1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 msgid "Program class as used by the window manager"
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38 #. Description of --name=NAME in --help output
40 msgid "Program name as used by the window manager"
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 msgid "X display to use"
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 msgid "X screen to use"
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgid "keyboard label|BackSpace"
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgid "keyboard label|Tab"
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgid "keyboard label|Return"
99 #: gdk/keyname-table.h:3943
100 msgid "keyboard label|Pause"
103 #: gdk/keyname-table.h:3944
104 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
107 #: gdk/keyname-table.h:3945
108 msgid "keyboard label|Sys_Req"
111 #: gdk/keyname-table.h:3946
112 msgid "keyboard label|Escape"
115 #: gdk/keyname-table.h:3947
116 msgid "keyboard label|Multi_key"
119 #: gdk/keyname-table.h:3948
120 msgid "keyboard label|Home"
123 #: gdk/keyname-table.h:3949
124 msgid "keyboard label|Left"
127 #: gdk/keyname-table.h:3950
128 msgid "keyboard label|Up"
131 #: gdk/keyname-table.h:3951
132 msgid "keyboard label|Right"
135 #: gdk/keyname-table.h:3952
136 msgid "keyboard label|Down"
139 #: gdk/keyname-table.h:3953
140 msgid "keyboard label|Page_Up"
143 #: gdk/keyname-table.h:3954
144 msgid "keyboard label|Page_Down"
147 #: gdk/keyname-table.h:3955
148 msgid "keyboard label|End"
151 #: gdk/keyname-table.h:3956
152 msgid "keyboard label|Begin"
155 #: gdk/keyname-table.h:3957
156 msgid "keyboard label|Print"
159 #: gdk/keyname-table.h:3958
160 msgid "keyboard label|Insert"
163 #: gdk/keyname-table.h:3959
164 msgid "keyboard label|Num_Lock"
167 #: gdk/keyname-table.h:3960
168 msgid "keyboard label|KP_Space"
171 #: gdk/keyname-table.h:3961
172 msgid "keyboard label|KP_Tab"
175 #: gdk/keyname-table.h:3962
176 msgid "keyboard label|KP_Enter"
179 #: gdk/keyname-table.h:3963
180 msgid "keyboard label|KP_Home"
183 #: gdk/keyname-table.h:3964
184 msgid "keyboard label|KP_Left"
187 #: gdk/keyname-table.h:3965
188 msgid "keyboard label|KP_Up"
191 #: gdk/keyname-table.h:3966
192 msgid "keyboard label|KP_Right"
195 #: gdk/keyname-table.h:3967
196 msgid "keyboard label|KP_Down"
199 #: gdk/keyname-table.h:3968
200 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
203 #: gdk/keyname-table.h:3969
204 msgid "keyboard label|KP_Prior"
207 #: gdk/keyname-table.h:3970
208 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
211 #: gdk/keyname-table.h:3971
212 msgid "keyboard label|KP_Next"
215 #: gdk/keyname-table.h:3972
216 msgid "keyboard label|KP_End"
219 #: gdk/keyname-table.h:3973
220 msgid "keyboard label|KP_Begin"
223 #: gdk/keyname-table.h:3974
224 msgid "keyboard label|KP_Insert"
227 #: gdk/keyname-table.h:3975
228 msgid "keyboard label|KP_Delete"
231 #: gdk/keyname-table.h:3976
232 msgid "keyboard label|Delete"
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
238 msgid "Failed to open file '%s': %s"
239 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
241 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
243 msgid "Image file '%s' contains no data"
244 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
250 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
251 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
260 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
262 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
265 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
268 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
269 "from a different GTK version?"
272 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
274 msgid "Image type '%s' is not supported"
275 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
279 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
282 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
306 msgid "Failed to open temporary file"
307 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
310 msgid "Failed to read from temporary file"
311 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
315 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
316 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
321 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
326 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
331 msgid "Error writing to image stream"
332 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
337 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
338 "but didn't give a reason for the failure"
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
343 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
347 msgid "Image header corrupt"
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 msgid "Image format unknown"
352 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
355 msgid "Image pixel data corrupt"
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
360 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
361 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
365 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
366 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
369 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
370 msgid "Unsupported animation type"
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
375 msgid "Invalid header in animation"
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
379 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
380 msgid "Not enough memory to load animation"
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
384 msgid "Malformed chunk in animation"
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
388 msgid "The ANI image format"
389 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
391 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
392 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
393 msgid "BMP image has bogus header data"
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
397 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
398 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
400 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
401 msgid "BMP image has unsupported header size"
402 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
405 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
409 msgid "Premature end-of-file encountered"
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
414 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
415 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
418 msgid "Couldn't write to BMP file"
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
422 msgid "The BMP image format"
423 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
427 msgid "Failure reading GIF: %s"
428 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
430 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
431 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
434 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
436 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
437 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
439 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
440 msgid "Stack overflow"
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
444 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
448 msgid "Bad code encountered"
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
452 msgid "Circular table entry in GIF file"
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
457 msgid "Not enough memory to load GIF file"
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
462 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
463 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
465 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
466 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
470 msgid "File does not appear to be a GIF file"
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
475 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
480 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
485 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
489 msgid "The GIF image format"
490 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
493 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
494 msgid "Invalid header in icon"
497 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
498 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
499 msgid "Not enough memory to load icon"
500 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
502 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
503 msgid "Icon has zero width"
506 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
507 msgid "Icon has zero height"
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
511 msgid "Compressed icons are not supported"
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
515 msgid "Unsupported icon type"
516 msgstr "Ungewreðod segncynn"
518 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
519 msgid "Not enough memory to load ICO file"
520 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
523 msgid "Image too large to be saved as ICO"
526 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
527 msgid "Cursor hotspot outside image"
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
532 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
536 msgid "The ICO image format"
537 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
539 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
541 msgid "Error reading ICNS image: %s"
542 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
544 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
546 msgid "Could not decode ICNS file"
548 "Ne cúðe céosan %s:\n"
551 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
553 msgid "The ICNS image format"
554 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
556 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
558 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
559 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
561 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
563 msgid "Couldn't decode image"
565 "Ne cúðe céosan %s:\n"
568 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
569 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
572 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
574 msgid "Image type currently not supported"
575 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
577 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
579 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
580 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
582 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
583 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
586 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
588 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
589 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
593 msgid "The JPEG 2000 image format"
594 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
598 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
601 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
603 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
607 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
609 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
612 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
613 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
614 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
617 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
618 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
624 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
628 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
631 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
635 msgid "The JPEG image format"
636 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
639 msgid "Couldn't allocate memory for header"
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
643 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
647 msgid "Image has invalid width and/or height"
648 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
651 msgid "Image has unsupported bpp"
652 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
656 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
660 msgid "Couldn't create new pixbuf"
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
664 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
668 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
672 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
676 msgid "No palette found at end of PCX data"
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
680 msgid "The PCX image format"
681 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
684 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
688 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
692 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
696 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
700 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
703 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
705 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
709 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
715 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
716 "applications to reduce memory usage"
719 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
720 msgid "Fatal error reading PNG image file"
723 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
725 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
728 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
730 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
734 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
740 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
747 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
753 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
757 msgid "The PNG image format"
758 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
760 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
761 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
765 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
769 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
772 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
773 msgid "PNM file has an image width of 0"
776 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
777 msgid "PNM file has an image height of 0"
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
781 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
785 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
789 msgid "Raw PNM image type is invalid"
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
793 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
797 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
802 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
803 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
806 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
810 msgid "Unexpected end of PNM image data"
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
814 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
818 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
819 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
821 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
822 msgid "RAS image has bogus header data"
825 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
826 msgid "RAS image has unknown type"
827 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
829 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
830 msgid "unsupported RAS image variation"
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
834 msgid "Not enough memory to load RAS image"
837 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
838 msgid "The Sun raster image format"
839 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
841 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
842 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
845 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
846 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
849 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
850 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
853 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
854 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
858 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
862 msgid "Cannot allocate colormap structure"
865 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
866 msgid "Cannot allocate colormap entries"
869 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
870 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
874 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
878 msgid "TGA image has invalid dimensions"
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
883 msgid "TGA image type not supported"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
887 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
891 msgid "Excess data in file"
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
895 msgid "The Targa image format"
896 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
898 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
899 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
902 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
903 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
906 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
907 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
908 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
910 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
911 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
914 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
915 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
918 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
919 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
923 msgid "Failed to open TIFF image"
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
927 msgid "TIFFClose operation failed"
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
931 msgid "Failed to load TIFF image"
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
936 msgid "Failed to save TIFF image"
937 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
940 msgid "Failed to write TIFF data"
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
944 msgid "Couldn't write to TIFF file"
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
948 msgid "The TIFF image format"
949 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
951 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
952 msgid "Image has zero width"
953 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
955 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
956 msgid "Image has zero height"
959 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
960 msgid "Not enough memory to load image"
961 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
963 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
964 msgid "Couldn't save the rest"
967 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
968 msgid "The WBMP image format"
969 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
971 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
972 msgid "Invalid XBM file"
973 msgstr "Ungód XBM cranic"
975 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
976 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
979 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
980 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
983 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
984 msgid "The XBM image format"
985 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
987 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
988 msgid "No XPM header found"
991 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
993 msgid "Invalid XPM header"
994 msgstr "Ungód XBM cranic"
996 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
997 msgid "XPM file has image width <= 0"
998 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1000 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1001 msgid "XPM file has image height <= 0"
1002 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1004 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1005 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1009 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1010 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1014 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1015 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1017 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1018 msgid "Cannot read XPM colormap"
1021 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1026 msgid "The XPM image format"
1027 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1029 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1031 msgid "The EMF image format"
1032 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1034 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1036 msgid "Could not allocate memory: %s"
1037 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1039 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1040 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1042 msgid "Could not create stream: %s"
1044 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1047 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1049 msgid "Could not seek stream: %s"
1051 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1054 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1056 msgid "Could not read from stream: %s"
1058 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1061 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1063 msgid "Couldn't create pixbuf"
1065 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1070 msgid "Couldn't load bitmap"
1072 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1077 msgid "Couldn't load metafile"
1079 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1083 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1088 msgid "Couldn't save"
1090 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1095 msgid "The WMF image format"
1096 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1098 #. Description of --sync in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1100 msgid "Don't batch GDI requests"
1103 #. Description of --no-wintab in --help output
1104 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1105 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1108 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1109 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1110 msgid "Same as --no-wintab"
1113 #. Description of --use-wintab in --help output
1114 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1115 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1118 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1120 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1123 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1128 #. Description of --sync in --help output
1129 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1130 msgid "Make X calls synchronous"
1133 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1138 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1143 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1145 msgid "Opening %d Item"
1146 msgid_plural "Opening %d Items"
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1155 msgid "The license of the program"
1158 #. Add the credits button
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1164 #. Add the license button
1165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1183 msgid "Documented by"
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1187 msgid "Translated by"
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1194 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1195 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1196 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1199 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1201 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1202 msgid "keyboard label|Shift"
1205 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1206 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1207 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1210 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1212 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1213 msgid "keyboard label|Ctrl"
1216 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1217 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1218 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1221 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1224 msgid "keyboard label|Alt"
1227 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1228 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1229 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1231 #. * And do not translate the part before the |.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1234 msgid "keyboard label|Super"
1237 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1238 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1239 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1241 #. * And do not translate the part before the |.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1244 msgid "keyboard label|Hyper"
1247 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1248 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1249 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1251 #. * And do not translate the part before the |.
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1254 msgid "keyboard label|Meta"
1257 #. do not translate the part before the |
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1259 msgid "keyboard label|Space"
1262 #. do not translate the part before the |
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1264 msgid "keyboard label|Backslash"
1267 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1269 msgid "Invalid type function: `%s'"
1272 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1274 msgid "Invalid root element: '%s'"
1277 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1279 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1282 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1283 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1284 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1285 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1287 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1288 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1289 #. * the year will appear on the right.
1291 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1295 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1296 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1297 #. * to be the first day of the week, and so on.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1300 msgid "calendar:week_start:0"
1303 #. Translators: This is a text measurement template.
1304 #. * Translate it to the widest year text.
1306 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1307 #. * in the translation.
1309 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1311 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1312 msgid "year measurement template|2000"
1315 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1316 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1318 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1319 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1320 #. * part in the translation.
1322 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1323 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1326 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1328 msgid "calendar:day:digits|%d"
1331 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1332 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1334 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1335 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1336 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1338 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1339 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1344 msgid "calendar:week:digits|%d"
1347 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1348 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1349 #. * Use only ASCII in the translation.
1351 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1352 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1355 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1356 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1358 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1359 msgid "calendar year format|%Y"
1362 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1363 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1364 #. * the text after the | in the translation.
1366 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1367 msgid "Accelerator|Disabled"
1370 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1371 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1374 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1375 msgid "New accelerator..."
1378 #. do not translate the part before the |
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1381 msgid "progress bar label|%d %%"
1384 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1385 msgid "Pick a Color"
1388 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1389 msgid "Received invalid color data\n"
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1394 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1395 "lightness of that color using the inner triangle."
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1400 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1409 msgid "Position on the color wheel."
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1413 msgid "_Saturation:"
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1417 msgid "\"Deepness\" of the color."
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1425 msgid "Brightness of the color."
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1433 msgid "Amount of red light in the color."
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1441 msgid "Amount of green light in the color."
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1449 msgid "Amount of blue light in the color."
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1457 msgid "Transparency of the color."
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1462 msgid "Color _name:"
1463 msgstr "Híwes _Nama:"
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1467 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1468 "such as 'orange' in this entry."
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1481 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1482 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1483 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1488 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1489 "it for use in the future."
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1493 msgid "_Save color here"
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1498 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1499 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1502 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1503 msgid "Color Selection"
1506 #: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
1507 msgid "Input _Methods"
1510 #: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
1511 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1514 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1515 msgid "Select A File"
1518 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1522 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1526 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1532 msgid "Could not retrieve information about the file"
1533 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1536 msgid "Could not add a bookmark"
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1540 msgid "Could not remove bookmark"
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1544 msgid "The folder could not be created"
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1549 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1550 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1555 msgid "Invalid file name"
1556 msgstr "Ungód XBM cranic"
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1559 msgid "The folder contents could not be displayed"
1562 #. Translators: the first string is a path and the second string
1563 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1568 msgid "%1$s on %2$s"
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1576 msgid "Recently Used"
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1580 msgid "Select which types of files are shown"
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1585 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1590 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1595 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1600 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1611 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1616 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1626 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1634 msgid "Remove the selected bookmark"
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1639 msgid "Could not select file"
1641 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1645 msgid "_Add to Bookmarks"
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1649 msgid "Show _Hidden Files"
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1674 msgid "_Browse for other folders"
1675 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1678 msgid "Type a file name"
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1683 msgid "Create Fo_lder"
1684 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1691 msgid "Save in _folder:"
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1695 msgid "Create in _folder:"
1696 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1700 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1701 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1705 msgid "Shortcut %s already exists"
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1710 msgid "Shortcut %s does not exist"
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1715 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1721 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1729 msgid "Could not start the search process"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1734 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1735 "Please make sure it is running."
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1740 msgid "Could not send the search request"
1741 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1750 msgid "Could not mount %s"
1752 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1756 msgid "Type name of new folder"
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1785 msgid "Yesterday at %H:%M"
1786 msgstr "Giestrandæg"
1788 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1790 msgid "Invalid path"
1791 msgstr "Ungód XBM cranic"
1793 #. translators: this text is shown when there are no completions
1794 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1796 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1800 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1801 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1803 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1804 msgid "Sole completion"
1807 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1808 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1811 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1812 msgid "Complete, but not unique"
1815 #. translators: this text is shown while the system is searching
1816 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1818 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1819 msgid "Completing..."
1822 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1825 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1826 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1834 msgstr "Sc_iftendas"
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1842 msgid "Folder unreadable: %s"
1843 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1848 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1849 "available to this program.\n"
1850 "Are you sure that you want to select it?"
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1855 msgstr "_Níwe Sciftend"
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1858 msgid "De_lete File"
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1862 msgid "_Rename File"
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1868 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1869 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1873 msgstr "Níwe Sciftend"
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1876 msgid "_Folder name:"
1877 msgstr "_Sciftendnama:"
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1885 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1890 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1891 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1895 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1904 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1905 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1909 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1910 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1912 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1914 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1923 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1931 msgid "_Selection: "
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1937 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1938 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1941 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1942 msgid "Invalid UTF-8"
1945 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1946 msgid "Name too long"
1947 msgstr "Nama is tó lang"
1949 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1950 msgid "Couldn't convert filename"
1953 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1954 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1955 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1956 #. * this particular string.
1958 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1962 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1964 msgid "Could not obtain root folder"
1966 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1969 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1973 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1975 msgstr "Céos Stæfgecynd"
1977 #. Initialize fields
1978 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1982 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1986 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1987 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1989 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2000 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2004 #. create the text entry widget
2005 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2009 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
2010 msgid "Font Selection"
2011 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2013 #: gtk/gtkgamma.c:408
2017 #: gtk/gtkgamma.c:418
2018 msgid "_Gamma value"
2021 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2024 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2026 msgid "Error loading icon: %s"
2027 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2029 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2032 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2033 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2034 "You can get a copy from:\n"
2038 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2040 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2041 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2043 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2045 msgid "Failed to load icon"
2046 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2048 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2053 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2054 msgid "input method menu|System"
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2062 msgid "No extended input devices"
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2131 msgstr "(ungecnáwen)"
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2139 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2143 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2147 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:421
2149 msgid "Load additional GTK+ modules"
2152 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2153 #: gtk/gtkmain.c:422
2157 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2158 #: gtk/gtkmain.c:424
2159 msgid "Make all warnings fatal"
2162 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2163 #: gtk/gtkmain.c:427
2164 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2167 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2168 #: gtk/gtkmain.c:430
2169 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2172 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2173 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2174 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2175 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2177 #: gtk/gtkmain.c:678
2181 #: gtk/gtkmain.c:740
2183 msgid "Cannot open display: %s"
2186 #: gtk/gtkmain.c:777
2187 msgid "GTK+ Options"
2190 #: gtk/gtkmain.c:777
2191 msgid "Show GTK+ Options"
2194 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2197 msgstr "_Stæfgecynd"
2199 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2200 msgid "Connect _anonymously"
2203 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2204 msgid "Connect as u_ser:"
2207 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2210 msgstr "_Sciftendnama:"
2212 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2217 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2222 msgid "Forget password _immediately"
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2226 msgid "Remember password until you _logout"
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2230 msgid "Remember _forever"
2233 #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
2238 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2239 msgid "Not a valid page setup file"
2242 #. Translate to the default units to use for presenting
2243 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2244 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2245 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2246 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2252 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2254 "<b>Any Printer</b>\n"
2255 "For portable documents"
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2266 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2277 msgid "Manage Custom Sizes..."
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2281 msgid "_Format for:"
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2285 msgid "_Paper size:"
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2290 msgid "_Orientation:"
2291 msgstr "Openian Stede"
2293 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2299 msgid "Margins from Printer..."
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2304 msgid "Custom Size %d"
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2308 msgid "Manage Custom Sizes"
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2339 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2345 msgid "Paper Margins"
2348 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2352 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2356 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2357 msgid "File System Root"
2360 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2361 msgid "Not available"
2364 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2366 msgid "_Save in folder:"
2367 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2369 #. translators: this string is the default job title for print
2370 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2371 #. * by the job number.
2373 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2378 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2380 msgid "print operation status|Initial state"
2383 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2385 msgid "print operation status|Preparing to print"
2388 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2390 msgid "print operation status|Generating data"
2393 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2395 msgid "print operation status|Sending data"
2398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2400 msgid "print operation status|Waiting"
2403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2405 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2410 msgid "print operation status|Printing"
2413 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2415 msgid "print operation status|Finished"
2418 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2420 msgid "print operation status|Finished with error"
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2425 msgid "Preparing %d"
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2438 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2440 msgid "Error creating print preview"
2443 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2445 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2448 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2450 msgid "Error launching preview"
2453 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2455 msgid "Error printing"
2458 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2463 msgid "Printer offline"
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2467 msgid "Out of paper"
2470 #. Translators: this is a printer status.
2471 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2476 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2477 msgid "Need user intervention"
2480 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2484 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2485 msgid "No printer found"
2488 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2489 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2492 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2493 msgid "Error from StartDoc"
2496 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2499 msgid "Not enough free memory"
2500 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2502 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2503 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2506 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2507 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2510 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2511 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2514 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2515 msgid "Unspecified error"
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2541 msgid "C_urrent Page"
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2550 "Specify one or more page ranges,\n"
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
2558 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2572 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2581 msgid "Pages per _side:"
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
2589 msgid "_Only print:"
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
2615 msgid "Paper _type:"
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2619 msgid "Paper _source:"
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2623 msgid "Output t_ray:"
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2635 msgid "_Billing info:"
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
2639 msgid "Print Document"
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2656 msgid "Add Cover Page"
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
2676 msgid "Image Quality"
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2684 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
2689 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
2698 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2701 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2703 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2706 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2707 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2709 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2712 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2713 msgid "Select which type of documents are shown"
2716 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2718 msgid "No item for URI '%s' found"
2721 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2722 msgid "Untitled filter"
2725 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2726 msgid "Could not remove item"
2729 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2731 msgid "Could not clear list"
2733 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2736 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2738 msgid "Copy _Location"
2741 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2742 msgid "_Remove From List"
2745 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2749 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2750 msgid "Show _Private Resources"
2753 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2754 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2755 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2756 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2757 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2758 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2759 #. * right place when idly populating the menu in case the
2760 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2761 #. * recent chooser menu widget.
2763 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2764 msgid "No items found"
2767 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2769 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2772 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2777 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2779 msgid "Unknown item"
2782 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2783 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2784 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2785 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2787 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2789 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2791 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2794 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2795 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2797 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2799 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2801 msgid "recent menu label|%d. %s"
2804 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2805 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2806 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2807 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2809 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2812 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2813 #: gtk/gtkstock.c:288
2817 #: gtk/gtkstock.c:289
2821 #: gtk/gtkstock.c:290
2825 #: gtk/gtkstock.c:291
2829 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2830 #. * need the mnemonics to be rationalized
2832 #: gtk/gtkstock.c:296
2836 #: gtk/gtkstock.c:298
2840 #: gtk/gtkstock.c:299
2844 #: gtk/gtkstock.c:300
2848 #: gtk/gtkstock.c:301
2852 #: gtk/gtkstock.c:302
2856 #: gtk/gtkstock.c:303
2860 #: gtk/gtkstock.c:304
2863 msgstr "_Stæfgecynd"
2865 #: gtk/gtkstock.c:305
2869 #: gtk/gtkstock.c:306
2873 #: gtk/gtkstock.c:307
2877 #: gtk/gtkstock.c:308
2881 #: gtk/gtkstock.c:309
2885 #: gtk/gtkstock.c:310
2889 #: gtk/gtkstock.c:311
2893 #: gtk/gtkstock.c:312
2897 #: gtk/gtkstock.c:313
2901 #: gtk/gtkstock.c:314
2902 msgid "Find and _Replace"
2905 #: gtk/gtkstock.c:315
2909 #: gtk/gtkstock.c:316
2913 #: gtk/gtkstock.c:317
2914 msgid "_Leave Fullscreen"
2917 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2918 #: gtk/gtkstock.c:319
2919 msgid "Navigation|_Bottom"
2922 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2923 #: gtk/gtkstock.c:321
2924 msgid "Navigation|_First"
2927 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2928 #: gtk/gtkstock.c:323
2929 msgid "Navigation|_Last"
2932 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2933 #: gtk/gtkstock.c:325
2934 msgid "Navigation|_Top"
2937 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2938 #: gtk/gtkstock.c:327
2939 msgid "Navigation|_Back"
2942 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2943 #: gtk/gtkstock.c:329
2944 msgid "Navigation|_Down"
2947 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2948 #: gtk/gtkstock.c:331
2949 msgid "Navigation|_Forward"
2952 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2953 #: gtk/gtkstock.c:333
2954 msgid "Navigation|_Up"
2957 #: gtk/gtkstock.c:334
2961 #: gtk/gtkstock.c:335
2965 #: gtk/gtkstock.c:336
2969 #: gtk/gtkstock.c:337
2970 msgid "Increase Indent"
2973 #: gtk/gtkstock.c:338
2974 msgid "Decrease Indent"
2977 #: gtk/gtkstock.c:339
2981 #: gtk/gtkstock.c:340
2983 msgid "_Information"
2986 #: gtk/gtkstock.c:341
2990 #: gtk/gtkstock.c:342
2994 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2995 #: gtk/gtkstock.c:344
2997 msgid "Justify|_Center"
3000 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3001 #: gtk/gtkstock.c:346
3002 msgid "Justify|_Fill"
3005 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3006 #: gtk/gtkstock.c:348
3007 msgid "Justify|_Left"
3010 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3011 #: gtk/gtkstock.c:350
3013 msgid "Justify|_Right"
3016 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3017 #: gtk/gtkstock.c:353
3018 msgid "Media|_Forward"
3021 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3022 #: gtk/gtkstock.c:355
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:357
3029 msgid "Media|P_ause"
3032 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3033 #: gtk/gtkstock.c:359
3037 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3038 #: gtk/gtkstock.c:361
3039 msgid "Media|Pre_vious"
3042 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3043 #: gtk/gtkstock.c:363
3045 msgid "Media|_Record"
3048 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3049 #: gtk/gtkstock.c:365
3050 msgid "Media|R_ewind"
3053 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3054 #: gtk/gtkstock.c:367
3058 #: gtk/gtkstock.c:368
3062 #: gtk/gtkstock.c:369
3066 #: gtk/gtkstock.c:370
3070 #: gtk/gtkstock.c:371
3074 #: gtk/gtkstock.c:372
3078 #: gtk/gtkstock.c:373
3082 #: gtk/gtkstock.c:374
3086 #: gtk/gtkstock.c:375
3087 msgid "Reverse landscape"
3090 #: gtk/gtkstock.c:376
3091 msgid "Reverse portrait"
3094 #: gtk/gtkstock.c:377
3099 #: gtk/gtkstock.c:378
3103 #: gtk/gtkstock.c:379
3104 msgid "_Preferences"
3107 #: gtk/gtkstock.c:380
3111 #: gtk/gtkstock.c:381
3112 msgid "Print Pre_view"
3115 #: gtk/gtkstock.c:382
3119 #: gtk/gtkstock.c:383
3123 #: gtk/gtkstock.c:384
3127 #: gtk/gtkstock.c:385
3131 #: gtk/gtkstock.c:387
3135 #: gtk/gtkstock.c:388
3139 #: gtk/gtkstock.c:389
3143 #: gtk/gtkstock.c:390
3147 #: gtk/gtkstock.c:391
3151 #: gtk/gtkstock.c:392
3153 msgstr "_Stæfgecynd"
3155 #: gtk/gtkstock.c:393
3157 msgstr "_Úpástígende"
3159 #: gtk/gtkstock.c:394
3161 msgstr "_Dúnestígende"
3163 #: gtk/gtkstock.c:395
3164 msgid "_Spell Check"
3167 #: gtk/gtkstock.c:396
3171 #: gtk/gtkstock.c:397
3172 msgid "_Strikethrough"
3175 #: gtk/gtkstock.c:398
3179 #: gtk/gtkstock.c:399
3183 #: gtk/gtkstock.c:400
3187 #: gtk/gtkstock.c:401
3191 #: gtk/gtkstock.c:402
3192 msgid "_Normal Size"
3195 #: gtk/gtkstock.c:403
3199 #: gtk/gtkstock.c:404
3203 #: gtk/gtkstock.c:405
3207 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3209 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3212 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3214 msgid "No deserialize function found for format %s"
3217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3219 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3224 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3229 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3234 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3237 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3239 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3242 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3244 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3249 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3252 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3253 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3258 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3262 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3264 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3267 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3269 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3272 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3274 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3277 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3280 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3283 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3285 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3288 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3290 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3293 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3295 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3298 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3300 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3303 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3305 msgid "A <%s> element has already been specified"
3308 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3309 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3313 msgid "Serialized data is malformed"
3316 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3318 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3321 #: gtk/gtktextutil.c:61
3322 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3323 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3325 #: gtk/gtktextutil.c:62
3326 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3327 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3329 #: gtk/gtktextutil.c:63
3330 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3333 #: gtk/gtktextutil.c:64
3334 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3337 #: gtk/gtktextutil.c:65
3338 msgid "LRO Left-to-right _override"
3341 #: gtk/gtktextutil.c:66
3342 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3345 #: gtk/gtktextutil.c:67
3346 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3349 #: gtk/gtktextutil.c:68
3350 msgid "ZWS _Zero width space"
3351 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3353 #: gtk/gtktextutil.c:69
3354 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3357 #: gtk/gtktextutil.c:70
3358 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3361 #: gtk/gtkthemes.c:71
3363 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3366 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3367 msgid "--- No Tip ---"
3370 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3372 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3375 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3377 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3380 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3384 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3389 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3390 msgid "Turns volume down or up"
3393 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3394 msgid "Adjusts the volume"
3397 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3401 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3402 msgid "Decreases the volume"
3405 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3409 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3410 msgid "Increases the volume"
3413 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3417 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3421 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3422 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3423 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3424 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3425 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3426 #. * part in the translation!
3428 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3430 msgid "volume percentage|%d %%"
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3435 msgid "paper size|asme_f"
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3440 msgid "paper size|A0x2"
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3445 msgid "paper size|A0"
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3450 msgid "paper size|A0x3"
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3455 msgid "paper size|A1"
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3460 msgid "paper size|A10"
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3465 msgid "paper size|A1x3"
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3470 msgid "paper size|A1x4"
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3475 msgid "paper size|A2"
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3480 msgid "paper size|A2x3"
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3485 msgid "paper size|A2x4"
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3490 msgid "paper size|A2x5"
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3495 msgid "paper size|A3"
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3500 msgid "paper size|A3 Extra"
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3505 msgid "paper size|A3x3"
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3510 msgid "paper size|A3x4"
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3515 msgid "paper size|A3x5"
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3520 msgid "paper size|A3x6"
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3525 msgid "paper size|A3x7"
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3530 msgid "paper size|A4"
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3535 msgid "paper size|A4 Extra"
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3540 msgid "paper size|A4 Tab"
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3545 msgid "paper size|A4x3"
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3550 msgid "paper size|A4x4"
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3555 msgid "paper size|A4x5"
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3560 msgid "paper size|A4x6"
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3565 msgid "paper size|A4x7"
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3570 msgid "paper size|A4x8"
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3575 msgid "paper size|A4x9"
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3580 msgid "paper size|A5"
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3585 msgid "paper size|A5 Extra"
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3590 msgid "paper size|A6"
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3595 msgid "paper size|A7"
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3600 msgid "paper size|A8"
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3605 msgid "paper size|A9"
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3610 msgid "paper size|B0"
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3615 msgid "paper size|B1"
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3620 msgid "paper size|B10"
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3625 msgid "paper size|B2"
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3630 msgid "paper size|B3"
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3635 msgid "paper size|B4"
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3640 msgid "paper size|B5"
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3645 msgid "paper size|B5 Extra"
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3650 msgid "paper size|B6"
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3655 msgid "paper size|B6/C4"
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3660 msgid "paper size|B7"
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3665 msgid "paper size|B8"
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3670 msgid "paper size|B9"
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3675 msgid "paper size|C0"
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3680 msgid "paper size|C1"
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3685 msgid "paper size|C10"
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3690 msgid "paper size|C2"
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3695 msgid "paper size|C3"
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3700 msgid "paper size|C4"
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3705 msgid "paper size|C5"
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3710 msgid "paper size|C6"
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3715 msgid "paper size|C6/C5"
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3720 msgid "paper size|C7"
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3725 msgid "paper size|C7/C6"
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3730 msgid "paper size|C8"
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3735 msgid "paper size|C9"
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3740 msgid "paper size|DL Envelope"
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3745 msgid "paper size|RA0"
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3750 msgid "paper size|RA1"
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3755 msgid "paper size|RA2"
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3760 msgid "paper size|SRA0"
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3765 msgid "paper size|SRA1"
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3770 msgid "paper size|SRA2"
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3775 msgid "paper size|JB0"
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3780 msgid "paper size|JB1"
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3785 msgid "paper size|JB10"
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3790 msgid "paper size|JB2"
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3795 msgid "paper size|JB3"
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3800 msgid "paper size|JB4"
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3805 msgid "paper size|JB5"
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3810 msgid "paper size|JB6"
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3815 msgid "paper size|JB7"
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3820 msgid "paper size|JB8"
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3825 msgid "paper size|JB9"
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3830 msgid "paper size|jis exec"
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3835 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3840 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3845 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3850 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3855 msgid "paper size|kahu Envelope"
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3860 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3865 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3870 msgid "paper size|you4 Envelope"
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3875 msgid "paper size|10x11"
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3880 msgid "paper size|10x13"
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3885 msgid "paper size|10x14"
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3890 msgid "paper size|10x15"
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3895 msgid "paper size|11x12"
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3900 msgid "paper size|11x15"
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3905 msgid "paper size|12x19"
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3910 msgid "paper size|5x7"
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3915 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3920 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3923 #. translators, strip everything up to the first |
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3925 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3930 msgid "paper size|a2 Envelope"
3933 #. translators, strip everything up to the first |
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3935 msgid "paper size|Arch A"
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3940 msgid "paper size|Arch B"
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3945 msgid "paper size|Arch C"
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3950 msgid "paper size|Arch D"
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3955 msgid "paper size|Arch E"
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3960 msgid "paper size|b-plus"
3963 #. translators, strip everything up to the first |
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3965 msgid "paper size|c"
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3970 msgid "paper size|c5 Envelope"
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3975 msgid "paper size|d"
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3980 msgid "paper size|e"
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3985 msgid "paper size|edp"
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3990 msgid "paper size|European edp"
3993 #. translators, strip everything up to the first |
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3995 msgid "paper size|Executive"
3998 #. translators, strip everything up to the first |
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4000 msgid "paper size|f"
4003 #. translators, strip everything up to the first |
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4005 msgid "paper size|FanFold European"
4008 #. translators, strip everything up to the first |
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4010 msgid "paper size|FanFold US"
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4015 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4018 #. translators, strip everything up to the first |
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4020 msgid "paper size|Government Legal"
4023 #. translators, strip everything up to the first |
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4025 msgid "paper size|Government Letter"
4028 #. translators, strip everything up to the first |
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4030 msgid "paper size|Index 3x5"
4033 #. translators, strip everything up to the first |
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4035 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4038 #. translators, strip everything up to the first |
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4040 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4045 msgid "paper size|Index 5x8"
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4050 msgid "paper size|Invoice"
4053 #. translators, strip everything up to the first |
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4055 msgid "paper size|Tabloid"
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4060 msgid "paper size|US Legal"
4063 #. translators, strip everything up to the first |
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4065 msgid "paper size|US Legal Extra"
4068 #. translators, strip everything up to the first |
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4070 msgid "paper size|US Letter"
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4075 msgid "paper size|US Letter Extra"
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4080 msgid "paper size|US Letter Plus"
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4085 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4090 msgid "paper size|#10 Envelope"
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4095 msgid "paper size|#11 Envelope"
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4100 msgid "paper size|#12 Envelope"
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4105 msgid "paper size|#14 Envelope"
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4110 msgid "paper size|#9 Envelope"
4113 #. translators, strip everything up to the first |
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4115 msgid "paper size|Personal Envelope"
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4120 msgid "paper size|Quarto"
4123 #. translators, strip everything up to the first |
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4125 msgid "paper size|Super A"
4128 #. translators, strip everything up to the first |
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4130 msgid "paper size|Super B"
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4135 msgid "paper size|Wide Format"
4138 #. translators, strip everything up to the first |
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4140 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4143 #. translators, strip everything up to the first |
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4145 msgid "paper size|Folio"
4148 #. translators, strip everything up to the first |
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4150 msgid "paper size|Folio sp"
4153 #. translators, strip everything up to the first |
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4155 msgid "paper size|Invite Envelope"
4158 #. translators, strip everything up to the first |
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4160 msgid "paper size|Italian Envelope"
4163 #. translators, strip everything up to the first |
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4165 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4168 #. translators, strip everything up to the first |
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4170 msgid "paper size|pa-kai"
4173 #. translators, strip everything up to the first |
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4175 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4178 #. translators, strip everything up to the first |
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4180 msgid "paper size|Small Photo"
4183 #. translators, strip everything up to the first |
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4185 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4188 #. translators, strip everything up to the first |
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4190 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4193 #. translators, strip everything up to the first |
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4195 msgid "paper size|prc 16k"
4198 #. translators, strip everything up to the first |
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4200 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4203 #. translators, strip everything up to the first |
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4205 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4208 #. translators, strip everything up to the first |
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4210 msgid "paper size|prc 32k"
4213 #. translators, strip everything up to the first |
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4215 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4218 #. translators, strip everything up to the first |
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4220 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4225 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4228 #. translators, strip everything up to the first |
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4230 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4233 #. translators, strip everything up to the first |
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4235 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4238 #. translators, strip everything up to the first |
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4240 msgid "paper size|ROC 16k"
4243 #. translators, strip everything up to the first |
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4245 msgid "paper size|ROC 8k"
4248 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4250 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4253 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4255 msgid "Failed to write header\n"
4258 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4260 msgid "Failed to write hash table\n"
4263 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4265 msgid "Failed to write folder index\n"
4266 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4268 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4270 msgid "Failed to rewrite header\n"
4273 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4275 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4276 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4278 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4280 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4281 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4283 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4285 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4288 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4290 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4293 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4295 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4297 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4300 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4302 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4304 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4307 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4309 msgid "Cache file created successfully.\n"
4312 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4313 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4316 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4317 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4320 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4321 msgid "Don't include image data in the cache"
4324 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4325 msgid "Output a C header file"
4328 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4329 msgid "Turn off verbose output"
4332 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4333 msgid "Validate existing icon cache"
4336 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4338 msgid "File not found: %s\n"
4341 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4343 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4346 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4348 msgid "No theme index file."
4351 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4354 "No theme index file in '%s'.\n"
4355 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4359 #: modules/input/imam-et.c:454
4360 msgid "Amharic (EZ+)"
4364 #: modules/input/imcedilla.c:92
4369 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4370 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4374 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4375 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4379 #: modules/input/imipa.c:145
4384 #: modules/input/immultipress.c:31
4389 #: modules/input/imthai.c:35
4394 #: modules/input/imti-er.c:453
4395 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4399 #: modules/input/imti-et.c:453
4400 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4404 #: modules/input/imviqr.c:244
4405 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4409 #: modules/input/imxim.c:28
4410 msgid "X Input Method"
4413 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4415 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4418 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4420 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4423 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4426 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4429 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4430 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4432 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4435 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4436 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4438 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4441 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4444 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4447 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4449 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4454 msgid "The door is open on printer '%s'."
4457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4459 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4464 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4467 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4469 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4474 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4479 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4482 #. Translators: this is a printer status.
4483 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4484 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4487 #. Translators: this is a printer status.
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4489 msgid "Rejecting Jobs"
4492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4501 msgid "Paper Source"
4504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4512 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4513 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4514 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4515 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4518 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4520 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4525 msgid "Printer Default"
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4537 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4545 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4549 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4553 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4554 msgid "Confidential"
4557 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4561 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4565 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4569 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4570 msgid "Unclassified"
4573 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4575 msgid "Custom %sx%s"
4578 #. default filename used for print-to-file
4579 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4584 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4585 msgid "Print to File"
4588 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4592 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4596 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4597 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4598 msgid "Pages per _sheet:"
4601 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4606 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4607 msgid "_Output format"
4610 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4611 msgid "Print to LPR"
4614 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4615 msgid "Pages Per Sheet"
4618 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4619 msgid "Command Line"
4622 #. default filename used for print-to-test
4623 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4625 msgid "test-output.%s"
4628 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4629 msgid "Print to Test Printer"
4632 #: tests/testfilechooser.c:207
4634 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4635 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4639 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4640 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4643 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4644 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4647 #~ msgid_plural "%d bytes"
4648 #~ msgstr[0] "%d bite"
4649 #~ msgstr[1] "%d bitas"
4652 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4653 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4656 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4657 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4660 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4661 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
4671 #~ msgid "Location:"
4675 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4678 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4682 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4685 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4688 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4689 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"