]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ang.po
2.13.2
[~andy/gtk] / po / ang.po
1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "directfb arg"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
25 msgid "sdl|system"
26 msgstr ""
27
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 #: gdk/gdk.c:126
30 msgid "Program class as used by the window manager"
31 msgstr ""
32
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:127
35 msgid "CLASS"
36 msgstr ""
37
38 #. Description of --name=NAME in --help output
39 #: gdk/gdk.c:129
40 msgid "Program name as used by the window manager"
41 msgstr ""
42
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:130
45 msgid "NAME"
46 msgstr ""
47
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 #: gdk/gdk.c:132
50 msgid "X display to use"
51 msgstr ""
52
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:133
55 #, fuzzy
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr "IPA"
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:135
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:136
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:139
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:432 gtk/gtkmain.c:435
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:142
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgid "keyboard label|BackSpace"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgid "keyboard label|Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgid "keyboard label|Return"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3943
100 msgid "keyboard label|Pause"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3944
104 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3945
108 msgid "keyboard label|Sys_Req"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3946
112 msgid "keyboard label|Escape"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/keyname-table.h:3947
116 msgid "keyboard label|Multi_key"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3948
120 msgid "keyboard label|Home"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3949
124 msgid "keyboard label|Left"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3950
128 msgid "keyboard label|Up"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/keyname-table.h:3951
132 msgid "keyboard label|Right"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3952
136 msgid "keyboard label|Down"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3953
140 msgid "keyboard label|Page_Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3954
144 msgid "keyboard label|Page_Down"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3955
148 msgid "keyboard label|End"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3956
152 msgid "keyboard label|Begin"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3957
156 msgid "keyboard label|Print"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3958
160 msgid "keyboard label|Insert"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3959
164 msgid "keyboard label|Num_Lock"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk/keyname-table.h:3960
168 msgid "keyboard label|KP_Space"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3961
172 msgid "keyboard label|KP_Tab"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3962
176 msgid "keyboard label|KP_Enter"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3963
180 msgid "keyboard label|KP_Home"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3964
184 msgid "keyboard label|KP_Left"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3965
188 msgid "keyboard label|KP_Up"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3966
192 msgid "keyboard label|KP_Right"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3967
196 msgid "keyboard label|KP_Down"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk/keyname-table.h:3968
200 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3969
204 msgid "keyboard label|KP_Prior"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3970
208 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3971
212 msgid "keyboard label|KP_Next"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3972
216 msgid "keyboard label|KP_End"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3973
220 msgid "keyboard label|KP_Begin"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3974
224 msgid "keyboard label|KP_Insert"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3975
228 msgid "keyboard label|KP_Delete"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3976
232 msgid "keyboard label|Delete"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:218
237 #, c-format
238 msgid "Failed to open file '%s': %s"
239 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
240
241 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924
242 #, c-format
243 msgid "Image file '%s' contains no data"
244 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
245
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:263
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
251 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
252
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
257 "animation file"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
261 #, c-format
262 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
269 "from a different GTK version?"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753
273 #, c-format
274 msgid "Image type '%s' is not supported"
275 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
276
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
278 #, c-format
279 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
283 #, c-format
284 msgid "Unrecognized image file format"
285 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
286
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
288 #, c-format
289 msgid "Failed to load image '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
293 #, c-format
294 msgid "Error writing to image file: %s"
295 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778
298 #, c-format
299 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
303 #, c-format
304 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
308 #, c-format
309 msgid "Failed to open temporary file"
310 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
311
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
313 #, c-format
314 msgid "Failed to read from temporary file"
315 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955
318 #, c-format
319 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
320 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
321
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
326 "s"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
330 #, c-format
331 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Error writing to image stream"
337 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
343 "but didn't give a reason for the failure"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
347 #, c-format
348 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
352 #, c-format
353 msgid "Image header corrupt"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
357 #, c-format
358 msgid "Image format unknown"
359 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
362 #, c-format
363 msgid "Image pixel data corrupt"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
367 #, c-format
368 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
369 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
370 msgstr[0] ""
371 msgstr[1] ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
374 #, c-format
375 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
379 #, c-format
380 msgid "Unsupported animation type"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
385 #, c-format
386 msgid "Invalid header in animation"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
390 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
391 #, c-format
392 msgid "Not enough memory to load animation"
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
396 #, c-format
397 msgid "Malformed chunk in animation"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
401 msgid "The ANI image format"
402 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
403
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
406 #, c-format
407 msgid "BMP image has bogus header data"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
411 #, c-format
412 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
413 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
416 #, c-format
417 msgid "BMP image has unsupported header size"
418 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
419
420 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
421 #, c-format
422 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
426 #, c-format
427 msgid "Premature end-of-file encountered"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
433 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
436 #, c-format
437 msgid "Couldn't write to BMP file"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
441 msgid "The BMP image format"
442 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
443
444 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
445 #, c-format
446 msgid "Failure reading GIF: %s"
447 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
448
449 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
450 #, c-format
451 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
455 #, c-format
456 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
457 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
458
459 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
460 #, c-format
461 msgid "Stack overflow"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
465 #, c-format
466 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
470 #, c-format
471 msgid "Bad code encountered"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
475 #, c-format
476 msgid "Circular table entry in GIF file"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
480 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
481 #, c-format
482 msgid "Not enough memory to load GIF file"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
488 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
491 #, c-format
492 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
496 #, c-format
497 msgid "File does not appear to be a GIF file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
501 #, c-format
502 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
509 "colormap."
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
513 #, c-format
514 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
515 msgstr ""
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
518 msgid "The GIF image format"
519 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
523 #, c-format
524 msgid "Not enough memory to load icon"
525 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
528 #, c-format
529 msgid "Invalid header in icon"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
533 #, c-format
534 msgid "Icon has zero width"
535 msgstr ""
536
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
538 #, c-format
539 msgid "Icon has zero height"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
543 #, c-format
544 msgid "Compressed icons are not supported"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
548 #, c-format
549 msgid "Unsupported icon type"
550 msgstr "Ungewreðod segncynn"
551
552 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
553 #, c-format
554 msgid "Not enough memory to load ICO file"
555 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
558 #, c-format
559 msgid "Image too large to be saved as ICO"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
563 #, c-format
564 msgid "Cursor hotspot outside image"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
568 #, c-format
569 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1221 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
573 msgid "The ICO image format"
574 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
575
576 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Error reading ICNS image: %s"
579 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Could not decode ICNS file"
584 msgstr ""
585 "Ne cúðe céosan %s:\n"
586 "%s"
587
588 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
589 #, fuzzy
590 msgid "The ICNS image format"
591 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
596 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "Couldn't decode image"
601 msgstr ""
602 "Ne cúðe céosan %s:\n"
603 "%s"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
606 #, c-format
607 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
608 msgstr ""
609
610 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "Image type currently not supported"
613 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
614
615 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
618 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
619
620 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
621 #, c-format
622 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
623 msgstr ""
624
625 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
628 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:302
631 #, fuzzy
632 msgid "The JPEG 2000 image format"
633 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
636 #, c-format
637 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
644 "memory"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
648 #, c-format
649 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
653 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
654 #, c-format
655 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
659 #, c-format
660 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
667 "parsed."
668 msgstr ""
669
670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
677 msgid "The JPEG image format"
678 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
681 #, c-format
682 msgid "Couldn't allocate memory for header"
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
686 #, c-format
687 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
688 msgstr ""
689
690 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
691 #, c-format
692 msgid "Image has invalid width and/or height"
693 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
694
695 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
696 #, c-format
697 msgid "Image has unsupported bpp"
698 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
699
700 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
701 #, c-format
702 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
706 #, c-format
707 msgid "Couldn't create new pixbuf"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
711 #, c-format
712 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
716 #, c-format
717 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
721 #, c-format
722 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
726 #, c-format
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 #, c-format
736 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
740 #, c-format
741 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
745 #, c-format
746 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
750 #, c-format
751 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
755 #, c-format
756 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
760 #, c-format
761 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
765 #, c-format
766 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
773 "applications to reduce memory usage"
774 msgstr ""
775
776 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
777 #, c-format
778 msgid "Fatal error reading PNG image file"
779 msgstr ""
780
781 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
782 #, c-format
783 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
793 #, c-format
794 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
795 msgstr ""
796
797 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
801 "be parsed."
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
808 "allowed."
809 msgstr ""
810
811 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
812 #, c-format
813 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
814 msgstr ""
815
816 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
817 msgid "The PNG image format"
818 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
821 #, c-format
822 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
826 #, c-format
827 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
831 #, c-format
832 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
833 msgstr ""
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
836 #, c-format
837 msgid "PNM file has an image width of 0"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
841 #, c-format
842 msgid "PNM file has an image height of 0"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
846 #, c-format
847 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
851 #, c-format
852 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
853 msgstr ""
854
855 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
856 #, c-format
857 msgid "Raw PNM image type is invalid"
858 msgstr ""
859
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
861 #, c-format
862 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
866 #, c-format
867 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
868 msgstr ""
869
870 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
873 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
874
875 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
876 #, c-format
877 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
878 msgstr ""
879
880 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
881 #, c-format
882 msgid "Unexpected end of PNM image data"
883 msgstr ""
884
885 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
886 #, c-format
887 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
891 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
892 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
895 #, c-format
896 msgid "RAS image has bogus header data"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
900 #, c-format
901 msgid "RAS image has unknown type"
902 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
903
904 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
905 #, c-format
906 msgid "unsupported RAS image variation"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
910 #, c-format
911 msgid "Not enough memory to load RAS image"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
915 msgid "The Sun raster image format"
916 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
919 #, c-format
920 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
924 #, c-format
925 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
929 #, c-format
930 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
931 msgstr ""
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
934 #, c-format
935 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
936 msgstr ""
937
938 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
939 #, c-format
940 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
944 #, c-format
945 msgid "Cannot allocate colormap structure"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
949 #, c-format
950 msgid "Cannot allocate colormap entries"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
954 #, c-format
955 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
959 #, c-format
960 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
964 #, c-format
965 msgid "TGA image has invalid dimensions"
966 msgstr ""
967
968 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
970 #, c-format
971 msgid "TGA image type not supported"
972 msgstr ""
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
975 #, c-format
976 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
980 #, c-format
981 msgid "Excess data in file"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
985 msgid "The Targa image format"
986 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
989 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
993 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
994 msgstr ""
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
997 #, c-format
998 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
999 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
1002 #, c-format
1003 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1007 #, c-format
1008 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1012 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1016 msgid "Failed to open TIFF image"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1020 msgid "TIFFClose operation failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1024 msgid "Failed to load TIFF image"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Failed to save TIFF image"
1030 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1033 msgid "Failed to write TIFF data"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1037 #, c-format
1038 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1042 msgid "The TIFF image format"
1043 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1046 #, c-format
1047 msgid "Image has zero width"
1048 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1051 #, c-format
1052 msgid "Image has zero height"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1056 #, c-format
1057 msgid "Not enough memory to load image"
1058 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1059
1060 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1061 #, c-format
1062 msgid "Couldn't save the rest"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1066 msgid "The WBMP image format"
1067 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1070 #, c-format
1071 msgid "Invalid XBM file"
1072 msgstr "Ungód XBM cranic"
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1075 #, c-format
1076 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1080 #, c-format
1081 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1085 msgid "The XBM image format"
1086 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1087
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1089 #, c-format
1090 msgid "No XPM header found"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Invalid XPM header"
1096 msgstr "Ungód XBM cranic"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1099 #, c-format
1100 msgid "XPM file has image width <= 0"
1101 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1104 #, c-format
1105 msgid "XPM file has image height <= 0"
1106 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1109 #, c-format
1110 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1114 #, c-format
1115 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1116 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1117
1118 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1121 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1122
1123 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1124 #, c-format
1125 msgid "Cannot read XPM colormap"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1129 #, c-format
1130 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1134 msgid "The XPM image format"
1135 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1138 #, fuzzy
1139 msgid "The EMF image format"
1140 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1141
1142 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "Could not allocate memory: %s"
1145 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1146
1147 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1148 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Could not create stream: %s"
1151 msgstr ""
1152 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1153 "%s"
1154
1155 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Could not seek stream: %s"
1158 msgstr ""
1159 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1160 "%s"
1161
1162 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Could not read from stream: %s"
1165 msgstr ""
1166 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1167 "%s"
1168
1169 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Couldn't create pixbuf"
1172 msgstr ""
1173 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1174 "%s"
1175
1176 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Couldn't load bitmap"
1179 msgstr ""
1180 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1181 "%s"
1182
1183 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Couldn't load metafile"
1186 msgstr ""
1187 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1188 "%s"
1189
1190 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1191 #, c-format
1192 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "Couldn't save"
1198 msgstr ""
1199 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1200 "%s"
1201
1202 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1203 #, fuzzy
1204 msgid "The WMF image format"
1205 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1206
1207 #. Description of --sync in --help output
1208 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1209 msgid "Don't batch GDI requests"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Description of --no-wintab in --help output
1213 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1214 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1218 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1219 msgid "Same as --no-wintab"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Description of --use-wintab in --help output
1223 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1224 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1228 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1229 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1233 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1234 msgid "COLORS"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Description of --sync in --help output
1238 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1239 msgid "Make X calls synchronous"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1243 #, c-format
1244 msgid "Starting %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1248 #, c-format
1249 msgid "Opening %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1253 #, c-format
1254 msgid "Opening %d Item"
1255 msgid_plural "Opening %d Items"
1256 msgstr[0] ""
1257 msgstr[1] ""
1258
1259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1260 msgid "License"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1264 msgid "The license of the program"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. Add the credits button
1268 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1269 #, fuzzy
1270 msgid "C_redits"
1271 msgstr "Sc_ieppan"
1272
1273 #. Add the license button
1274 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1275 msgid "_License"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1279 #, c-format
1280 msgid "About %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1284 msgid "Credits"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1288 msgid "Written by"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1292 msgid "Documented by"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1296 msgid "Translated by"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1300 msgid "Artwork by"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1304 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1305 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1306 #. * this.
1307 #. *
1308 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1309 #.
1310 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1311 msgid "keyboard label|Shift"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1315 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1316 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1317 #. * this.
1318 #. *
1319 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1320 #.
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1322 msgid "keyboard label|Ctrl"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1326 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1327 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1328 #. * this.
1329 #. *
1330 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1331 #.
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1333 msgid "keyboard label|Alt"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1337 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1338 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1339 #. * this.
1340 #. * And do not translate the part before the |.
1341 #.
1342 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1343 msgid "keyboard label|Super"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1347 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1348 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1349 #. * this.
1350 #. * And do not translate the part before the |.
1351 #.
1352 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1353 msgid "keyboard label|Hyper"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1357 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1358 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1359 #. * this.
1360 #. * And do not translate the part before the |.
1361 #.
1362 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1363 msgid "keyboard label|Meta"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. do not translate the part before the |
1367 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1368 msgid "keyboard label|Space"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. do not translate the part before the |
1372 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1373 msgid "keyboard label|Backslash"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkbuilderparser.c:325
1377 #, c-format
1378 msgid "Invalid type function: `%s'"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkbuilderparser.c:788
1382 #, c-format
1383 msgid "Invalid root element: '%s'"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: gtk/gtkbuilderparser.c:822
1387 #, c-format
1388 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1392 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1393 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1394 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1395 #. *
1396 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1397 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1398 #. * the year will appear on the right.
1399 #.
1400 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1401 msgid "calendar:MY"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1405 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1406 #. * to be the first day of the week, and so on.
1407 #.
1408 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1409 msgid "calendar:week_start:0"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Translators:  This is a text measurement template.
1413 #. * Translate it to the widest year text.
1414 #. *
1415 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1416 #. * in the translation.
1417 #. *
1418 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1419 #.
1420 #: gtk/gtkcalendar.c:1798
1421 msgid "year measurement template|2000"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1425 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1426 #. *
1427 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1428 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1429 #. * part in the translation.
1430 #. *
1431 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1432 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1433 #. * too.
1434 #.
1435 #: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490
1436 #, c-format
1437 msgid "calendar:day:digits|%d"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1441 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1442 #. *
1443 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1444 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1445 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1446 #. *
1447 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1448 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1449 #. * too.
1450 #.
1451 #: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352
1452 #, c-format
1453 msgid "calendar:week:digits|%d"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1457 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1458 #. * Use only ASCII in the translation.
1459 #. *
1460 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1461 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1462 #. * msgid.
1463 #. *
1464 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1465 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1466 #.
1467 #: gtk/gtkcalendar.c:2142
1468 msgid "calendar year format|%Y"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1472 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1473 #. * the text after the | in the translation.
1474 #.
1475 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1476 msgid "Accelerator|Disabled"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1480 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1481 #. * acelerator.
1482 #.
1483 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1484 msgid "New accelerator..."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. do not translate the part before the |
1488 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1489 #, c-format
1490 msgid "progress bar label|%d %%"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1494 msgid "Pick a Color"
1495 msgstr "Céos híwe"
1496
1497 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1498 msgid "Received invalid color data\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1502 msgid ""
1503 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1504 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1505 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1509 msgid ""
1510 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1511 "it for use in the future."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1515 msgid "_Save color here"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1519 msgid ""
1520 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1521 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1525 msgid ""
1526 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1527 "lightness of that color using the inner triangle."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1531 msgid ""
1532 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1533 "that color."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1537 msgid "_Hue:"
1538 msgstr "_Híw:"
1539
1540 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1541 msgid "Position on the color wheel."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1545 msgid "_Saturation:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1549 msgid "\"Deepness\" of the color."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1553 msgid "_Value:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1557 msgid "Brightness of the color."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1561 msgid "_Red:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1565 msgid "Amount of red light in the color."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1569 msgid "_Green:"
1570 msgstr "_Gréne:"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1573 msgid "Amount of green light in the color."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1577 msgid "_Blue:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1581 msgid "Amount of blue light in the color."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1585 msgid "Op_acity:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1589 msgid "Transparency of the color."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Color _name:"
1595 msgstr "Híwes _Nama:"
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1598 msgid ""
1599 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1600 "such as 'orange' in this entry."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1604 msgid "_Palette:"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1608 msgid "Color Wheel"
1609 msgstr "Híw Hwéol"
1610
1611 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1612 msgid "Color Selection"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkentry.c:5277 gtk/gtktextview.c:7668
1616 msgid "Input _Methods"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkentry.c:5291 gtk/gtktextview.c:7682
1620 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1624 msgid "Select A File"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971
1628 msgid "Desktop"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1632 msgid "(None)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1636 msgid "Other..."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1640 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1641 #, c-format
1642 msgid "Invalid filename: %s"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Could not retrieve information about the file"
1648 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109
1651 msgid "Could not add a bookmark"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1655 msgid "Could not remove bookmark"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131
1659 msgid "The folder could not be created"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144
1663 msgid ""
1664 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1665 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Invalid file name"
1671 msgstr "Ungód XBM cranic"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167
1674 msgid "The folder contents could not be displayed"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. Translators: the first string is a path and the second string
1678 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1679 #. * to translate.
1680 #.
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720
1682 #, c-format
1683 msgid "%1$s on %2$s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898
1687 msgid "Search"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
1691 msgid "Recently Used"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
1695 msgid "Select which types of files are shown"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
1699 #, c-format
1700 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
1704 #, c-format
1705 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1709 #, c-format
1710 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098
1714 #, c-format
1715 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1721 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
1724 msgid "Remove"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843
1728 msgid "Rename..."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985
1733 msgid "Places"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
1738 msgid "_Places"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 gtk/gtkstock.c:297
1742 msgid "_Add"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103
1746 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 gtk/gtkstock.c:386
1750 msgid "_Remove"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
1754 msgid "Remove the selected bookmark"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Could not select file"
1760 msgstr ""
1761 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1762 "%s"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1767 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406
1770 msgid "_Add to Bookmarks"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420
1774 msgid "Show _Hidden Files"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 gtk/gtkfilesel.c:729
1778 msgid "Files"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713
1782 msgid "Name"
1783 msgstr "Nama"
1784
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
1786 msgid "Size"
1787 msgstr "Micelnes"
1788
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752
1790 msgid "Modified"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. Label
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1795 msgid "_Name:"
1796 msgstr "_Nama:"
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
1799 msgid "_Browse for other folders"
1800 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288
1803 msgid "Type a file name"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Create Folder
1807 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
1808 msgid "Create Fo_lder"
1809 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1810
1811 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
1812 msgid "_Location:"
1813 msgstr "_Stede:"
1814
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
1816 msgid "Save in _folder:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5577
1820 msgid "Create in _folder:"
1821 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7176
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1826 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
1829 #, c-format
1830 msgid "Shortcut %s already exists"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
1834 #, c-format
1835 msgid "Shortcut %s does not exist"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1839 #, c-format
1840 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1850 msgid "_Replace"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8957
1854 msgid "Could not start the search process"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8958
1858 msgid ""
1859 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1860 "Please make sure it is running."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8972
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Could not send the search request"
1866 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1867
1868 #. Label
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9400
1870 msgid "_Search:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10355
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Could not mount %s"
1876 msgstr ""
1877 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1878 "%s"
1879
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961
1881 msgid "Type name of new folder"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009
1885 #, c-format
1886 msgid "%d byte"
1887 msgid_plural "%d bytes"
1888 msgstr[0] "%d bite"
1889 msgstr[1] "%d bitas"
1890
1891 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%.1f KB"
1894 msgstr "%.1f K"
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "%.1f MB"
1899 msgstr "%.1f M"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11015
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%.1f GB"
1904 msgstr "%.1f G"
1905
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11116 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11209
1908 msgid "Unknown"
1909 msgstr "Ungecnáwen"
1910
1911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
1912 msgid "%H:%M"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11158
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Yesterday at %H:%M"
1918 msgstr "Giestrandæg"
1919
1920 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1096
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Invalid path"
1923 msgstr "Ungód XBM cranic"
1924
1925 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1058
1926 msgid "No match"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1066
1930 msgid "Sole completion"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1078
1934 msgid "Complete, but not unique"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
1938 msgid "Completing..."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
1943 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1946 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1949 msgid "Folders"
1950 msgstr "Sciftendas"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1953 msgid "Fol_ders"
1954 msgstr "Sc_iftendas"
1955
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1957 msgid "_Files"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1961 #, c-format
1962 msgid "Folder unreadable: %s"
1963 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1969 "available to this program.\n"
1970 "Are you sure that you want to select it?"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1974 msgid "_New Folder"
1975 msgstr "_Níwe Sciftend"
1976
1977 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1978 msgid "De_lete File"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1982 msgid "_Rename File"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1989 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1990
1991 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1992 msgid "New Folder"
1993 msgstr "Níwe Sciftend"
1994
1995 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1996 msgid "_Folder name:"
1997 msgstr "_Sciftendnama:"
1998
1999 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
2000 msgid "C_reate"
2001 msgstr "Sc_ieppan"
2002
2003 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
2004 #, c-format
2005 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2011 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2012
2013 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
2014 #, c-format
2015 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2019 msgid "Delete File"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2025 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2026
2027 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2030 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2031
2032 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
2033 #, c-format
2034 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
2038 msgid "Rename File"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
2042 #, c-format
2043 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
2047 msgid "_Rename"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
2051 msgid "_Selection: "
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2058 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2062 msgid "Invalid UTF-8"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
2066 msgid "Name too long"
2067 msgstr "Nama is tó lang"
2068
2069 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
2070 msgid "Couldn't convert filename"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
2076 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
2077
2078 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "Could not obtain root folder"
2081 msgstr ""
2082 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
2083 "%s"
2084
2085 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
2086 msgid "(Empty)"
2087 msgstr "(Ǽmtig)"
2088
2089 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
2090 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
2091 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error getting information for '%s': %s"
2094 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
2095
2096 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
2097 #, c-format
2098 msgid "This file system does not support mounting"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
2102 msgid "File System"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2109 "Please use a different name."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2115 msgstr "Bócmearc (%s)"
2116
2117 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2118 #, c-format
2119 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2123 #, c-format
2124 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2128 #, c-format
2129 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2133 #, c-format
2134 msgid "Network Drive (%s)"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "%s (%s)"
2140 msgstr "%s: %s"
2141
2142 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2143 msgid "Pick a Font"
2144 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2145
2146 #. Initialize fields
2147 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2148 msgid "Sans 12"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
2152 msgid "Font"
2153 msgstr "Stæfgecynd"
2154
2155 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2156 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2157 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2158 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2162 msgid "_Family:"
2163 msgstr "_Híred:"
2164
2165 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2166 msgid "_Style:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2170 msgid "Si_ze:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. create the text entry widget
2174 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2175 msgid "_Preview:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2179 msgid "Font Selection"
2180 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2181
2182 #: gtk/gtkgamma.c:408
2183 msgid "Gamma"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkgamma.c:418
2187 msgid "_Gamma value"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2191 #. * load it.
2192 #.
2193 #: gtk/gtkiconfactory.c:1402
2194 #, c-format
2195 msgid "Error loading icon: %s"
2196 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2197
2198 #: gtk/gtkicontheme.c:1332
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2202 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2203 "You can get a copy from:\n"
2204 "\t%s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkicontheme.c:1512
2208 #, c-format
2209 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2210 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2211
2212 #: gtk/gtkicontheme.c:2953
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "Failed to load icon"
2215 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2216
2217 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Simple"
2220 msgstr "Micelnes"
2221
2222 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2223 msgid "input method menu|System"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2227 msgid "Input"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2231 msgid "No extended input devices"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2235 msgid "_Device:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2239 msgid "Disabled"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2243 msgid "Screen"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2247 msgid "Window"
2248 msgstr "Éagþyrel"
2249
2250 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2251 msgid "_Mode:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. The axis listbox
2255 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2256 msgid "Axes"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. Keys listbox
2260 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Keys"
2263 msgstr "_Cǽgas"
2264
2265 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2266 msgid "_X:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2270 msgid "_Y:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2274 msgid "_Pressure:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2278 msgid "X _tilt:"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2282 msgid "Y t_ilt:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Wheel:"
2288 msgstr "Hwéol"
2289
2290 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2291 msgid "none"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2295 msgid "(disabled)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2299 msgid "(unknown)"
2300 msgstr "(ungecnáwen)"
2301
2302 #. and clear button
2303 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Cl_ear"
2306 msgstr "Sc_ieppan"
2307
2308 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2309 msgid "URI"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2313 msgid "The URI bound to this button"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2317 msgid "Copy URL"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2321 msgid "Invalid URI"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2325 #: gtk/gtkmain.c:425
2326 msgid "Load additional GTK+ modules"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2330 #: gtk/gtkmain.c:426
2331 msgid "MODULES"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2335 #: gtk/gtkmain.c:428
2336 msgid "Make all warnings fatal"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2340 #: gtk/gtkmain.c:431
2341 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2345 #: gtk/gtkmain.c:434
2346 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2350 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2351 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2352 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2353 #.
2354 #: gtk/gtkmain.c:670
2355 msgid "default:LTR"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkmain.c:766
2359 msgid "GTK+ Options"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkmain.c:766
2363 msgid "Show GTK+ Options"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Co_nnect"
2369 msgstr "_Stæfgecynd"
2370
2371 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2372 msgid "Connect _anonymously"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2376 msgid "Connect as u_ser:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2380 #, fuzzy
2381 msgid "_Username:"
2382 msgstr "_Sciftendnama:"
2383
2384 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2385 #, fuzzy
2386 msgid "_Domain:"
2387 msgstr "_Stede:"
2388
2389 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2390 msgid "_Password:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2394 msgid "_Forget password immediately"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2398 msgid "_Remember password until you logout"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2402 msgid "_Remember forever"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtknotebook.c:828
2406 msgid "Arrow spacing"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtknotebook.c:829
2410 msgid "Scroll arrow spacing"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
2414 #, c-format
2415 msgid "Page %u"
2416 msgstr "Tramet %u"
2417
2418 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2419 #, c-format
2420 msgid "Not a valid page setup file"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. Translate to the default units to use for presenting
2424 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2425 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2426 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2427 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2428 #.
2429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2430 msgid "default:mm"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2434 msgid ""
2435 "<b>Any Printer</b>\n"
2436 "For portable documents"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2440 msgid "mm"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2444 msgid "inch"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Margins:\n"
2451 " Left: %s %s\n"
2452 " Right: %s %s\n"
2453 " Top: %s %s\n"
2454 " Bottom: %s %s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2458 msgid "Manage Custom Sizes..."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2462 msgid "_Format for:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2466 msgid "_Paper size:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2470 #, fuzzy
2471 msgid "_Orientation:"
2472 msgstr "Openian Stede"
2473
2474 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Page Setup"
2477 msgstr "Tramet %u"
2478
2479 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2480 msgid "Margins from Printer..."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2484 #, c-format
2485 msgid "Custom Size %d"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2489 msgid "Manage Custom Sizes"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2493 msgid "_Width:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2497 #, fuzzy
2498 msgid "_Height:"
2499 msgstr "_Swíðre"
2500
2501 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2502 msgid "Paper Size"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2506 #, fuzzy
2507 msgid "_Top:"
2508 msgstr "_Top"
2509
2510 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2511 #, fuzzy
2512 msgid "_Bottom:"
2513 msgstr "_Botm"
2514
2515 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2516 #, fuzzy
2517 msgid "_Left:"
2518 msgstr "_Winstre"
2519
2520 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Right:"
2523 msgstr "_Swíðre"
2524
2525 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2526 msgid "Paper Margins"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2530 msgid "Up Path"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2534 msgid "Down Path"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkpathbar.c:1465
2538 msgid "File System Root"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2542 msgid "Not available"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2546 #, fuzzy
2547 msgid "_Save in folder:"
2548 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2549
2550 #. translators: this string is the default job title for print
2551 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2552 #. * by the job number.
2553 #.
2554 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2555 #, c-format
2556 msgid "%s job #%d"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2560 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2561 msgid "print operation status|Initial state"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2565 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2566 msgid "print operation status|Preparing to print"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2571 msgid "print operation status|Generating data"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2575 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2576 msgid "print operation status|Sending data"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2581 msgid "print operation status|Waiting"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2586 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2590 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2591 msgid "print operation status|Printing"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2596 msgid "print operation status|Finished"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2601 msgid "print operation status|Finished with error"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2605 #, c-format
2606 msgid "Preparing %d"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Preparing"
2612 msgstr "Warnung"
2613
2614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2615 #, c-format
2616 msgid "Printing %d"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2620 #, c-format
2621 msgid "Error launching preview"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2625 #, c-format
2626 msgid "Error printing"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2630 msgid "Application"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2634 msgid "Printer offline"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2638 msgid "Out of paper"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2642 msgid "Paused"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2646 msgid "Need user intervention"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2650 msgid "Custom size"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2654 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "Not enough free memory"
2657 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2658
2659 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2660 #, c-format
2661 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2665 #, c-format
2666 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2670 #, c-format
2671 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2675 #, c-format
2676 msgid "Unspecified error"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2680 #, c-format
2681 msgid "Error from StartDoc"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2685 msgid "Printer"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Location"
2691 msgstr "_Stede:"
2692
2693 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2694 msgid "Status"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2698 msgid "Range"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2702 msgid "_All Pages"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2706 #, fuzzy
2707 msgid "C_urrent Page"
2708 msgstr "Sc_ieppan"
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2711 msgid "Pag_es:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2715 msgid ""
2716 "Specify one or more page ranges,\n"
2717 " e.g. 1-3,7,11"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2721 msgid "Copies"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2725 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2726 msgid "Copie_s:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2730 #, fuzzy
2731 msgid "C_ollate"
2732 msgstr "Sc_ieppan"
2733
2734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2735 msgid "_Reverse"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2739 msgid "General"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2743 msgid "Layout"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2747 msgid "Pages per _side:"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2751 msgid "T_wo-sided:"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2755 msgid "_Only print:"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. In enum order
2759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2760 msgid "All sheets"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2764 msgid "Even sheets"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2768 msgid "Odd sheets"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Sc_ale:"
2774 msgstr "_Nama:"
2775
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2777 msgid "Paper"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2781 msgid "Paper _type:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2785 msgid "Paper _source:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2789 msgid "Output t_ray:"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2793 msgid "Job Details"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2797 msgid "Pri_ority:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2801 msgid "_Billing info:"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2805 msgid "Print Document"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2809 #, fuzzy
2810 msgid "_Now"
2811 msgstr "_Nese"
2812
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2814 msgid "A_t:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2818 msgid "On _hold"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2822 msgid "Add Cover Page"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2826 msgid "Be_fore:"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2830 msgid "_After:"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2834 msgid "Job"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2838 msgid "Advanced"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2842 msgid "Image Quality"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Color"
2848 msgstr "_Híw"
2849
2850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2851 msgid "Finishing"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2855 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2859 msgid "Print"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2863 msgid "Group"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2867 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkrc.c:2872
2871 #, c-format
2872 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2876 #, c-format
2877 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2881 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2882 #, c-format
2883 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2887 msgid "Select which type of documents are shown"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2891 #, c-format
2892 msgid "No item for URI '%s' found"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2896 msgid "Untitled filter"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2900 msgid "Could not remove item"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Could not clear list"
2906 msgstr ""
2907 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2908 "%s"
2909
2910 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Copy _Location"
2913 msgstr "_Stede:"
2914
2915 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2916 msgid "_Remove From List"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2920 msgid "_Clear List"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2924 msgid "Show _Private Resources"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2928 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2929 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2930 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2931 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2932 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2933 #. * right place when idly populating the menu in case the
2934 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2935 #. * recent chooser menu widget.
2936 #.
2937 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2938 msgid "No items found"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2942 #, c-format
2943 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2947 #, c-format
2948 msgid "Open '%s'"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Unknown item"
2954 msgstr "Ungecnáwen"
2955
2956 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2957 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2958 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2959 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2960 #. *
2961 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2962 #.
2963 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2964 #, c-format
2965 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2969 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2970 #. *
2971 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2972 #.
2973 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2974 #, c-format
2975 msgid "recent menu label|%d. %s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1017 gtk/gtkrecentmanager.c:1163
2979 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1226
2980 #, c-format
2981 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2985 #: gtk/gtkstock.c:288
2986 msgid "Information"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:289
2990 msgid "Warning"
2991 msgstr "Warnung"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:290
2994 msgid "Error"
2995 msgstr "Gemearr"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:291
2998 msgid "Question"
2999 msgstr "Frignung"
3000
3001 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3002 #. * need the mnemonics to be rationalized
3003 #.
3004 #: gtk/gtkstock.c:296
3005 msgid "_About"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:298
3009 msgid "_Apply"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:299
3013 msgid "_Bold"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:300
3017 msgid "_Cancel"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:301
3021 msgid "_CD-Rom"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:302
3025 msgid "_Clear"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:303
3029 msgid "_Close"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:304
3033 #, fuzzy
3034 msgid "C_onnect"
3035 msgstr "_Stæfgecynd"
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:305
3038 msgid "_Convert"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:306
3042 msgid "_Copy"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:307
3046 msgid "Cu_t"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:308
3050 msgid "_Delete"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:309
3054 msgid "_Discard"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:310
3058 msgid "_Disconnect"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:311
3062 msgid "_Execute"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:312
3066 msgid "_Edit"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:313
3070 msgid "_Find"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:314
3074 msgid "Find and _Replace"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:315
3078 msgid "_Floppy"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:316
3082 msgid "_Fullscreen"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:317
3086 msgid "_Leave Fullscreen"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3090 #: gtk/gtkstock.c:319
3091 msgid "Navigation|_Bottom"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3095 #: gtk/gtkstock.c:321
3096 msgid "Navigation|_First"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3100 #: gtk/gtkstock.c:323
3101 msgid "Navigation|_Last"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3105 #: gtk/gtkstock.c:325
3106 msgid "Navigation|_Top"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3110 #: gtk/gtkstock.c:327
3111 msgid "Navigation|_Back"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3115 #: gtk/gtkstock.c:329
3116 msgid "Navigation|_Down"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3120 #: gtk/gtkstock.c:331
3121 msgid "Navigation|_Forward"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3125 #: gtk/gtkstock.c:333
3126 msgid "Navigation|_Up"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:334
3130 msgid "_Harddisk"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:335
3134 msgid "_Help"
3135 msgstr "_Help"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:336
3138 msgid "_Home"
3139 msgstr "_Hám"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:337
3142 msgid "Increase Indent"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:338
3146 msgid "Decrease Indent"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:339
3150 msgid "_Index"
3151 msgstr "_Bícniend"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:340
3154 #, fuzzy
3155 msgid "_Information"
3156 msgstr "_Stede:"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:341
3159 msgid "_Italic"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:342
3163 msgid "_Jump to"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3167 #: gtk/gtkstock.c:344
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Justify|_Center"
3170 msgstr "_Midde"
3171
3172 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3173 #: gtk/gtkstock.c:346
3174 msgid "Justify|_Fill"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3178 #: gtk/gtkstock.c:348
3179 msgid "Justify|_Left"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3183 #: gtk/gtkstock.c:350
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Justify|_Right"
3186 msgstr "_Swíðre"
3187
3188 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3189 #: gtk/gtkstock.c:353
3190 msgid "Media|_Forward"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3194 #: gtk/gtkstock.c:355
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Media|_Next"
3197 msgstr "_Níwe"
3198
3199 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3200 #: gtk/gtkstock.c:357
3201 msgid "Media|P_ause"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3205 #: gtk/gtkstock.c:359
3206 msgid "Media|_Play"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3210 #: gtk/gtkstock.c:361
3211 msgid "Media|Pre_vious"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3215 #: gtk/gtkstock.c:363
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Media|_Record"
3218 msgstr "_Eddón"
3219
3220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3221 #: gtk/gtkstock.c:365
3222 msgid "Media|R_ewind"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3226 #: gtk/gtkstock.c:367
3227 msgid "Media|_Stop"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:368
3231 msgid "_Network"
3232 msgstr "_Nettweorc"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:369
3235 msgid "_New"
3236 msgstr "_Níwe"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:370
3239 msgid "_No"
3240 msgstr "_Nese"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:371
3243 msgid "_OK"
3244 msgstr "_OK"
3245
3246 #: gtk/gtkstock.c:372
3247 msgid "_Open"
3248 msgstr "_Openian"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:373
3251 msgid "Landscape"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:374
3255 msgid "Portrait"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:375
3259 msgid "Reverse landscape"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:376
3263 msgid "Reverse portrait"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:377
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Page Set_up"
3269 msgstr "Tramet %u"
3270
3271 #: gtk/gtkstock.c:378
3272 msgid "_Paste"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtkstock.c:379
3276 msgid "_Preferences"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtkstock.c:380
3280 msgid "_Print"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:381
3284 msgid "Print Pre_view"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkstock.c:382
3288 msgid "_Properties"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkstock.c:383
3292 msgid "_Quit"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:384
3296 msgid "_Redo"
3297 msgstr "_Eddón"
3298
3299 #: gtk/gtkstock.c:385
3300 msgid "_Refresh"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkstock.c:387
3304 msgid "_Revert"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:388
3308 msgid "_Save"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkstock.c:389
3312 msgid "Save _As"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:390
3316 msgid "Select _All"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:391
3320 msgid "_Color"
3321 msgstr "_Híw"
3322
3323 #: gtk/gtkstock.c:392
3324 msgid "_Font"
3325 msgstr "_Stæfgecynd"
3326
3327 #: gtk/gtkstock.c:393
3328 msgid "_Ascending"
3329 msgstr "_Úpástígende"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:394
3332 msgid "_Descending"
3333 msgstr "_Dúnestígende"
3334
3335 #: gtk/gtkstock.c:395
3336 msgid "_Spell Check"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkstock.c:396
3340 msgid "_Stop"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:397
3344 msgid "_Strikethrough"
3345 msgstr "_Þurhsléan"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:398
3348 msgid "_Undelete"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkstock.c:399
3352 msgid "_Underline"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:400
3356 msgid "_Undo"
3357 msgstr "_Undón"
3358
3359 #: gtk/gtkstock.c:401
3360 msgid "_Yes"
3361 msgstr "_Giese"
3362
3363 #: gtk/gtkstock.c:402
3364 msgid "_Normal Size"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkstock.c:403
3368 msgid "Best _Fit"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkstock.c:404
3372 msgid "Zoom _In"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkstock.c:405
3376 msgid "Zoom _Out"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3380 #, c-format
3381 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3385 #, c-format
3386 msgid "No deserialize function found for format %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3390 #, c-format
3391 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3395 #, c-format
3396 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3400 #, c-format
3401 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3405 #, c-format
3406 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3410 #, c-format
3411 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3415 #, c-format
3416 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3420 #, c-format
3421 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3425 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3429 #, c-format
3430 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3434 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3435 #, c-format
3436 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3440 #, c-format
3441 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3445 #, c-format
3446 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3456 #, c-format
3457 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3461 #, c-format
3462 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3466 #, c-format
3467 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3471 #, c-format
3472 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3476 #, c-format
3477 msgid "A <%s> element has already been specified"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3481 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3485 #, c-format
3486 msgid "Serialized data is malformed"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktextutil.c:60
3496 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3497 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3498
3499 #: gtk/gtktextutil.c:61
3500 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3501 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3502
3503 #: gtk/gtktextutil.c:62
3504 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktextutil.c:63
3508 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktextutil.c:64
3512 msgid "LRO Left-to-right _override"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktextutil.c:65
3516 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktextutil.c:66
3520 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktextutil.c:67
3524 msgid "ZWS _Zero width space"
3525 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3526
3527 #: gtk/gtktextutil.c:68
3528 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktextutil.c:69
3532 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkthemes.c:71
3536 #, c-format
3537 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3541 msgid "--- No Tip ---"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3545 #, c-format
3546 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3550 #, c-format
3551 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3555 #, c-format
3556 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3560 msgid "Empty"
3561 msgstr "Ǽmtig"
3562
3563 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Volume"
3566 msgstr "Hám"
3567
3568 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3569 msgid "Volume Down"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3573 msgid "Volume Up"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3577 msgid "Muted"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3581 msgid "Full Volume"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3585 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3586 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3587 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3588 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3589 #. * part in the translation!
3590 #.
3591 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3592 #, c-format
3593 msgid "volume percentage|%d %%"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3598 msgid "paper size|asme_f"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3603 msgid "paper size|A0x2"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3608 msgid "paper size|A0"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3613 msgid "paper size|A0x3"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3618 msgid "paper size|A1"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3623 msgid "paper size|A10"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3628 msgid "paper size|A1x3"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3633 msgid "paper size|A1x4"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3638 msgid "paper size|A2"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3643 msgid "paper size|A2x3"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3648 msgid "paper size|A2x4"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3653 msgid "paper size|A2x5"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3658 msgid "paper size|A3"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3663 msgid "paper size|A3 Extra"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3668 msgid "paper size|A3x3"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3673 msgid "paper size|A3x4"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3678 msgid "paper size|A3x5"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3683 msgid "paper size|A3x6"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3688 msgid "paper size|A3x7"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3693 msgid "paper size|A4"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3698 msgid "paper size|A4 Extra"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3703 msgid "paper size|A4 Tab"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3708 msgid "paper size|A4x3"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3713 msgid "paper size|A4x4"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3718 msgid "paper size|A4x5"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3723 msgid "paper size|A4x6"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3728 msgid "paper size|A4x7"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3733 msgid "paper size|A4x8"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3738 msgid "paper size|A4x9"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3743 msgid "paper size|A5"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3748 msgid "paper size|A5 Extra"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3753 msgid "paper size|A6"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3758 msgid "paper size|A7"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3763 msgid "paper size|A8"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3768 msgid "paper size|A9"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3773 msgid "paper size|B0"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3778 msgid "paper size|B1"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3783 msgid "paper size|B10"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3788 msgid "paper size|B2"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3793 msgid "paper size|B3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3798 msgid "paper size|B4"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3803 msgid "paper size|B5"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3808 msgid "paper size|B5 Extra"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3813 msgid "paper size|B6"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3818 msgid "paper size|B6/C4"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3823 msgid "paper size|B7"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3828 msgid "paper size|B8"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3833 msgid "paper size|B9"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3838 msgid "paper size|C0"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3843 msgid "paper size|C1"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3848 msgid "paper size|C10"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3853 msgid "paper size|C2"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3858 msgid "paper size|C3"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3863 msgid "paper size|C4"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3868 msgid "paper size|C5"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3873 msgid "paper size|C6"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3878 msgid "paper size|C6/C5"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3883 msgid "paper size|C7"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3888 msgid "paper size|C7/C6"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3893 msgid "paper size|C8"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3898 msgid "paper size|C9"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3903 msgid "paper size|DL Envelope"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3908 msgid "paper size|RA0"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3913 msgid "paper size|RA1"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3918 msgid "paper size|RA2"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3923 msgid "paper size|SRA0"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3928 msgid "paper size|SRA1"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3933 msgid "paper size|SRA2"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3938 msgid "paper size|JB0"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3943 msgid "paper size|JB1"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3948 msgid "paper size|JB10"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3953 msgid "paper size|JB2"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3958 msgid "paper size|JB3"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3963 msgid "paper size|JB4"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3968 msgid "paper size|JB5"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3973 msgid "paper size|JB6"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3978 msgid "paper size|JB7"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3983 msgid "paper size|JB8"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3988 msgid "paper size|JB9"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3993 msgid "paper size|jis exec"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3998 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4003 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4008 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4013 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4018 msgid "paper size|kahu Envelope"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4023 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4028 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4033 msgid "paper size|you4 Envelope"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4038 msgid "paper size|10x11"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4043 msgid "paper size|10x13"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4048 msgid "paper size|10x14"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4053 msgid "paper size|10x15"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4058 msgid "paper size|11x12"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4063 msgid "paper size|11x15"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4068 msgid "paper size|12x19"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. translators, strip everything up to the first |
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4073 msgid "paper size|5x7"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4078 msgid "paper size|6x9 Envelope"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4083 msgid "paper size|7x9 Envelope"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4088 msgid "paper size|9x11 Envelope"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4093 msgid "paper size|a2 Envelope"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4098 msgid "paper size|Arch A"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. translators, strip everything up to the first |
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4103 msgid "paper size|Arch B"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4108 msgid "paper size|Arch C"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4113 msgid "paper size|Arch D"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4118 msgid "paper size|Arch E"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4123 msgid "paper size|b-plus"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4128 msgid "paper size|c"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. translators, strip everything up to the first |
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4133 msgid "paper size|c5 Envelope"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4138 msgid "paper size|d"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4143 msgid "paper size|e"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4148 msgid "paper size|edp"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4153 msgid "paper size|European edp"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4158 msgid "paper size|Executive"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4163 msgid "paper size|f"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4168 msgid "paper size|FanFold European"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4173 msgid "paper size|FanFold US"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4178 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4183 msgid "paper size|Government Legal"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4188 msgid "paper size|Government Letter"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. translators, strip everything up to the first |
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4193 msgid "paper size|Index 3x5"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4198 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. translators, strip everything up to the first |
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4203 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4208 msgid "paper size|Index 5x8"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4213 msgid "paper size|Invoice"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4218 msgid "paper size|Tabloid"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. translators, strip everything up to the first |
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4223 msgid "paper size|US Legal"
4224 msgstr ""
4225
4226 #. translators, strip everything up to the first |
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4228 msgid "paper size|US Legal Extra"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. translators, strip everything up to the first |
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4233 msgid "paper size|US Letter"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. translators, strip everything up to the first |
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4238 msgid "paper size|US Letter Extra"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4243 msgid "paper size|US Letter Plus"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. translators, strip everything up to the first |
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4248 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. translators, strip everything up to the first |
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4253 msgid "paper size|#10 Envelope"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4258 msgid "paper size|#11 Envelope"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. translators, strip everything up to the first |
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4263 msgid "paper size|#12 Envelope"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. translators, strip everything up to the first |
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4268 msgid "paper size|#14 Envelope"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4273 msgid "paper size|#9 Envelope"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. translators, strip everything up to the first |
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4278 msgid "paper size|Personal Envelope"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. translators, strip everything up to the first |
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4283 msgid "paper size|Quarto"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4288 msgid "paper size|Super A"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. translators, strip everything up to the first |
4292 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4293 msgid "paper size|Super B"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. translators, strip everything up to the first |
4297 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4298 msgid "paper size|Wide Format"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. translators, strip everything up to the first |
4302 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4303 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. translators, strip everything up to the first |
4307 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4308 msgid "paper size|Folio"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. translators, strip everything up to the first |
4312 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4313 msgid "paper size|Folio sp"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. translators, strip everything up to the first |
4317 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4318 msgid "paper size|Invite Envelope"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. translators, strip everything up to the first |
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4323 msgid "paper size|Italian Envelope"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. translators, strip everything up to the first |
4327 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4328 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. translators, strip everything up to the first |
4332 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4333 msgid "paper size|pa-kai"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. translators, strip everything up to the first |
4337 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4338 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. translators, strip everything up to the first |
4342 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4343 msgid "paper size|Small Photo"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. translators, strip everything up to the first |
4347 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4348 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4349 msgstr ""
4350
4351 #. translators, strip everything up to the first |
4352 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4353 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. translators, strip everything up to the first |
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4358 msgid "paper size|prc 16k"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. translators, strip everything up to the first |
4362 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4363 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. translators, strip everything up to the first |
4367 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4368 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. translators, strip everything up to the first |
4372 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4373 msgid "paper size|prc 32k"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. translators, strip everything up to the first |
4377 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4378 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. translators, strip everything up to the first |
4382 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4383 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. translators, strip everything up to the first |
4387 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4388 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4393 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. translators, strip everything up to the first |
4397 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4398 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. translators, strip everything up to the first |
4402 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4403 msgid "paper size|ROC 16k"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. translators, strip everything up to the first |
4407 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4408 msgid "paper size|ROC 8k"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4412 #, c-format
4413 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4417 #, c-format
4418 msgid "Failed to write header\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4422 #, c-format
4423 msgid "Failed to write hash table\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Failed to write folder index\n"
4429 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4430
4431 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4432 #, c-format
4433 msgid "Failed to rewrite header\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/updateiconcache.c:1454
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4439 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4440
4441 #: gtk/updateiconcache.c:1462
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4444 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4445
4446 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4447 #, c-format
4448 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/updateiconcache.c:1513
4452 #, c-format
4453 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/updateiconcache.c:1525
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4459 msgstr ""
4460 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4461 "%s"
4462
4463 #: gtk/updateiconcache.c:1532
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4466 msgstr ""
4467 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4468 "%s"
4469
4470 #: gtk/updateiconcache.c:1558
4471 #, c-format
4472 msgid "Cache file created successfully.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4476 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4480 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4484 msgid "Don't include image data in the cache"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4488 msgid "Output a C header file"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/updateiconcache.c:1601
4492 msgid "Turn off verbose output"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/updateiconcache.c:1602
4496 msgid "Validate existing icon cache"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/updateiconcache.c:1665
4500 #, c-format
4501 msgid "File not found: %s\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4505 #, c-format
4506 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/updateiconcache.c:1684
4510 #, c-format
4511 msgid "No theme index file."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/updateiconcache.c:1688
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "No theme index file in '%s'.\n"
4518 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. ID
4522 #: modules/input/imam-et.c:454
4523 msgid "Amharic (EZ+)"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. ID
4527 #: modules/input/imcedilla.c:92
4528 msgid "Cedilla"
4529 msgstr ""
4530
4531 #. ID
4532 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4533 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. ID
4537 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4538 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. ID
4542 #: modules/input/imipa.c:145
4543 msgid "IPA"
4544 msgstr "IPA"
4545
4546 #. ID
4547 #: modules/input/immultipress.c:31
4548 msgid "Multipress"
4549 msgstr ""
4550
4551 #. ID
4552 #: modules/input/imthai.c:35
4553 msgid "Thai-Lao"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. ID
4557 #: modules/input/imti-er.c:453
4558 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #. ID
4562 #: modules/input/imti-et.c:453
4563 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #. ID
4567 #: modules/input/imviqr.c:244
4568 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. ID
4572 #: modules/input/imxim.c:28
4573 msgid "X Input Method"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1063
4577 #, c-format
4578 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
4582 #, c-format
4583 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
4587 #, c-format
4588 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1066
4592 #, c-format
4593 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4597 #, c-format
4598 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
4602 #, c-format
4603 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
4607 #, c-format
4608 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4612 #, c-format
4613 msgid "The door is open on printer '%s'."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
4617 #, c-format
4618 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4622 #, c-format
4623 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
4627 #, c-format
4628 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
4632 #, c-format
4633 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
4637 #, c-format
4638 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845
4642 msgid "Two Sided"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846
4646 msgid "Paper Type"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1847
4650 msgid "Paper Source"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1848
4654 msgid "Output Tray"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
4658 msgid "One Sided"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
4662 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
4663 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Auto Select"
4666 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4667
4668 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
4670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
4671 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2332
4672 msgid "Printer Default"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4676 msgid "Urgent"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4680 #, fuzzy
4681 msgid "High"
4682 msgstr "_Swíðre"
4683
4684 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4685 msgid "Medium"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
4689 msgid "Low"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4693 msgid "None"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4697 msgid "Classified"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4701 msgid "Confidential"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4705 msgid "Secret"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4709 msgid "Standard"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4713 msgid "Top Secret"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2528
4717 msgid "Unclassified"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
4721 #, c-format
4722 msgid "Custom %sx%s"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. default filename used for print-to-file
4726 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4727 #, c-format
4728 msgid "output.%s"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4732 msgid "Print to File"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4736 msgid "PDF"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4740 msgid "Postscript"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4744 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4745 msgid "Pages per _sheet:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4749 #, fuzzy
4750 msgid "File"
4751 msgstr "Sciftere"
4752
4753 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4754 msgid "_Output format"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4758 msgid "Print to LPR"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4762 msgid "Pages Per Sheet"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4766 msgid "Command Line"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. default filename used for print-to-test
4770 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4771 #, c-format
4772 msgid "test-output.%s"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4776 msgid "Print to Test Printer"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: tests/testfilechooser.c:205
4780 #, c-format
4781 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4782 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4783
4784 #~ msgid "Today"
4785 #~ msgstr "Tódæg"
4786
4787 #, fuzzy
4788 #~ msgid "Location:"
4789 #~ msgstr "_Stede:"
4790
4791 #~ msgid ""
4792 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4793 #~ "%s"
4794 #~ msgstr ""
4795 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4796 #~ "%s"
4797
4798 #~ msgid ""
4799 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4800 #~ "%s"
4801 #~ msgstr ""
4802 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4803 #~ "%s"
4804
4805 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4806 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
4807
4808 #~ msgid "X"
4809 #~ msgstr "X"
4810
4811 #~ msgid "Y"
4812 #~ msgstr "Y"
4813
4814 #~ msgid "_First"
4815 #~ msgstr "_Forma"
4816
4817 #~ msgid "_Back"
4818 #~ msgstr "_Hinder"
4819
4820 #~ msgid "_Down"
4821 #~ msgstr "_Dúne"
4822
4823 #~ msgid "_Up"
4824 #~ msgstr "_Úp"
4825
4826 #~ msgid "Ctrl"
4827 #~ msgstr "Ctrl"
4828
4829 #~ msgid "Alt"
4830 #~ msgstr "Alt"