755 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4757 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4758 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4760 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4762 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4765 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4767 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4770 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4772 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4774 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4777 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4779 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4781 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4784 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4786 msgid "Cache file created successfully.\n"
4789 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4790 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4793 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4794 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4797 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4798 msgid "Don't include image data in the cache"
4801 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4802 msgid "Output a C header file"
4805 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4806 msgid "Turn off verbose output"
4809 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4810 msgid "Validate existing icon cache"
4813 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4815 msgid "File not found: %s\n"
4818 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4820 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4823 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4825 msgid "No theme index file.\n"
4828 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4831 "No theme index file in '%s'.\n"
4832 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4836 #: modules/input/imam-et.c:454
4837 msgid "Amharic (EZ+)"
4841 #: modules/input/imcedilla.c:92
4846 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4847 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4851 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4852 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4856 #: modules/input/imipa.c:145
4861 #: modules/input/immultipress.c:31
4866 #: modules/input/imthai.c:35
4871 #: modules/input/imti-er.c:453
4872 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4876 #: modules/input/imti-et.c:453
4877 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4881 #: modules/input/imviqr.c:244
4882 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4886 #: modules/input/imxim.c:28
4887 msgid "X Input Method"
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4891 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4894 msgstr "_Sciftendnama:"
4896 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4901 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4903 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4907 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4909 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4912 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4914 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4917 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
4919 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4922 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
4923 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4928 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
4932 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4935 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
4937 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
4942 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
4947 msgid "Authentication is required on %s"
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
4957 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
4962 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
4966 msgid "Authentication is required to print this document"
4969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
4971 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
4976 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4979 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
4982 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4985 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
4988 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4991 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
4994 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4997 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5000 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5005 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5010 msgid "The door is open on printer '%s'."
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5015 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5020 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5025 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5030 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5035 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5038 #. Translators: this is a printer status.
5039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5040 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5043 #. Translators: this is a printer status.
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5045 msgid "Rejecting Jobs"
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5057 msgid "Paper Source"
5060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5070 msgid "GhostScript pre-filtering"
5073 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5077 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5079 msgid "Long Edge (Standard)"
5082 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5084 msgid "Short Edge (Flip)"
5087 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5089 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5093 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
5095 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5096 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5102 msgid "Printer Default"
5105 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5106 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5107 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5110 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5111 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5112 msgid "Convert to PS level 1"
5115 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5116 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5117 msgid "Convert to PS level 2"
5120 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5122 msgid "No pre-filtering"
5125 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5126 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5127 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5128 msgid "Miscellaneous"
5131 #. Translators: These strings name the possible values of the
5132 #. * job priority option in the print dialog
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5151 #. Cups specific, non-ppd related settings
5152 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5153 #. * in the print dialog
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5157 msgid "Pages per Sheet"
5160 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5161 #. * in the print dialog
5163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5164 msgid "Job Priority"
5167 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5168 #. * in the print dialog
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5171 msgid "Billing Info"
5174 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5175 #. * pages that the printing system may support.
5177 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5185 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5186 msgid "Confidential"
5189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5197 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5201 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5202 msgid "Unclassified"
5205 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5206 #. * dialog that controls the front cover page.
5208 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5212 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5213 #. * dialog that controls the back cover page.
5215 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5219 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5220 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5223 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5227 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5228 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5230 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5231 msgid "Print at time"
5234 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5235 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5236 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5238 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5240 msgid "Custom %sx%s"
5243 #. default filename used for print-to-file
5244 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5249 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5250 msgid "Print to File"
5253 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5257 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5261 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5265 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5266 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5267 msgid "Pages per _sheet:"
5270 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5275 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5276 msgid "_Output format"
5279 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5280 msgid "Print to LPR"
5283 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5284 msgid "Pages Per Sheet"
5287 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5288 msgid "Command Line"
5292 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5293 msgid "printer offline"
5297 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5299 msgid "ready to print"
5303 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5304 msgid "processing job"
5308 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5313 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5316 msgstr "(ungecnáwen)"
5318 #. default filename used for print-to-test
5319 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5321 msgid "test-output.%s"
5324 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5325 msgid "Print to Test Printer"
5328 #: tests/testfilechooser.c:207
5330 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5331 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5337 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5339 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5355 #~ msgid "Justify|_Right"
5359 #~ msgid "Media|_Next"
5364 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5365 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5368 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5369 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5372 #~ msgid_plural "%d bytes"
5373 #~ msgstr[0] "%d bite"
5374 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5377 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5378 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5381 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5382 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5385 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5386 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5392 #~ msgid "Location:"
5396 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5399 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5403 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5406 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5409 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5410 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"