1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 msgid "X screen to use"
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgid "keyboard label|BackSpace"
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgid "keyboard label|Tab"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgid "keyboard label|Return"
99 #: gdk/keyname-table.h:3943
100 msgid "keyboard label|Pause"
103 #: gdk/keyname-table.h:3944
104 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
107 #: gdk/keyname-table.h:3945
108 msgid "keyboard label|Sys_Req"
111 #: gdk/keyname-table.h:3946
112 msgid "keyboard label|Escape"
115 #: gdk/keyname-table.h:3947
116 msgid "keyboard label|Multi_key"
119 #: gdk/keyname-table.h:3948
120 msgid "keyboard label|Home"
123 #: gdk/keyname-table.h:3949
124 msgid "keyboard label|Left"
127 #: gdk/keyname-table.h:3950
128 msgid "keyboard label|Up"
131 #: gdk/keyname-table.h:3951
132 msgid "keyboard label|Right"
135 #: gdk/keyname-table.h:3952
136 msgid "keyboard label|Down"
139 #: gdk/keyname-table.h:3953
140 msgid "keyboard label|Page_Up"
143 #: gdk/keyname-table.h:3954
144 msgid "keyboard label|Page_Down"
147 #: gdk/keyname-table.h:3955
148 msgid "keyboard label|End"
151 #: gdk/keyname-table.h:3956
152 msgid "keyboard label|Begin"
155 #: gdk/keyname-table.h:3957
156 msgid "keyboard label|Print"
159 #: gdk/keyname-table.h:3958
160 msgid "keyboard label|Insert"
163 #: gdk/keyname-table.h:3959
164 msgid "keyboard label|Num_Lock"
167 #: gdk/keyname-table.h:3960
168 msgid "keyboard label|KP_Space"
171 #: gdk/keyname-table.h:3961
172 msgid "keyboard label|KP_Tab"
175 #: gdk/keyname-table.h:3962
176 msgid "keyboard label|KP_Enter"
179 #: gdk/keyname-table.h:3963
180 msgid "keyboard label|KP_Home"
183 #: gdk/keyname-table.h:3964
184 msgid "keyboard label|KP_Left"
187 #: gdk/keyname-table.h:3965
188 msgid "keyboard label|KP_Up"
191 #: gdk/keyname-table.h:3966
192 msgid "keyboard label|KP_Right"
195 #: gdk/keyname-table.h:3967
196 msgid "keyboard label|KP_Down"
199 #: gdk/keyname-table.h:3968
200 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
203 #: gdk/keyname-table.h:3969
204 msgid "keyboard label|KP_Prior"
207 #: gdk/keyname-table.h:3970
208 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
211 #: gdk/keyname-table.h:3971
212 msgid "keyboard label|KP_Next"
215 #: gdk/keyname-table.h:3972
216 msgid "keyboard label|KP_End"
219 #: gdk/keyname-table.h:3973
220 msgid "keyboard label|KP_Begin"
223 #: gdk/keyname-table.h:3974
224 msgid "keyboard label|KP_Insert"
227 #: gdk/keyname-table.h:3975
228 msgid "keyboard label|KP_Delete"
231 #: gdk/keyname-table.h:3976
232 msgid "keyboard label|Delete"
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218
238 msgid "Failed to open file '%s': %s"
239 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
241 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924
243 msgid "Image file '%s' contains no data"
244 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263
250 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
251 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
260 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
262 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
265 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
268 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
269 "from a different GTK version?"
272 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753
274 msgid "Image type '%s' is not supported"
275 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
279 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
282 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
284 msgid "Unrecognized image file format"
285 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
289 msgid "Failed to load image '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
294 msgid "Error writing to image file: %s"
295 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778
299 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
304 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
307 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
309 msgid "Failed to open temporary file"
310 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
314 msgid "Failed to read from temporary file"
315 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955
319 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
320 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
325 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
331 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
336 msgid "Error writing to image stream"
337 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
342 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
343 "but didn't give a reason for the failure"
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
348 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
353 msgid "Image header corrupt"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
358 msgid "Image format unknown"
359 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
363 msgid "Image pixel data corrupt"
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
368 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
369 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
375 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
380 msgid "Unsupported animation type"
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
386 msgid "Invalid header in animation"
389 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
390 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
392 msgid "Not enough memory to load animation"
395 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
397 msgid "Malformed chunk in animation"
400 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
401 msgid "The ANI image format"
402 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
407 msgid "BMP image has bogus header data"
410 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
412 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
413 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
415 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
417 msgid "BMP image has unsupported header size"
418 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
420 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
422 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
425 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
427 msgid "Premature end-of-file encountered"
430 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
432 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
433 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
435 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
437 msgid "Couldn't write to BMP file"
440 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
441 msgid "The BMP image format"
442 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
444 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
446 msgid "Failure reading GIF: %s"
447 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
449 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
451 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
454 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
456 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
457 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
459 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
461 msgid "Stack overflow"
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
466 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
471 msgid "Bad code encountered"
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
476 msgid "Circular table entry in GIF file"
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
480 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
482 msgid "Not enough memory to load GIF file"
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
487 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
488 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
492 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
497 msgid "File does not appear to be a GIF file"
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
502 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
508 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
514 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
518 msgid "The GIF image format"
519 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
524 msgid "Not enough memory to load icon"
525 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
529 msgid "Invalid header in icon"
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
534 msgid "Icon has zero width"
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
539 msgid "Icon has zero height"
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
544 msgid "Compressed icons are not supported"
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
549 msgid "Unsupported icon type"
550 msgstr "Ungewreðod segncynn"
552 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
555 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
559 msgid "Image too large to be saved as ICO"
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
564 msgid "Cursor hotspot outside image"
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
569 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
573 msgid "The ICO image format"
574 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
576 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
578 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
581 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
583 msgid "Could not decode ICNS file"
585 "Ne cúðe céosan %s:\n"
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
590 msgid "The ICNS image format"
591 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
595 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
596 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
600 msgid "Couldn't decode image"
602 "Ne cúðe céosan %s:\n"
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
607 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
617 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
618 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
620 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
622 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
625 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302
632 msgid "The JPEG 2000 image format"
633 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
637 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
643 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
649 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
655 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
660 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
666 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
676 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
677 msgid "The JPEG image format"
678 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
682 msgid "Couldn't allocate memory for header"
685 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
687 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
692 msgid "Image has invalid width and/or height"
693 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
697 msgid "Image has unsupported bpp"
698 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
702 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
707 msgid "Couldn't create new pixbuf"
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
712 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
715 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
722 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
736 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
741 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
746 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
751 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
756 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
761 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
766 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
772 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
773 "applications to reduce memory usage"
776 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
778 msgid "Fatal error reading PNG image file"
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
783 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
789 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
792 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
794 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
800 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
804 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
807 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
811 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
813 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
816 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
817 msgid "The PNG image format"
818 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
822 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
827 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
832 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
837 msgid "PNM file has an image width of 0"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
842 msgid "PNM file has an image height of 0"
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
847 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
852 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
857 msgid "Raw PNM image type is invalid"
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
862 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
867 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
872 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
873 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
877 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
880 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
882 msgid "Unexpected end of PNM image data"
885 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
887 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
890 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
891 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
892 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
894 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
896 msgid "RAS image has bogus header data"
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
901 msgid "RAS image has unknown type"
902 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
906 msgid "unsupported RAS image variation"
909 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
911 msgid "Not enough memory to load RAS image"
914 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
915 msgid "The Sun raster image format"
916 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
920 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
925 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
930 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
935 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
940 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
945 msgid "Cannot allocate colormap structure"
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
950 msgid "Cannot allocate colormap entries"
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
955 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
960 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
965 msgid "TGA image has invalid dimensions"
968 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
971 msgid "TGA image type not supported"
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
976 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
981 msgid "Excess data in file"
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
985 msgid "The Targa image format"
986 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
989 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
993 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
998 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
999 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
1003 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1008 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1011 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1012 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1015 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1016 msgid "Failed to open TIFF image"
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1020 msgid "TIFFClose operation failed"
1023 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1024 msgid "Failed to load TIFF image"
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1029 msgid "Failed to save TIFF image"
1030 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1033 msgid "Failed to write TIFF data"
1036 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1038 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1041 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1042 msgid "The TIFF image format"
1043 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1045 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1047 msgid "Image has zero width"
1048 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1050 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1052 msgid "Image has zero height"
1055 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1057 msgid "Not enough memory to load image"
1058 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1060 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1062 msgid "Couldn't save the rest"
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1066 msgid "The WBMP image format"
1067 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1069 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1071 msgid "Invalid XBM file"
1072 msgstr "Ungód XBM cranic"
1074 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1076 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1079 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1081 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1084 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1085 msgid "The XBM image format"
1086 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1090 msgid "No XPM header found"
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1095 msgid "Invalid XPM header"
1096 msgstr "Ungód XBM cranic"
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1100 msgid "XPM file has image width <= 0"
1101 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1105 msgid "XPM file has image height <= 0"
1106 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1110 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1113 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1115 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1116 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1120 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1121 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1123 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1125 msgid "Cannot read XPM colormap"
1128 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1130 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1133 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1134 msgid "The XPM image format"
1135 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1139 msgid "The EMF image format"
1140 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1142 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1144 msgid "Could not allocate memory: %s"
1145 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1147 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1150 msgid "Could not create stream: %s"
1152 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1155 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1157 msgid "Could not seek stream: %s"
1159 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1162 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1164 msgid "Could not read from stream: %s"
1166 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1169 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1171 msgid "Couldn't create pixbuf"
1173 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1176 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1178 msgid "Couldn't load bitmap"
1180 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1183 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1185 msgid "Couldn't load metafile"
1187 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1190 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1192 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1195 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1197 msgid "Couldn't save"
1199 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1202 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1204 msgid "The WMF image format"
1205 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1207 #. Description of --sync in --help output
1208 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1209 msgid "Don't batch GDI requests"
1212 #. Description of --no-wintab in --help output
1213 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1214 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1217 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1218 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1219 msgid "Same as --no-wintab"
1222 #. Description of --use-wintab in --help output
1223 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1224 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1227 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1228 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1229 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1232 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1233 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1237 #. Description of --sync in --help output
1238 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1239 msgid "Make X calls synchronous"
1242 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1247 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1252 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1254 msgid "Opening %d Item"
1255 msgid_plural "Opening %d Items"
1259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1264 msgid "The license of the program"
1267 #. Add the credits button
1268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1273 #. Add the license button
1274 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1278 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1283 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1287 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1291 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1292 msgid "Documented by"
1295 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1296 msgid "Translated by"
1299 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1303 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1304 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1305 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1308 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1310 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1311 msgid "keyboard label|Shift"
1314 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1315 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1316 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1322 msgid "keyboard label|Ctrl"
1325 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1326 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1327 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1330 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1333 msgid "keyboard label|Alt"
1336 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1337 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1338 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1340 #. * And do not translate the part before the |.
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1343 msgid "keyboard label|Super"
1346 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1347 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1348 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1350 #. * And do not translate the part before the |.
1352 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1353 msgid "keyboard label|Hyper"
1356 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1357 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1358 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1360 #. * And do not translate the part before the |.
1362 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1363 msgid "keyboard label|Meta"
1366 #. do not translate the part before the |
1367 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1368 msgid "keyboard label|Space"
1371 #. do not translate the part before the |
1372 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1373 msgid "keyboard label|Backslash"
1376 #: gtk/gtkbuilderparser.c:325
1378 msgid "Invalid type function: `%s'"
1381 #: gtk/gtkbuilderparser.c:788
1383 msgid "Invalid root element: '%s'"
1386 #: gtk/gtkbuilderparser.c:822
1388 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1391 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1392 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1393 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1394 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1396 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1397 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1398 #. * the year will appear on the right.
1400 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1404 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1405 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1406 #. * to be the first day of the week, and so on.
1408 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1409 msgid "calendar:week_start:0"
1412 #. Translators: This is a text measurement template.
1413 #. * Translate it to the widest year text.
1415 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1416 #. * in the translation.
1418 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1420 #: gtk/gtkcalendar.c:1798
1421 msgid "year measurement template|2000"
1424 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1425 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1427 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1428 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1429 #. * part in the translation.
1431 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1432 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1435 #: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490
1437 msgid "calendar:day:digits|%d"
1440 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1441 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1443 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1444 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1445 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1447 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1448 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1451 #: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352
1453 msgid "calendar:week:digits|%d"
1456 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1457 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1458 #. * Use only ASCII in the translation.
1460 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1461 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1464 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1465 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1467 #: gtk/gtkcalendar.c:2142
1468 msgid "calendar year format|%Y"
1471 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1472 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1473 #. * the text after the | in the translation.
1475 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1476 msgid "Accelerator|Disabled"
1479 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1480 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1483 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1484 msgid "New accelerator..."
1487 #. do not translate the part before the |
1488 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1490 msgid "progress bar label|%d %%"
1493 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1494 msgid "Pick a Color"
1497 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1498 msgid "Received invalid color data\n"
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1503 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1504 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1505 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1510 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1511 "it for use in the future."
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1515 msgid "_Save color here"
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1520 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1521 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1526 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1527 "lightness of that color using the inner triangle."
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1532 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1541 msgid "Position on the color wheel."
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1545 msgid "_Saturation:"
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1549 msgid "\"Deepness\" of the color."
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1557 msgid "Brightness of the color."
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1565 msgid "Amount of red light in the color."
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1573 msgid "Amount of green light in the color."
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1581 msgid "Amount of blue light in the color."
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1589 msgid "Transparency of the color."
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1594 msgid "Color _name:"
1595 msgstr "Híwes _Nama:"
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1599 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1600 "such as 'orange' in this entry."
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1611 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1612 msgid "Color Selection"
1615 #: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668
1616 msgid "Input _Methods"
1619 #: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682
1620 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1623 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1624 msgid "Select A File"
1627 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
1631 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1635 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1639 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1640 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1642 msgid "Invalid filename: %s"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
1647 msgid "Could not retrieve information about the file"
1648 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
1651 msgid "Could not add a bookmark"
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1655 msgid "Could not remove bookmark"
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
1659 msgid "The folder could not be created"
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
1664 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1665 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
1670 msgid "Invalid file name"
1671 msgstr "Ungód XBM cranic"
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
1674 msgid "The folder contents could not be displayed"
1677 #. Translators: the first string is a path and the second string
1678 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
1683 msgid "%1$s on %2$s"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
1691 msgid "Recently Used"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
1695 msgid "Select which types of files are shown"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
1700 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
1705 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1710 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
1715 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
1720 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1721 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
1731 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
1736 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
1746 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
1754 msgid "Remove the selected bookmark"
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
1759 msgid "Could not select file"
1761 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
1766 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1767 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
1770 msgid "_Add to Bookmarks"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
1774 msgid "Show _Hidden Files"
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
1799 msgid "_Browse for other folders"
1800 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
1803 msgid "Type a file name"
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1808 msgid "Create Fo_lder"
1809 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
1816 msgid "Save in _folder:"
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577
1820 msgid "Create in _folder:"
1821 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176
1825 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1826 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
1830 msgid "Shortcut %s already exists"
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
1835 msgid "Shortcut %s does not exist"
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1840 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1846 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
1854 msgid "Could not start the search process"
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958
1859 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1860 "Please make sure it is running."
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972
1865 msgid "Could not send the search request"
1866 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
1875 msgid "Could not mount %s"
1877 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
1881 msgid "Type name of new folder"
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
1887 msgid_plural "%d bytes"
1889 msgstr[1] "%d bitas"
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158
1917 msgid "Yesterday at %H:%M"
1918 msgstr "Giestrandæg"
1920 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096
1922 msgid "Invalid path"
1923 msgstr "Ungód XBM cranic"
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058
1929 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066
1930 msgid "Sole completion"
1933 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078
1934 msgid "Complete, but not unique"
1937 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
1938 msgid "Completing..."
1941 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
1943 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1945 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1946 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1954 msgstr "Sc_iftendas"
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1962 msgid "Folder unreadable: %s"
1963 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1968 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1969 "available to this program.\n"
1970 "Are you sure that you want to select it?"
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1975 msgstr "_Níwe Sciftend"
1977 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1978 msgid "De_lete File"
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1982 msgid "_Rename File"
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1988 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1989 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1991 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1993 msgstr "Níwe Sciftend"
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1996 msgid "_Folder name:"
1997 msgstr "_Sciftendnama:"
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
2005 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
2010 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2011 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
2015 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
2024 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2025 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
2029 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2030 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
2034 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2043 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
2051 msgid "_Selection: "
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
2057 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2058 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2062 msgid "Invalid UTF-8"
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
2066 msgid "Name too long"
2067 msgstr "Nama is tó lang"
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
2070 msgid "Couldn't convert filename"
2073 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
2075 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2076 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
2078 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
2080 msgid "Could not obtain root folder"
2082 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
2085 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2089 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
2090 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
2091 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2093 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2094 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
2096 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2098 msgid "This file system does not support mounting"
2101 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
2105 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2108 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2109 "Please use a different name."
2112 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2114 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2115 msgstr "Bócmearc (%s)"
2117 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2119 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2122 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2124 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2127 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2129 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2132 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2134 msgid "Network Drive (%s)"
2137 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2142 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2144 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2146 #. Initialize fields
2147 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2151 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2155 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2156 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2158 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2161 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2173 #. create the text entry widget
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2178 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2179 msgid "Font Selection"
2180 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2182 #: gtk/gtkgamma.c:408
2186 #: gtk/gtkgamma.c:418
2187 msgid "_Gamma value"
2190 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2193 #: gtk/gtkiconfactory.c:1402
2195 msgid "Error loading icon: %s"
2196 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2198 #: gtk/gtkicontheme.c:1332
2201 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2202 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2203 "You can get a copy from:\n"
2207 #: gtk/gtkicontheme.c:1512
2209 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2210 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2212 #: gtk/gtkicontheme.c:2953
2214 msgid "Failed to load icon"
2215 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2217 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2222 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2223 msgid "input method menu|System"
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2230 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2231 msgid "No extended input devices"
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2290 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2298 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2300 msgstr "(ungecnáwen)"
2303 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2308 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2312 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2313 msgid "The URI bound to this button"
2316 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2320 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2324 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2325 #: gtk/gtkmain.c:425
2326 msgid "Load additional GTK+ modules"
2329 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2330 #: gtk/gtkmain.c:426
2334 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2335 #: gtk/gtkmain.c:428
2336 msgid "Make all warnings fatal"
2339 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2340 #: gtk/gtkmain.c:431
2341 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2344 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2345 #: gtk/gtkmain.c:434
2346 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2349 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2350 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2351 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2352 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2354 #: gtk/gtkmain.c:670
2358 #: gtk/gtkmain.c:766
2359 msgid "GTK+ Options"
2362 #: gtk/gtkmain.c:766
2363 msgid "Show GTK+ Options"
2366 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2369 msgstr "_Stæfgecynd"
2371 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2372 msgid "Connect _anonymously"
2375 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2376 msgid "Connect as u_ser:"
2379 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2382 msgstr "_Sciftendnama:"
2384 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2394 msgid "_Forget password immediately"
2397 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2398 msgid "_Remember password until you logout"
2401 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2402 msgid "_Remember forever"
2405 #: gtk/gtknotebook.c:828
2406 msgid "Arrow spacing"
2409 #: gtk/gtknotebook.c:829
2410 msgid "Scroll arrow spacing"
2413 #: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
2418 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2420 msgid "Not a valid page setup file"
2423 #. Translate to the default units to use for presenting
2424 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2425 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2426 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2427 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2435 "<b>Any Printer</b>\n"
2436 "For portable documents"
2439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2458 msgid "Manage Custom Sizes..."
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2462 msgid "_Format for:"
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2466 msgid "_Paper size:"
2469 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2471 msgid "_Orientation:"
2472 msgstr "Openian Stede"
2474 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2480 msgid "Margins from Printer..."
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2485 msgid "Custom Size %d"
2488 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2489 msgid "Manage Custom Sizes"
2492 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2496 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2510 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2515 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2520 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2525 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2526 msgid "Paper Margins"
2529 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2533 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2537 #: gtk/gtkpathbar.c:1465
2538 msgid "File System Root"
2541 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2542 msgid "Not available"
2545 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2547 msgid "_Save in folder:"
2548 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2550 #. translators: this string is the default job title for print
2551 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2552 #. * by the job number.
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2559 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2561 msgid "print operation status|Initial state"
2564 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2566 msgid "print operation status|Preparing to print"
2569 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2571 msgid "print operation status|Generating data"
2574 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2576 msgid "print operation status|Sending data"
2579 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2581 msgid "print operation status|Waiting"
2584 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2586 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2589 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2590 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2591 msgid "print operation status|Printing"
2594 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2596 msgid "print operation status|Finished"
2599 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2601 msgid "print operation status|Finished with error"
2604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2606 msgid "Preparing %d"
2609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2619 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2621 msgid "Error launching preview"
2624 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2626 msgid "Error printing"
2629 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2634 msgid "Printer offline"
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2638 msgid "Out of paper"
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2645 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2646 msgid "Need user intervention"
2649 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2654 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2656 msgid "Not enough free memory"
2657 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2661 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2666 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2671 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2674 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2676 msgid "Unspecified error"
2679 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2681 msgid "Error from StartDoc"
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2707 msgid "C_urrent Page"
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2716 "Specify one or more page ranges,\n"
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2724 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2747 msgid "Pages per _side:"
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2755 msgid "_Only print:"
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2781 msgid "Paper _type:"
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2785 msgid "Paper _source:"
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2789 msgid "Output t_ray:"
2792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2801 msgid "_Billing info:"
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2805 msgid "Print Document"
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2822 msgid "Add Cover Page"
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2842 msgid "Image Quality"
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2855 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2862 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2866 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2867 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2872 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2875 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2877 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2880 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2881 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2883 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2886 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2887 msgid "Select which type of documents are shown"
2890 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2892 msgid "No item for URI '%s' found"
2895 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2896 msgid "Untitled filter"
2899 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2900 msgid "Could not remove item"
2903 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2905 msgid "Could not clear list"
2907 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2910 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2912 msgid "Copy _Location"
2915 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2916 msgid "_Remove From List"
2919 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2923 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2924 msgid "Show _Private Resources"
2927 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2928 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2929 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2930 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2931 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2932 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2933 #. * right place when idly populating the menu in case the
2934 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2935 #. * recent chooser menu widget.
2937 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2938 msgid "No items found"
2941 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2943 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2946 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2951 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2953 msgid "Unknown item"
2956 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2957 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2958 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2959 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2961 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2963 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2965 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2968 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2969 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2971 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2975 msgid "recent menu label|%d. %s"
2978 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163
2979 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226
2981 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2984 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2985 #: gtk/gtkstock.c:288
2989 #: gtk/gtkstock.c:289
2993 #: gtk/gtkstock.c:290
2997 #: gtk/gtkstock.c:291
3001 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3002 #. * need the mnemonics to be rationalized
3004 #: gtk/gtkstock.c:296
3008 #: gtk/gtkstock.c:298
3012 #: gtk/gtkstock.c:299
3016 #: gtk/gtkstock.c:300
3020 #: gtk/gtkstock.c:301
3024 #: gtk/gtkstock.c:302
3028 #: gtk/gtkstock.c:303
3032 #: gtk/gtkstock.c:304
3035 msgstr "_Stæfgecynd"
3037 #: gtk/gtkstock.c:305
3041 #: gtk/gtkstock.c:306
3045 #: gtk/gtkstock.c:307
3049 #: gtk/gtkstock.c:308
3053 #: gtk/gtkstock.c:309
3057 #: gtk/gtkstock.c:310
3061 #: gtk/gtkstock.c:311
3065 #: gtk/gtkstock.c:312
3069 #: gtk/gtkstock.c:313
3073 #: gtk/gtkstock.c:314
3074 msgid "Find and _Replace"
3077 #: gtk/gtkstock.c:315
3081 #: gtk/gtkstock.c:316
3085 #: gtk/gtkstock.c:317
3086 msgid "_Leave Fullscreen"
3089 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3090 #: gtk/gtkstock.c:319
3091 msgid "Navigation|_Bottom"
3094 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3095 #: gtk/gtkstock.c:321
3096 msgid "Navigation|_First"
3099 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3100 #: gtk/gtkstock.c:323
3101 msgid "Navigation|_Last"
3104 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3105 #: gtk/gtkstock.c:325
3106 msgid "Navigation|_Top"
3109 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3110 #: gtk/gtkstock.c:327
3111 msgid "Navigation|_Back"
3114 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3115 #: gtk/gtkstock.c:329
3116 msgid "Navigation|_Down"
3119 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3120 #: gtk/gtkstock.c:331
3121 msgid "Navigation|_Forward"
3124 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3125 #: gtk/gtkstock.c:333
3126 msgid "Navigation|_Up"
3129 #: gtk/gtkstock.c:334
3133 #: gtk/gtkstock.c:335
3137 #: gtk/gtkstock.c:336
3141 #: gtk/gtkstock.c:337
3142 msgid "Increase Indent"
3145 #: gtk/gtkstock.c:338
3146 msgid "Decrease Indent"
3149 #: gtk/gtkstock.c:339
3153 #: gtk/gtkstock.c:340
3155 msgid "_Information"
3158 #: gtk/gtkstock.c:341
3162 #: gtk/gtkstock.c:342
3166 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3167 #: gtk/gtkstock.c:344
3169 msgid "Justify|_Center"
3172 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3173 #: gtk/gtkstock.c:346
3174 msgid "Justify|_Fill"
3177 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3178 #: gtk/gtkstock.c:348
3179 msgid "Justify|_Left"
3182 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3183 #: gtk/gtkstock.c:350
3185 msgid "Justify|_Right"
3188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3189 #: gtk/gtkstock.c:353
3190 msgid "Media|_Forward"
3193 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3194 #: gtk/gtkstock.c:355
3199 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3200 #: gtk/gtkstock.c:357
3201 msgid "Media|P_ause"
3204 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3205 #: gtk/gtkstock.c:359
3209 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3210 #: gtk/gtkstock.c:361
3211 msgid "Media|Pre_vious"
3214 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3215 #: gtk/gtkstock.c:363
3217 msgid "Media|_Record"
3220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3221 #: gtk/gtkstock.c:365
3222 msgid "Media|R_ewind"
3225 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3226 #: gtk/gtkstock.c:367
3230 #: gtk/gtkstock.c:368
3234 #: gtk/gtkstock.c:369
3238 #: gtk/gtkstock.c:370
3242 #: gtk/gtkstock.c:371
3246 #: gtk/gtkstock.c:372
3250 #: gtk/gtkstock.c:373
3254 #: gtk/gtkstock.c:374
3258 #: gtk/gtkstock.c:375
3259 msgid "Reverse landscape"
3262 #: gtk/gtkstock.c:376
3263 msgid "Reverse portrait"
3266 #: gtk/gtkstock.c:377
3271 #: gtk/gtkstock.c:378
3275 #: gtk/gtkstock.c:379
3276 msgid "_Preferences"
3279 #: gtk/gtkstock.c:380
3283 #: gtk/gtkstock.c:381
3284 msgid "Print Pre_view"
3287 #: gtk/gtkstock.c:382
3291 #: gtk/gtkstock.c:383
3295 #: gtk/gtkstock.c:384
3299 #: gtk/gtkstock.c:385
3303 #: gtk/gtkstock.c:387
3307 #: gtk/gtkstock.c:388
3311 #: gtk/gtkstock.c:389
3315 #: gtk/gtkstock.c:390
3319 #: gtk/gtkstock.c:391
3323 #: gtk/gtkstock.c:392
3325 msgstr "_Stæfgecynd"
3327 #: gtk/gtkstock.c:393
3329 msgstr "_Úpástígende"
3331 #: gtk/gtkstock.c:394
3333 msgstr "_Dúnestígende"
3335 #: gtk/gtkstock.c:395
3336 msgid "_Spell Check"
3339 #: gtk/gtkstock.c:396
3343 #: gtk/gtkstock.c:397
3344 msgid "_Strikethrough"
3347 #: gtk/gtkstock.c:398
3351 #: gtk/gtkstock.c:399
3355 #: gtk/gtkstock.c:400
3359 #: gtk/gtkstock.c:401
3363 #: gtk/gtkstock.c:402
3364 msgid "_Normal Size"
3367 #: gtk/gtkstock.c:403
3371 #: gtk/gtkstock.c:404
3375 #: gtk/gtkstock.c:405
3379 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3381 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3384 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3386 msgid "No deserialize function found for format %s"
3389 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3391 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3394 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3396 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3399 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3401 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3404 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3406 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3409 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3411 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3414 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3416 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3419 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3421 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3424 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3425 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3428 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3430 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3433 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3434 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3436 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3439 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3441 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3444 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3446 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3449 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3452 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3455 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3457 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3460 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3462 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3465 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3467 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3470 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3472 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3475 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3477 msgid "A <%s> element has already been specified"
3480 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3481 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3484 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3486 msgid "Serialized data is malformed"
3489 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3492 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3495 #: gtk/gtktextutil.c:60
3496 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3497 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3499 #: gtk/gtktextutil.c:61
3500 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3501 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3503 #: gtk/gtktextutil.c:62
3504 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3507 #: gtk/gtktextutil.c:63
3508 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3511 #: gtk/gtktextutil.c:64
3512 msgid "LRO Left-to-right _override"
3515 #: gtk/gtktextutil.c:65
3516 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3519 #: gtk/gtktextutil.c:66
3520 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3523 #: gtk/gtktextutil.c:67
3524 msgid "ZWS _Zero width space"
3525 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3527 #: gtk/gtktextutil.c:68
3528 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3531 #: gtk/gtktextutil.c:69
3532 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3535 #: gtk/gtkthemes.c:71
3537 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3540 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3541 msgid "--- No Tip ---"
3544 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3546 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3549 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3551 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3554 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3556 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3559 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3563 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3568 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3572 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3576 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3580 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3584 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3585 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3586 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3587 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3588 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3589 #. * part in the translation!
3591 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3593 msgid "volume percentage|%d %%"
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3598 msgid "paper size|asme_f"
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3603 msgid "paper size|A0x2"
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3608 msgid "paper size|A0"
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3613 msgid "paper size|A0x3"
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3618 msgid "paper size|A1"
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3623 msgid "paper size|A10"
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3628 msgid "paper size|A1x3"
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3633 msgid "paper size|A1x4"
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3638 msgid "paper size|A2"
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3643 msgid "paper size|A2x3"
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3648 msgid "paper size|A2x4"
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3653 msgid "paper size|A2x5"
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3658 msgid "paper size|A3"
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3663 msgid "paper size|A3 Extra"
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3668 msgid "paper size|A3x3"
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3673 msgid "paper size|A3x4"
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3678 msgid "paper size|A3x5"
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3683 msgid "paper size|A3x6"
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3688 msgid "paper size|A3x7"
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3693 msgid "paper size|A4"
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3698 msgid "paper size|A4 Extra"
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3703 msgid "paper size|A4 Tab"
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3708 msgid "paper size|A4x3"
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3713 msgid "paper size|A4x4"
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3718 msgid "paper size|A4x5"
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3723 msgid "paper size|A4x6"
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3728 msgid "paper size|A4x7"
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3733 msgid "paper size|A4x8"
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3738 msgid "paper size|A4x9"
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3743 msgid "paper size|A5"
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3748 msgid "paper size|A5 Extra"
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3753 msgid "paper size|A6"
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3758 msgid "paper size|A7"
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3763 msgid "paper size|A8"
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3768 msgid "paper size|A9"
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3773 msgid "paper size|B0"
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3778 msgid "paper size|B1"
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3783 msgid "paper size|B10"
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3788 msgid "paper size|B2"
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3793 msgid "paper size|B3"
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3798 msgid "paper size|B4"
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3803 msgid "paper size|B5"
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3808 msgid "paper size|B5 Extra"
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3813 msgid "paper size|B6"
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3818 msgid "paper size|B6/C4"
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3823 msgid "paper size|B7"
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3828 msgid "paper size|B8"
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3833 msgid "paper size|B9"
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3838 msgid "paper size|C0"
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3843 msgid "paper size|C1"
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3848 msgid "paper size|C10"
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3853 msgid "paper size|C2"
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3858 msgid "paper size|C3"
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3863 msgid "paper size|C4"
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3868 msgid "paper size|C5"
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3873 msgid "paper size|C6"
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3878 msgid "paper size|C6/C5"
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3883 msgid "paper size|C7"
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3888 msgid "paper size|C7/C6"
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3893 msgid "paper size|C8"
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3898 msgid "paper size|C9"
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3903 msgid "paper size|DL Envelope"
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3908 msgid "paper size|RA0"
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3913 msgid "paper size|RA1"
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3918 msgid "paper size|RA2"
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3923 msgid "paper size|SRA0"
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3928 msgid "paper size|SRA1"
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3933 msgid "paper size|SRA2"
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3938 msgid "paper size|JB0"
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3943 msgid "paper size|JB1"
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3948 msgid "paper size|JB10"
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3953 msgid "paper size|JB2"
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3958 msgid "paper size|JB3"
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3963 msgid "paper size|JB4"
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3968 msgid "paper size|JB5"
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3973 msgid "paper size|JB6"
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3978 msgid "paper size|JB7"
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3983 msgid "paper size|JB8"
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3988 msgid "paper size|JB9"
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3993 msgid "paper size|jis exec"
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3998 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4003 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4008 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4013 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4018 msgid "paper size|kahu Envelope"
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4023 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4028 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4033 msgid "paper size|you4 Envelope"
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4038 msgid "paper size|10x11"
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4043 msgid "paper size|10x13"
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4048 msgid "paper size|10x14"
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4053 msgid "paper size|10x15"
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4058 msgid "paper size|11x12"
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4063 msgid "paper size|11x15"
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4068 msgid "paper size|12x19"
4071 #. translators, strip everything up to the first |
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4073 msgid "paper size|5x7"
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4078 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4083 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4088 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4093 msgid "paper size|a2 Envelope"
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4098 msgid "paper size|Arch A"
4101 #. translators, strip everything up to the first |
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4103 msgid "paper size|Arch B"
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4108 msgid "paper size|Arch C"
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4113 msgid "paper size|Arch D"
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4118 msgid "paper size|Arch E"
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4123 msgid "paper size|b-plus"
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4128 msgid "paper size|c"
4131 #. translators, strip everything up to the first |
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4133 msgid "paper size|c5 Envelope"
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4138 msgid "paper size|d"
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4143 msgid "paper size|e"
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4148 msgid "paper size|edp"
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4153 msgid "paper size|European edp"
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4158 msgid "paper size|Executive"
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4163 msgid "paper size|f"
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4168 msgid "paper size|FanFold European"
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4173 msgid "paper size|FanFold US"
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4178 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4183 msgid "paper size|Government Legal"
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4188 msgid "paper size|Government Letter"
4191 #. translators, strip everything up to the first |
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4193 msgid "paper size|Index 3x5"
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4198 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4201 #. translators, strip everything up to the first |
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4203 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4208 msgid "paper size|Index 5x8"
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4213 msgid "paper size|Invoice"
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4218 msgid "paper size|Tabloid"
4221 #. translators, strip everything up to the first |
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4223 msgid "paper size|US Legal"
4226 #. translators, strip everything up to the first |
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4228 msgid "paper size|US Legal Extra"
4231 #. translators, strip everything up to the first |
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4233 msgid "paper size|US Letter"
4236 #. translators, strip everything up to the first |
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4238 msgid "paper size|US Letter Extra"
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4243 msgid "paper size|US Letter Plus"
4246 #. translators, strip everything up to the first |
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4248 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4251 #. translators, strip everything up to the first |
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4253 msgid "paper size|#10 Envelope"
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4258 msgid "paper size|#11 Envelope"
4261 #. translators, strip everything up to the first |
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4263 msgid "paper size|#12 Envelope"
4266 #. translators, strip everything up to the first |
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4268 msgid "paper size|#14 Envelope"
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4273 msgid "paper size|#9 Envelope"
4276 #. translators, strip everything up to the first |
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4278 msgid "paper size|Personal Envelope"
4281 #. translators, strip everything up to the first |
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4283 msgid "paper size|Quarto"
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4288 msgid "paper size|Super A"
4291 #. translators, strip everything up to the first |
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4293 msgid "paper size|Super B"
4296 #. translators, strip everything up to the first |
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4298 msgid "paper size|Wide Format"
4301 #. translators, strip everything up to the first |
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4303 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4306 #. translators, strip everything up to the first |
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4308 msgid "paper size|Folio"
4311 #. translators, strip everything up to the first |
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4313 msgid "paper size|Folio sp"
4316 #. translators, strip everything up to the first |
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4318 msgid "paper size|Invite Envelope"
4321 #. translators, strip everything up to the first |
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4323 msgid "paper size|Italian Envelope"
4326 #. translators, strip everything up to the first |
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4328 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4331 #. translators, strip everything up to the first |
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4333 msgid "paper size|pa-kai"
4336 #. translators, strip everything up to the first |
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4338 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4341 #. translators, strip everything up to the first |
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4343 msgid "paper size|Small Photo"
4346 #. translators, strip everything up to the first |
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4348 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4351 #. translators, strip everything up to the first |
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4353 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4356 #. translators, strip everything up to the first |
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4358 msgid "paper size|prc 16k"
4361 #. translators, strip everything up to the first |
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4363 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4366 #. translators, strip everything up to the first |
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4368 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4371 #. translators, strip everything up to the first |
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4373 msgid "paper size|prc 32k"
4376 #. translators, strip everything up to the first |
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4378 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4381 #. translators, strip everything up to the first |
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4383 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4386 #. translators, strip everything up to the first |
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4388 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4393 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4396 #. translators, strip everything up to the first |
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4398 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4401 #. translators, strip everything up to the first |
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4403 msgid "paper size|ROC 16k"
4406 #. translators, strip everything up to the first |
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4408 msgid "paper size|ROC 8k"
4411 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4413 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4416 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4418 msgid "Failed to write header\n"
4421 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4423 msgid "Failed to write hash table\n"
4426 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4428 msgid "Failed to write folder index\n"
4429 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4431 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4433 msgid "Failed to rewrite header\n"
4436 #: gtk/updateiconcache.c:1454
4438 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4439 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4441 #: gtk/updateiconcache.c:1462
4443 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4444 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4446 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4448 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4451 #: gtk/updateiconcache.c:1513
4453 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4456 #: gtk/updateiconcache.c:1525
4458 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4460 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4463 #: gtk/updateiconcache.c:1532
4465 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4467 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4470 #: gtk/updateiconcache.c:1558
4472 msgid "Cache file created successfully.\n"
4475 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4476 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4479 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4480 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4483 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4484 msgid "Don't include image data in the cache"
4487 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4488 msgid "Output a C header file"
4491 #: gtk/updateiconcache.c:1601
4492 msgid "Turn off verbose output"
4495 #: gtk/updateiconcache.c:1602
4496 msgid "Validate existing icon cache"
4499 #: gtk/updateiconcache.c:1665
4501 msgid "File not found: %s\n"
4504 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4506 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4509 #: gtk/updateiconcache.c:1684
4511 msgid "No theme index file."
4514 #: gtk/updateiconcache.c:1688
4517 "No theme index file in '%s'.\n"
4518 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4522 #: modules/input/imam-et.c:454
4523 msgid "Amharic (EZ+)"
4527 #: modules/input/imcedilla.c:92
4532 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4533 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4537 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4538 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4542 #: modules/input/imipa.c:145
4547 #: modules/input/immultipress.c:31
4552 #: modules/input/imthai.c:35
4557 #: modules/input/imti-er.c:453
4558 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4562 #: modules/input/imti-et.c:453
4563 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4567 #: modules/input/imviqr.c:244
4568 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4572 #: modules/input/imxim.c:28
4573 msgid "X Input Method"
4576 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063
4578 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
4583 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4586 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
4588 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4591 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
4593 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4596 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4598 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4601 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
4603 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
4608 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4611 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4613 msgid "The door is open on printer '%s'."
4616 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
4618 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4623 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4626 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
4628 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4631 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
4633 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4636 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
4638 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
4645 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
4649 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847
4650 msgid "Paper Source"
4653 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
4657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
4661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
4662 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
4663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
4666 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
4670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332
4672 msgid "Printer Default"
4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4688 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4692 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4700 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4701 msgid "Confidential"
4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4708 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4717 msgid "Unclassified"
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
4722 msgid "Custom %sx%s"
4725 #. default filename used for print-to-file
4726 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4731 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4732 msgid "Print to File"
4735 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4739 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4743 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4744 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4745 msgid "Pages per _sheet:"
4748 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4753 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4754 msgid "_Output format"
4757 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4758 msgid "Print to LPR"
4761 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4762 msgid "Pages Per Sheet"
4765 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4766 msgid "Command Line"
4769 #. default filename used for print-to-test
4770 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4772 msgid "test-output.%s"
4775 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4776 msgid "Print to Test Printer"
4779 #: tests/testfilechooser.c:205
4781 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4782 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4788 #~ msgid "Location:"
4792 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4795 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4799 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4802 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4805 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4806 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"