]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/am.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+  package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 #, fuzzy
55 msgid "DISPLAY"
56 msgstr "IPA"
57
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 #: gdk/gdk.c:135
60 msgid "X screen to use"
61 msgstr ""
62
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:136
65 msgid "SCREEN"
66 msgstr ""
67
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 #: gdk/gdk.c:139
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 msgstr ""
72
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
78 msgid "FLAGS"
79 msgstr ""
80
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:142
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgid "keyboard label|BackSpace"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgid "keyboard label|Tab"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3942
95 msgid "keyboard label|Return"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3943
99 msgid "keyboard label|Pause"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3944
103 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3945
107 msgid "keyboard label|Sys_Req"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3946
111 msgid "keyboard label|Escape"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3947
115 msgid "keyboard label|Multi_key"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3948
119 msgid "keyboard label|Home"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3949
123 msgid "keyboard label|Left"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk/keyname-table.h:3950
127 msgid "keyboard label|Up"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3951
131 msgid "keyboard label|Right"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3952
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
282 msgid "Unrecognized image file format"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
286 #, c-format
287 msgid "Failed to load image '%s': %s"
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
291 #, c-format
292 msgid "Error writing to image file: %s"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
296 #, c-format
297 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
301 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
305 msgid "Failed to open temporary file"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
309 msgid "Failed to read from temporary file"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
313 #, c-format
314 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
321 "s"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
325 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
329 msgid "Error writing to image stream"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
336 "but didn't give a reason for the failure"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
340 #, c-format
341 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
345 msgid "Image header corrupt"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
349 msgid "Image format unknown"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
353 msgid "Image pixel data corrupt"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
357 #, c-format
358 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
359 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
360 msgstr[0] ""
361 msgstr[1] ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
364 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
368 msgid "Unsupported animation type"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
373 msgid "Invalid header in animation"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
378 msgid "Not enough memory to load animation"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
382 msgid "Malformed chunk in animation"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
386 msgid "The ANI image format"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
390 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
391 msgid "BMP image has bogus header data"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
395 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
399 msgid "BMP image has unsupported header size"
400 msgstr ""
401
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
403 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
404 msgstr ""
405
406 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
407 msgid "Premature end-of-file encountered"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
411 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
415 msgid "Couldn't write to BMP file"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
419 msgid "The BMP image format"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
423 #, c-format
424 msgid "Failure reading GIF: %s"
425 msgstr ""
426
427 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
428 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
429 msgstr ""
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
432 #, c-format
433 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
437 msgid "Stack overflow"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
441 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
445 msgid "Bad code encountered"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
449 msgid "Circular table entry in GIF file"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
454 msgid "Not enough memory to load GIF file"
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
458 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
459 msgstr ""
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
462 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
463 msgstr ""
464
465 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
466 msgid "File does not appear to be a GIF file"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
470 #, c-format
471 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
475 msgid ""
476 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
477 "colormap."
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
481 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
485 msgid "The GIF image format"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
489 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
490 msgid "Invalid header in icon"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
494 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
495 msgid "Not enough memory to load icon"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
499 msgid "Icon has zero width"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
503 msgid "Icon has zero height"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
507 msgid "Compressed icons are not supported"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
511 msgid "Unsupported icon type"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
515 msgid "Not enough memory to load ICO file"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
519 msgid "Image too large to be saved as ICO"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
523 msgid "Cursor hotspot outside image"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
527 #, c-format
528 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
532 msgid "The ICO image format"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Error reading ICNS image: %s"
538 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
539
540 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
541 #, fuzzy
542 msgid "Could not decode ICNS file"
543 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
544
545 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
546 msgid "The ICNS image format"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
550 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
551 msgstr ""
552
553 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
554 #, fuzzy
555 msgid "Couldn't decode image"
556 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
559 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
563 msgid "Image type currently not supported"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
567 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
571 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
575 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
576 msgstr ""
577
578 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
579 msgid "The JPEG 2000 image format"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
583 #, c-format
584 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
588 msgid ""
589 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
590 "memory"
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
594 #, c-format
595 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
596 msgstr ""
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
600 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
604 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
611 "parsed."
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
621 msgid "The JPEG image format"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
625 msgid "Couldn't allocate memory for header"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
629 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
633 msgid "Image has invalid width and/or height"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
637 msgid "Image has unsupported bpp"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
641 #, c-format
642 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
646 msgid "Couldn't create new pixbuf"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
650 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
651 msgstr ""
652
653 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
654 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
658 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
659 msgstr ""
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
662 msgid "No palette found at end of PCX data"
663 msgstr ""
664
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
666 msgid "The PCX image format"
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
670 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
674 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
678 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
679 msgstr ""
680
681 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
682 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
686 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
690 #, c-format
691 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
695 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
702 "applications to reduce memory usage"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
706 msgid "Fatal error reading PNG image file"
707 msgstr ""
708
709 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
710 #, c-format
711 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
715 msgid ""
716 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
717 msgstr ""
718
719 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
720 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
721 msgstr ""
722
723 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
727 "be parsed."
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
734 "allowed."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
738 #, c-format
739 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
743 msgid "The PNG image format"
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
747 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
751 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
755 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
756 msgstr ""
757
758 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
759 msgid "PNM file has an image width of 0"
760 msgstr ""
761
762 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
763 msgid "PNM file has an image height of 0"
764 msgstr ""
765
766 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
767 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
771 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
775 msgid "Raw PNM image type is invalid"
776 msgstr ""
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
779 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
780 msgstr ""
781
782 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
783 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
787 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
791 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
795 msgid "Unexpected end of PNM image data"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
799 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
800 msgstr ""
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
803 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
804 msgstr ""
805
806 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
807 msgid "RAS image has bogus header data"
808 msgstr ""
809
810 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
811 msgid "RAS image has unknown type"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
815 msgid "unsupported RAS image variation"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
819 msgid "Not enough memory to load RAS image"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
823 msgid "The Sun raster image format"
824 msgstr ""
825
826 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
827 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
828 msgstr ""
829
830 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
831 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
835 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
839 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
843 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
844 msgstr ""
845
846 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
847 msgid "Cannot allocate colormap structure"
848 msgstr ""
849
850 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
851 msgid "Cannot allocate colormap entries"
852 msgstr ""
853
854 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
855 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
859 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
863 msgid "TGA image has invalid dimensions"
864 msgstr ""
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
868 msgid "TGA image type not supported"
869 msgstr ""
870
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
872 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
873 msgstr ""
874
875 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
876 msgid "Excess data in file"
877 msgstr ""
878
879 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
880 msgid "The Targa image format"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
884 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
888 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
892 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
893 msgstr ""
894
895 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
896 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
897 msgstr ""
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
900 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
904 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
908 msgid "Failed to open TIFF image"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
912 msgid "TIFFClose operation failed"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
916 msgid "Failed to load TIFF image"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
920 msgid "Failed to save TIFF image"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
924 msgid "Failed to write TIFF data"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
928 #, fuzzy
929 msgid "Couldn't write to TIFF file"
930 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
931
932 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
933 msgid "The TIFF image format"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
937 msgid "Image has zero width"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
941 msgid "Image has zero height"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
945 msgid "Not enough memory to load image"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
949 msgid "Couldn't save the rest"
950 msgstr ""
951
952 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
953 msgid "The WBMP image format"
954 msgstr ""
955
956 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
957 msgid "Invalid XBM file"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
961 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
962 msgstr ""
963
964 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
965 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
966 msgstr ""
967
968 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
969 msgid "The XBM image format"
970 msgstr ""
971
972 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
973 msgid "No XPM header found"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
977 #, fuzzy
978 msgid "Invalid XPM header"
979 msgstr "የፋይል ስም"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
982 msgid "XPM file has image width <= 0"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
986 msgid "XPM file has image height <= 0"
987 msgstr ""
988
989 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
990 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
994 msgid "XPM file has invalid number of colors"
995 msgstr ""
996
997 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
998 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1002 msgid "Cannot read XPM colormap"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1006 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1010 msgid "The XPM image format"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1014 msgid "The EMF image format"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "Could not allocate memory: %s"
1020 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1023 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "Could not create stream: %s"
1026 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Could not seek stream: %s"
1031 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Could not read from stream: %s"
1036 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Couldn't create pixbuf"
1041 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Couldn't load bitmap"
1046 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Couldn't load metafile"
1051 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1054 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Couldn't save"
1060 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1063 msgid "The WMF image format"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. Description of --sync in --help output
1067 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1068 msgid "Don't batch GDI requests"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. Description of --no-wintab in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1073 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1077 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1078 msgid "Same as --no-wintab"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Description of --use-wintab in --help output
1082 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1083 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1087 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1088 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1092 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1093 msgid "COLORS"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. Description of --sync in --help output
1097 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1098 msgid "Make X calls synchronous"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Starting %s"
1104 msgstr "አትም (_P)"
1105
1106 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1107 #, c-format
1108 msgid "Opening %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1112 #, c-format
1113 msgid "Opening %d Item"
1114 msgid_plural "Opening %d Items"
1115 msgstr[0] ""
1116 msgstr[1] ""
1117
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1119 msgid "License"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1123 msgid "The license of the program"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. Add the credits button
1127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1128 #, fuzzy
1129 msgid "C_redits"
1130 msgstr "_ፍጠር"
1131
1132 #. Add the license button
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1134 msgid "_License"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1138 #, c-format
1139 msgid "About %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1143 msgid "Credits"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1147 msgid "Written by"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1151 msgid "Documented by"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1155 msgid "Translated by"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1159 msgid "Artwork by"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1163 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1164 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1165 #. * this.
1166 #. *
1167 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1168 #.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1170 msgid "keyboard label|Shift"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * this.
1177 #. *
1178 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1179 #.
1180 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1181 msgid "keyboard label|Ctrl"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1185 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1186 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1187 #. * this.
1188 #. *
1189 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1190 #.
1191 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1192 msgid "keyboard label|Alt"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1196 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1197 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1198 #. * this.
1199 #. * And do not translate the part before the |.
1200 #.
1201 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1202 msgid "keyboard label|Super"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1206 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1207 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1208 #. * this.
1209 #. * And do not translate the part before the |.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1212 msgid "keyboard label|Hyper"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * this.
1219 #. * And do not translate the part before the |.
1220 #.
1221 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1222 msgid "keyboard label|Meta"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. do not translate the part before the |
1226 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1227 msgid "keyboard label|Space"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. do not translate the part before the |
1231 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1232 msgid "keyboard label|Backslash"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1236 #, c-format
1237 msgid "Invalid type function: `%s'"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1241 #, c-format
1242 msgid "Invalid root element: '%s'"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1246 #, c-format
1247 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1251 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1252 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1253 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1254 #. *
1255 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1256 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1257 #. * the year will appear on the right.
1258 #.
1259 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1260 #, fuzzy
1261 msgid "calendar:MY"
1262 msgstr "ሰርዝ"
1263
1264 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1265 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1266 #. * to be the first day of the week, and so on.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1269 msgid "calendar:week_start:0"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Translators:  This is a text measurement template.
1273 #. * Translate it to the widest year text.
1274 #. *
1275 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1276 #. * in the translation.
1277 #. *
1278 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1279 #.
1280 #: gtk/gtkcalendar.c:1797
1281 msgid "year measurement template|2000"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1285 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1286 #. *
1287 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1288 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1289 #. * part in the translation.
1290 #. *
1291 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1292 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1293 #. * too.
1294 #.
1295 #: gtk/gtkcalendar.c:1828 gtk/gtkcalendar.c:2489
1296 #, c-format
1297 msgid "calendar:day:digits|%d"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1301 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1302 #. *
1303 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1304 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1305 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1306 #. *
1307 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1308 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1309 #. * too.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkcalendar.c:1860 gtk/gtkcalendar.c:2351
1312 #, c-format
1313 msgid "calendar:week:digits|%d"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1317 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1318 #. * Use only ASCII in the translation.
1319 #. *
1320 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1321 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1322 #. * msgid.
1323 #. *
1324 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1325 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1326 #.
1327 #: gtk/gtkcalendar.c:2141
1328 msgid "calendar year format|%Y"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1332 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1333 #. * the text after the | in the translation.
1334 #.
1335 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1336 msgid "Accelerator|Disabled"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1340 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1341 #. * acelerator.
1342 #.
1343 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1344 msgid "New accelerator..."
1345 msgstr ""
1346
1347 #. do not translate the part before the |
1348 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1349 #, c-format
1350 msgid "progress bar label|%d %%"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1354 msgid "Pick a Color"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1358 msgid "Received invalid color data\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1362 msgid ""
1363 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1364 "lightness of that color using the inner triangle."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1368 msgid ""
1369 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1370 "that color."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1374 msgid "_Hue:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1378 msgid "Position on the color wheel."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1382 msgid "_Saturation:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1386 msgid "\"Deepness\" of the color."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1390 msgid "_Value:"
1391 msgstr "_ዕሴት፦"
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1394 msgid "Brightness of the color."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1398 msgid "_Red:"
1399 msgstr "_ቀይ፦"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1402 msgid "Amount of red light in the color."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1406 msgid "_Green:"
1407 msgstr "_አረንጓዴ፦"
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1410 msgid "Amount of green light in the color."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1414 msgid "_Blue:"
1415 msgstr "_ሰማያዊ፦"
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1418 msgid "Amount of blue light in the color."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1422 msgid "Op_acity:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1426 msgid "Transparency of the color."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Color _name:"
1432 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1435 msgid ""
1436 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1437 "such as 'orange' in this entry."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1441 #, fuzzy
1442 msgid "_Palette:"
1443 msgstr "መደርደሪያ (_P)"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Color Wheel"
1448 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1449
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1451 msgid ""
1452 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1453 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1454 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:984
1458 msgid ""
1459 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1460 "it for use in the future."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcolorsel.c:1369
1464 msgid "_Save color here"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcolorsel.c:1574
1468 msgid ""
1469 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1470 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Color Selection"
1476 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1477
1478 #: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
1479 msgid "Input _Methods"
1480 msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
1481
1482 #: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
1483 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Select A File"
1489 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1492 msgid "Desktop"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1496 #, fuzzy
1497 msgid "(None)"
1498 msgstr "ምንም"
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
1501 msgid "Other..."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1505 msgid "Could not retrieve information about the file"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1509 msgid "Could not add a bookmark"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1513 msgid "Could not remove bookmark"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1517 msgid "The folder could not be created"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1521 msgid ""
1522 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1523 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Invalid file name"
1529 msgstr "የፋይል ስም"
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1532 msgid "The folder contents could not be displayed"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. Translators: the first string is a path and the second string
1536 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1537 #. * to translate.
1538 #.
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1540 #, c-format
1541 msgid "%1$s on %2$s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1545 msgid "Search"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1549 msgid "Recently Used"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1553 msgid "Select which types of files are shown"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1557 #, c-format
1558 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1562 #, c-format
1563 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1567 #, c-format
1568 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1572 #, c-format
1573 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Remove"
1579 msgstr "አስወግድ (_R)"
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Rename..."
1584 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1585
1586 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1588 msgid "Places"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1593 #, fuzzy
1594 msgid "_Places"
1595 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1596
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1598 msgid "_Add"
1599 msgstr "ጨምር (_A)"
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1602 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1606 msgid "_Remove"
1607 msgstr "አስወግድ (_R)"
1608
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1610 msgid "Remove the selected bookmark"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Could not select file"
1616 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1619 msgid "_Add to Bookmarks"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1623 msgid "Show _Hidden Files"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1627 msgid "Files"
1628 msgstr "ፋይሎች"
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Name"
1633 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1636 msgid "Size"
1637 msgstr "መጠን"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Modified"
1642 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
1643
1644 #. Label
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Name:"
1648 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1651 msgid "_Browse for other folders"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Type a file name"
1657 msgstr "የፋይል ስም"
1658
1659 #. Create Folder
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Create Fo_lder"
1663 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1666 #, fuzzy
1667 msgid "_Location:"
1668 msgstr "_ምርጫ፦ "
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Save in _folder:"
1673 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Create in _folder:"
1678 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1681 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1685 #, c-format
1686 msgid "Shortcut %s already exists"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1690 #, c-format
1691 msgid "Shortcut %s does not exist"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1695 #, c-format
1696 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1706 #, fuzzy
1707 msgid "_Replace"
1708 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1709
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1711 msgid "Could not start the search process"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1715 msgid ""
1716 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1717 "Please make sure it is running."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not send the search request"
1723 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1724
1725 #. Label
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1727 msgid "_Search:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "Could not mount %s"
1733 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1736 msgid "Type name of new folder"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1740 #, c-format
1741 msgid "%.1f KB"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1745 #, c-format
1746 msgid "%.1f MB"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1750 #, c-format
1751 msgid "%.1f GB"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Unknown"
1758 msgstr "(ያልታወቀ)"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1761 msgid "%H:%M"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1765 msgid "Yesterday at %H:%M"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Invalid path"
1771 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
1772
1773 #. translators: this text is shown when there are no completions
1774 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1775 #.
1776 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1777 msgid "No match"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1781 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1782 #.
1783 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Sole completion"
1786 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1787
1788 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1789 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1790 #. * a longer match
1791 #.
1792 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1793 msgid "Complete, but not unique"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. translators: this text is shown while the system is searching
1797 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1798 #.
1799 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1800 msgid "Completing..."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1807 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1810 msgid "Folders"
1811 msgstr "ዶሴዎች"
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1814 msgid "Fol_ders"
1815 msgstr "_ዶሴዎች"
1816
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1818 msgid "_Files"
1819 msgstr "_ፋይሎች"
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1822 #, c-format
1823 msgid "Folder unreadable: %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1830 "available to this program.\n"
1831 "Are you sure that you want to select it?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1835 msgid "_New Folder"
1836 msgstr "_አዲስ ዶሴ"
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1839 msgid "De_lete File"
1840 msgstr "ፋይል _አጥፉ"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1843 msgid "_Rename File"
1844 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም (_R)"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1853 msgid "New Folder"
1854 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1857 msgid "_Folder name:"
1858 msgstr "የዶሴ _ስም"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1861 msgid "C_reate"
1862 msgstr "_ፍጠር"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1865 #, c-format
1866 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1872 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1875 #, c-format
1876 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1880 msgid "Delete File"
1881 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1884 #, c-format
1885 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1889 #, c-format
1890 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1894 #, c-format
1895 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1899 msgid "Rename File"
1900 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1903 #, c-format
1904 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1908 msgid "_Rename"
1909 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1910
1911 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1912 msgid "_Selection: "
1913 msgstr "_ምርጫ፦ "
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1919 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Invalid UTF-8"
1925 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1928 msgid "Name too long"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1932 msgid "Couldn't convert filename"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1936 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1937 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1938 #. * this particular string.
1939 #.
1940 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1941 #, fuzzy
1942 msgid "File System"
1943 msgstr "ፋይሎች"
1944
1945 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Could not obtain root folder"
1948 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1951 msgid "(Empty)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1955 msgid "Pick a Font"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. Initialize fields
1959 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1960 msgid "Sans 12"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1964 msgid "Font"
1965 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
1966
1967 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1968 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1969 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1970 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1974 msgid "_Family:"
1975 msgstr "_ቤተሰብ፦"
1976
1977 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1978 msgid "_Style:"
1979 msgstr "_ዓይነት፦"
1980
1981 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1982 msgid "Si_ze:"
1983 msgstr "_መጠን፦"
1984
1985 #. create the text entry widget
1986 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1987 msgid "_Preview:"
1988 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
1989
1990 #: gtk/gtkfontsel.c:1580
1991 msgid "Font Selection"
1992 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1993
1994 #: gtk/gtkgamma.c:408
1995 msgid "Gamma"
1996 msgstr "ጋማ"
1997
1998 #: gtk/gtkgamma.c:418
1999 msgid "_Gamma value"
2000 msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
2001
2002 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2003 #. * load it.
2004 #.
2005 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2006 #, c-format
2007 msgid "Error loading icon: %s"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2014 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2015 "You can get a copy from:\n"
2016 "\t%s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2020 #, c-format
2021 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkicontheme.c:3052
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Failed to load icon"
2027 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2028
2029 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Simple"
2032 msgstr "መጠን"
2033
2034 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2035 msgid "input method menu|System"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2039 msgid "Input"
2040 msgstr "አስገባ"
2041
2042 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2043 msgid "No extended input devices"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2047 msgid "_Device:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2051 msgid "Disabled"
2052 msgstr "የተበላሸ"
2053
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2055 msgid "Screen"
2056 msgstr "እስክሪን"
2057
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2059 msgid "Window"
2060 msgstr "መስኮት"
2061
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2063 #, fuzzy
2064 msgid "_Mode:"
2065 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦ (_M)"
2066
2067 #. The axis listbox
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2069 msgid "Axes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. Keys listbox
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2074 msgid "Keys"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2078 msgid "_X:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2082 msgid "_Y:"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2086 #, fuzzy
2087 msgid "_Pressure:"
2088 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2089
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2091 msgid "X _tilt:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2095 msgid "Y t_ilt:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2099 msgid "_Wheel:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2103 msgid "none"
2104 msgstr "ምንም"
2105
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2107 msgid "(disabled)"
2108 msgstr "(የተበላሸ)"
2109
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2111 msgid "(unknown)"
2112 msgstr "(ያልታወቀ)"
2113
2114 #. and clear button
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Cl_ear"
2118 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2119
2120 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2121 msgid "URI"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2125 msgid "The URI bound to this button"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Copy URL"
2131 msgstr "ቅጂ (_C)"
2132
2133 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Invalid URI"
2136 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
2137
2138 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2139 #: gtk/gtkmain.c:421
2140 msgid "Load additional GTK+ modules"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2144 #: gtk/gtkmain.c:422
2145 msgid "MODULES"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2149 #: gtk/gtkmain.c:424
2150 msgid "Make all warnings fatal"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2154 #: gtk/gtkmain.c:427
2155 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2159 #: gtk/gtkmain.c:430
2160 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2164 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2165 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2166 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2167 #.
2168 #: gtk/gtkmain.c:678
2169 msgid "default:LTR"
2170 msgstr "default:LTR"
2171
2172 #: gtk/gtkmain.c:740
2173 #, c-format
2174 msgid "Cannot open display: %s"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkmain.c:777
2178 msgid "GTK+ Options"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkmain.c:777
2182 msgid "Show GTK+ Options"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Co_nnect"
2188 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2189
2190 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2191 msgid "Connect _anonymously"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2195 msgid "Connect as u_ser:"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2199 #, fuzzy
2200 msgid "_Username:"
2201 msgstr "እንደገና _ሰይም"
2202
2203 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2204 #, fuzzy
2205 msgid "_Domain:"
2206 msgstr "_ምርጫ፦ "
2207
2208 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2209 #, fuzzy
2210 msgid "_Password:"
2211 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2212
2213 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2214 msgid "_Forget password immediately"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2218 msgid "_Remember password until you logout"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2222 msgid "_Remember forever"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtknotebook.c:834
2226 msgid "Arrow spacing"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtknotebook.c:835
2230 msgid "Scroll arrow spacing"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6931
2234 #, c-format
2235 msgid "Page %u"
2236 msgstr "ገጽ %u"
2237
2238 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2239 msgid "Not a valid page setup file"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. Translate to the default units to use for presenting
2243 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2244 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2245 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2246 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2247 #.
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2249 #, fuzzy
2250 msgid "default:mm"
2251 msgstr "default:LTR"
2252
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2254 msgid ""
2255 "<b>Any Printer</b>\n"
2256 "For portable documents"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2260 msgid "mm"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2264 msgid "inch"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Margins:\n"
2271 " Left: %s %s\n"
2272 " Right: %s %s\n"
2273 " Top: %s %s\n"
2274 " Bottom: %s %s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2278 msgid "Manage Custom Sizes..."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2282 msgid "_Format for:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Paper size:"
2288 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Orientation:"
2293 msgstr "_ምርጫ፦ "
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Page Setup"
2298 msgstr "ገጽ %u"
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2301 msgid "Margins from Printer..."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2305 #, c-format
2306 msgid "Custom Size %d"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2310 msgid "Manage Custom Sizes"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2314 msgid "_Width:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2318 msgid "_Height:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2322 msgid "Paper Size"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2326 #, fuzzy
2327 msgid "_Top:"
2328 msgstr "ወደ ላይ (_T)"
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2331 #, fuzzy
2332 msgid "_Bottom:"
2333 msgstr "ወደ ታች (_B)"
2334
2335 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2336 #, fuzzy
2337 msgid "_Left:"
2338 msgstr "ግራ (_L)"
2339
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2341 msgid "_Right:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2345 msgid "Paper Margins"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2349 msgid "Up Path"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2353 msgid "Down Path"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkpathbar.c:1464
2357 #, fuzzy
2358 msgid "File System Root"
2359 msgstr "ፋይሎች"
2360
2361 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2362 msgid "Not available"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2366 #, fuzzy
2367 msgid "_Save in folder:"
2368 msgstr "አዲስ ዶሴ"
2369
2370 #. translators: this string is the default job title for print
2371 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2372 #. * by the job number.
2373 #.
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2375 #, c-format
2376 msgid "%s job #%d"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2381 msgid "print operation status|Initial state"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2385 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2386 msgid "print operation status|Preparing to print"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2391 msgid "print operation status|Generating data"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2396 msgid "print operation status|Sending data"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2401 msgid "print operation status|Waiting"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2406 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2411 msgid "print operation status|Printing"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2416 msgid "print operation status|Finished"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2420 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2421 msgid "print operation status|Finished with error"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2425 #, c-format
2426 msgid "Preparing %d"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "Preparing"
2432 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2433
2434 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "Printing %d"
2437 msgstr "አትም (_P)"
2438
2439 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2440 #, c-format
2441 msgid "Error creating print preview"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2445 #, c-format
2446 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2450 #, c-format
2451 msgid "Error launching preview"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2455 #, c-format
2456 msgid "Error printing"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Application"
2462 msgstr "_ምርጫ፦ "
2463
2464 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2465 msgid "Printer offline"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2469 msgid "Out of paper"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2473 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Paused"
2476 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2479 msgid "Need user intervention"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2483 msgid "Custom size"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2487 msgid "No printer found"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2491 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2495 msgid "Error from StartDoc"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2500 msgid "Not enough free memory"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2504 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2508 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2512 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2516 msgid "Unspecified error"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Printer"
2522 msgstr "አትም (_P)"
2523
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Location"
2527 msgstr "_ምርጫ፦ "
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
2530 msgid "Status"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
2534 msgid "Range"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2538 msgid "_All Pages"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
2542 #, fuzzy
2543 msgid "C_urrent Page"
2544 msgstr "_ፍጠር"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2547 msgid "Pag_es:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
2551 msgid ""
2552 "Specify one or more page ranges,\n"
2553 " e.g. 1-3,7,11"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
2557 msgid "Copies"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2562 msgid "Copie_s:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
2566 #, fuzzy
2567 msgid "C_ollate"
2568 msgstr "_ፍጠር"
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2571 #, fuzzy
2572 msgid "_Reverse"
2573 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
2576 msgid "General"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2580 msgid "Layout"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Pages per _side:"
2586 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
2589 msgid "T_wo-sided:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
2593 #, fuzzy
2594 msgid "_Only print:"
2595 msgstr "አትም (_P)"
2596
2597 #. In enum order
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2599 msgid "All sheets"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2603 msgid "Even sheets"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
2607 msgid "Odd sheets"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Sc_ale:"
2613 msgstr "_ዕሴት፦"
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
2616 msgid "Paper"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Paper _type:"
2622 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Paper _source:"
2627 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2628
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
2630 msgid "Output t_ray:"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
2634 msgid "Job Details"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
2638 msgid "Pri_ority:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2642 msgid "_Billing info:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
2646 msgid "Print Document"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
2650 #, fuzzy
2651 msgid "_Now"
2652 msgstr "አይ (_N)"
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2655 msgid "A_t:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2659 #, fuzzy
2660 msgid "On _hold"
2661 msgstr "ደማቅ (_B)"
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
2664 msgid "Add Cover Page"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
2668 msgid "Be_fore:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
2672 msgid "_After:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
2676 msgid "Job"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
2680 msgid "Advanced"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
2684 msgid "Image Quality"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Color"
2690 msgstr "ቀለም (_C)"
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2693 msgid "Finishing"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
2697 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Print"
2703 msgstr "አትም (_P)"
2704
2705 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2706 msgid "Group"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2710 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkrc.c:2872
2714 #, c-format
2715 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2719 #, c-format
2720 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2724 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2725 #, c-format
2726 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2730 msgid "Select which type of documents are shown"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2734 #, c-format
2735 msgid "No item for URI '%s' found"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2739 msgid "Untitled filter"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Could not remove item"
2745 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2746
2747 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Could not clear list"
2750 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2751
2752 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Copy _Location"
2755 msgstr "_ምርጫ፦ "
2756
2757 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2758 msgid "_Remove From List"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2762 #, fuzzy
2763 msgid "_Clear List"
2764 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2765
2766 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2767 msgid "Show _Private Resources"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2771 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2772 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2773 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2774 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2775 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2776 #. * right place when idly populating the menu in case the
2777 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2778 #. * recent chooser menu widget.
2779 #.
2780 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2781 msgid "No items found"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2785 #, c-format
2786 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2790 #, c-format
2791 msgid "Open '%s'"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Unknown item"
2797 msgstr "(ያልታወቀ)"
2798
2799 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2800 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2801 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2802 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2803 #. *
2804 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2805 #.
2806 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2807 #, c-format
2808 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2812 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2813 #. *
2814 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2815 #.
2816 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2817 #, c-format
2818 msgid "recent menu label|%d. %s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
2822 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
2823 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
2824 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2825 #, c-format
2826 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2830 #: gtk/gtkstock.c:288
2831 msgid "Information"
2832 msgstr "መረጃ"
2833
2834 #: gtk/gtkstock.c:289
2835 msgid "Warning"
2836 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2837
2838 #: gtk/gtkstock.c:290
2839 msgid "Error"
2840 msgstr "ስህተት"
2841
2842 #: gtk/gtkstock.c:291
2843 msgid "Question"
2844 msgstr "ጥያቄ"
2845
2846 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2847 #. * need the mnemonics to be rationalized
2848 #.
2849 #: gtk/gtkstock.c:296
2850 msgid "_About"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:298
2854 msgid "_Apply"
2855 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:299
2858 msgid "_Bold"
2859 msgstr "ደማቅ (_B)"
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:300
2862 msgid "_Cancel"
2863 msgstr "ተወው (_C)"
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:301
2866 msgid "_CD-Rom"
2867 msgstr "ሲዲ-ሮም (_C)"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:302
2870 msgid "_Clear"
2871 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:303
2874 msgid "_Close"
2875 msgstr "ዝጋ (_C)"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:304
2878 #, fuzzy
2879 msgid "C_onnect"
2880 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2881
2882 #: gtk/gtkstock.c:305
2883 msgid "_Convert"
2884 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2885
2886 #: gtk/gtkstock.c:306
2887 msgid "_Copy"
2888 msgstr "ቅጂ (_C)"
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:307
2891 msgid "Cu_t"
2892 msgstr "ቁረጥ (_t)"
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:308
2895 msgid "_Delete"
2896 msgstr "አጥፉ (_D)"
2897
2898 #: gtk/gtkstock.c:309
2899 #, fuzzy
2900 msgid "_Discard"
2901 msgstr "የተበላሸ"
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:310
2904 msgid "_Disconnect"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:311
2908 msgid "_Execute"
2909 msgstr "አስኪድ (_E)"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:312
2912 msgid "_Edit"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:313
2916 msgid "_Find"
2917 msgstr "ፈልግ (_F)"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:314
2920 msgid "Find and _Replace"
2921 msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:315
2924 msgid "_Floppy"
2925 msgstr "ፍሎፒ (_F)"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:316
2928 msgid "_Fullscreen"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkstock.c:317
2932 msgid "_Leave Fullscreen"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2936 #: gtk/gtkstock.c:319
2937 msgid "Navigation|_Bottom"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2941 #: gtk/gtkstock.c:321
2942 msgid "Navigation|_First"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2946 #: gtk/gtkstock.c:323
2947 msgid "Navigation|_Last"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2951 #: gtk/gtkstock.c:325
2952 msgid "Navigation|_Top"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2956 #: gtk/gtkstock.c:327
2957 msgid "Navigation|_Back"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2961 #: gtk/gtkstock.c:329
2962 msgid "Navigation|_Down"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2966 #: gtk/gtkstock.c:331
2967 msgid "Navigation|_Forward"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2971 #: gtk/gtkstock.c:333
2972 msgid "Navigation|_Up"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:334
2976 msgid "_Harddisk"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:335
2980 msgid "_Help"
2981 msgstr "መረጃ (_H)"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:336
2984 msgid "_Home"
2985 msgstr "መጀመሪያ (_H)"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:337
2988 msgid "Increase Indent"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:338
2992 msgid "Decrease Indent"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:339
2996 msgid "_Index"
2997 msgstr "ማውጫ (_I)"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:340
3000 #, fuzzy
3001 msgid "_Information"
3002 msgstr "መረጃ"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:341
3005 msgid "_Italic"
3006 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:342
3009 msgid "_Jump to"
3010 msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
3011
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:344
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Justify|_Center"
3016 msgstr "መሀከል (_C)"
3017
3018 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3019 #: gtk/gtkstock.c:346
3020 msgid "Justify|_Fill"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3024 #: gtk/gtkstock.c:348
3025 msgid "Justify|_Left"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3029 #: gtk/gtkstock.c:350
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Justify|_Right"
3032 msgstr "ቀኝ (_R)"
3033
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: gtk/gtkstock.c:353
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Media|_Forward"
3038 msgstr "ወደፊት (_F)"
3039
3040 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3041 #: gtk/gtkstock.c:355
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Media|_Next"
3044 msgstr "አዲስ (_N)"
3045
3046 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3047 #: gtk/gtkstock.c:357
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Media|P_ause"
3050 msgstr "ለጥፍ (_P)"
3051
3052 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3053 #: gtk/gtkstock.c:359
3054 msgid "Media|_Play"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3058 #: gtk/gtkstock.c:361
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Media|Pre_vious"
3061 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
3062
3063 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3064 #: gtk/gtkstock.c:363
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Media|_Record"
3067 msgstr "_ቀይ፦"
3068
3069 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3070 #: gtk/gtkstock.c:365
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Media|R_ewind"
3073 msgstr "ፈልግ (_F)"
3074
3075 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3076 #: gtk/gtkstock.c:367
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Media|_Stop"
3079 msgstr "አቁም (_S)"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:368
3082 #, fuzzy
3083 msgid "_Network"
3084 msgstr "አዲስ (_N)"
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:369
3087 msgid "_New"
3088 msgstr "አዲስ (_N)"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:370
3091 msgid "_No"
3092 msgstr "አይ (_N)"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:371
3095 msgid "_OK"
3096 msgstr "እሺ (_O)"
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:372
3099 msgid "_Open"
3100 msgstr "ክፈት (_O)"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:373
3103 msgid "Landscape"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:374
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Portrait"
3109 msgstr "አትም (_P)"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:375
3112 msgid "Reverse landscape"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:376
3116 msgid "Reverse portrait"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:377
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Page Set_up"
3122 msgstr "ገጽ %u"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:378
3125 msgid "_Paste"
3126 msgstr "ለጥፍ (_P)"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:379
3129 msgid "_Preferences"
3130 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:380
3133 msgid "_Print"
3134 msgstr "አትም (_P)"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:381
3137 msgid "Print Pre_view"
3138 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:382
3141 msgid "_Properties"
3142 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:383
3145 msgid "_Quit"
3146 msgstr "ውጣ (_Q)"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:384
3149 msgid "_Redo"
3150 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:385
3153 msgid "_Refresh"
3154 msgstr "በድጋሚ ጀምር (_R)"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:387
3157 msgid "_Revert"
3158 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:388
3161 msgid "_Save"
3162 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:389
3165 msgid "Save _As"
3166 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:390
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Select _All"
3171 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:391
3174 msgid "_Color"
3175 msgstr "ቀለም (_C)"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:392
3178 msgid "_Font"
3179 msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:393
3182 msgid "_Ascending"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:394
3186 msgid "_Descending"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:395
3190 msgid "_Spell Check"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:396
3194 msgid "_Stop"
3195 msgstr "አቁም (_S)"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:397
3198 msgid "_Strikethrough"
3199 msgstr "ስርዝ"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:398
3202 msgid "_Undelete"
3203 msgstr "አታጥፋ (_U)"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:399
3206 msgid "_Underline"
3207 msgstr "የስር መስመር (_U)"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:400
3210 msgid "_Undo"
3211 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:401
3214 msgid "_Yes"
3215 msgstr "አዎ (_Y)"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:402
3218 msgid "_Normal Size"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:403
3222 msgid "Best _Fit"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:404
3226 msgid "Zoom _In"
3227 msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:405
3230 msgid "Zoom _Out"
3231 msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3234 #, c-format
3235 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3239 #, c-format
3240 msgid "No deserialize function found for format %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3244 #, c-format
3245 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3249 #, c-format
3250 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3254 #, c-format
3255 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3259 #, c-format
3260 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3264 #, c-format
3265 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3269 #, c-format
3270 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3274 #, c-format
3275 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3279 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3283 #, c-format
3284 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3288 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3289 #, c-format
3290 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3294 #, c-format
3295 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3299 #, c-format
3300 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3310 #, c-format
3311 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3315 #, c-format
3316 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3320 #, c-format
3321 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3325 #, c-format
3326 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3330 #, c-format
3331 msgid "A <%s> element has already been specified"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3335 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3339 msgid "Serialized data is malformed"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3343 msgid ""
3344 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtktextutil.c:61
3348 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktextutil.c:62
3352 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktextutil.c:63
3356 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktextutil.c:64
3360 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtktextutil.c:65
3364 msgid "LRO Left-to-right _override"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtktextutil.c:66
3368 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtktextutil.c:67
3372 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtktextutil.c:68
3376 msgid "ZWS _Zero width space"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtktextutil.c:69
3380 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktextutil.c:70
3384 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkthemes.c:71
3388 #, c-format
3389 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3393 msgid "--- No Tip ---"
3394 msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
3395
3396 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3397 #, c-format
3398 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3402 #, c-format
3403 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3407 msgid "Empty"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Volume"
3413 msgstr "_ዕሴት፦"
3414
3415 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3416 msgid "Turns volume down or up"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3420 msgid "Adjusts the volume"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3424 msgid "Volume Down"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3428 msgid "Decreases the volume"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3432 msgid "Volume Up"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3436 msgid "Increases the volume"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3440 msgid "Muted"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3444 msgid "Full Volume"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3448 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3449 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3450 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3451 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3452 #. * part in the translation!
3453 #.
3454 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3455 #, c-format
3456 msgid "volume percentage|%d %%"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3461 msgid "paper size|asme_f"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3466 msgid "paper size|A0x2"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3471 msgid "paper size|A0"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3476 msgid "paper size|A0x3"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3481 msgid "paper size|A1"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3486 msgid "paper size|A10"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3491 msgid "paper size|A1x3"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3496 msgid "paper size|A1x4"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3501 msgid "paper size|A2"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3506 msgid "paper size|A2x3"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3511 msgid "paper size|A2x4"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3516 msgid "paper size|A2x5"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3521 msgid "paper size|A3"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3526 msgid "paper size|A3 Extra"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3531 msgid "paper size|A3x3"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3536 msgid "paper size|A3x4"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3541 msgid "paper size|A3x5"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3546 msgid "paper size|A3x6"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3551 msgid "paper size|A3x7"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3556 msgid "paper size|A4"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3561 msgid "paper size|A4 Extra"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3566 msgid "paper size|A4 Tab"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3571 msgid "paper size|A4x3"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3576 msgid "paper size|A4x4"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3581 msgid "paper size|A4x5"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3586 msgid "paper size|A4x6"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3591 msgid "paper size|A4x7"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3596 msgid "paper size|A4x8"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3601 msgid "paper size|A4x9"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3606 msgid "paper size|A5"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3611 msgid "paper size|A5 Extra"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3616 msgid "paper size|A6"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3621 msgid "paper size|A7"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3626 msgid "paper size|A8"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3631 msgid "paper size|A9"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3636 msgid "paper size|B0"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3641 msgid "paper size|B1"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3646 msgid "paper size|B10"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3651 msgid "paper size|B2"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3656 msgid "paper size|B3"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3661 msgid "paper size|B4"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3666 msgid "paper size|B5"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3671 msgid "paper size|B5 Extra"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3676 msgid "paper size|B6"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3681 msgid "paper size|B6/C4"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3686 msgid "paper size|B7"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3691 msgid "paper size|B8"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3696 msgid "paper size|B9"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3701 msgid "paper size|C0"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3706 msgid "paper size|C1"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3711 msgid "paper size|C10"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3716 msgid "paper size|C2"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3721 msgid "paper size|C3"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3726 msgid "paper size|C4"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3731 msgid "paper size|C5"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3736 msgid "paper size|C6"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3741 msgid "paper size|C6/C5"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3746 msgid "paper size|C7"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3751 msgid "paper size|C7/C6"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3756 msgid "paper size|C8"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3761 msgid "paper size|C9"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3766 msgid "paper size|DL Envelope"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3771 msgid "paper size|RA0"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3776 msgid "paper size|RA1"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3781 msgid "paper size|RA2"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3786 msgid "paper size|SRA0"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3791 msgid "paper size|SRA1"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3796 msgid "paper size|SRA2"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3801 msgid "paper size|JB0"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3806 msgid "paper size|JB1"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3811 msgid "paper size|JB10"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3816 msgid "paper size|JB2"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3821 msgid "paper size|JB3"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3826 msgid "paper size|JB4"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3831 msgid "paper size|JB5"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3836 msgid "paper size|JB6"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3841 msgid "paper size|JB7"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3846 msgid "paper size|JB8"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3851 msgid "paper size|JB9"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3856 msgid "paper size|jis exec"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3861 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3866 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3871 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3876 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3881 msgid "paper size|kahu Envelope"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3886 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3891 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3896 msgid "paper size|you4 Envelope"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3901 msgid "paper size|10x11"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3906 msgid "paper size|10x13"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3911 msgid "paper size|10x14"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3916 msgid "paper size|10x15"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3921 msgid "paper size|11x12"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3926 msgid "paper size|11x15"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3931 msgid "paper size|12x19"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3936 msgid "paper size|5x7"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3941 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3946 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3951 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3956 msgid "paper size|a2 Envelope"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3961 msgid "paper size|Arch A"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3966 msgid "paper size|Arch B"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3971 msgid "paper size|Arch C"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3976 msgid "paper size|Arch D"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3981 msgid "paper size|Arch E"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3986 msgid "paper size|b-plus"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3991 msgid "paper size|c"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3996 msgid "paper size|c5 Envelope"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4001 msgid "paper size|d"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4006 msgid "paper size|e"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4011 msgid "paper size|edp"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4016 msgid "paper size|European edp"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4021 msgid "paper size|Executive"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4026 msgid "paper size|f"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4031 msgid "paper size|FanFold European"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4036 msgid "paper size|FanFold US"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4041 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4046 msgid "paper size|Government Legal"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4051 msgid "paper size|Government Letter"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4056 msgid "paper size|Index 3x5"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4061 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4066 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4071 msgid "paper size|Index 5x8"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4076 msgid "paper size|Invoice"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4081 msgid "paper size|Tabloid"
4082 msgstr ""
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4086 msgid "paper size|US Legal"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4091 msgid "paper size|US Legal Extra"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4096 msgid "paper size|US Letter"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4101 msgid "paper size|US Letter Extra"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4106 msgid "paper size|US Letter Plus"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4111 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4116 msgid "paper size|#10 Envelope"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4121 msgid "paper size|#11 Envelope"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4126 msgid "paper size|#12 Envelope"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4131 msgid "paper size|#14 Envelope"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4136 msgid "paper size|#9 Envelope"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4141 msgid "paper size|Personal Envelope"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4146 msgid "paper size|Quarto"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4151 msgid "paper size|Super A"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4156 msgid "paper size|Super B"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4161 msgid "paper size|Wide Format"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4166 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4171 msgid "paper size|Folio"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4176 msgid "paper size|Folio sp"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4181 msgid "paper size|Invite Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4186 msgid "paper size|Italian Envelope"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4191 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4196 msgid "paper size|pa-kai"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4201 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4206 msgid "paper size|Small Photo"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4211 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4216 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4221 msgid "paper size|prc 16k"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4226 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4231 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4236 msgid "paper size|prc 32k"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4241 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4246 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4251 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4256 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4261 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. translators, strip everything up to the first |
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4266 msgid "paper size|ROC 16k"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. translators, strip everything up to the first |
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4271 msgid "paper size|ROC 8k"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4275 #, c-format
4276 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4280 #, c-format
4281 msgid "Failed to write header\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4285 #, c-format
4286 msgid "Failed to write hash table\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Failed to write folder index\n"
4292 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4293
4294 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4295 #, c-format
4296 msgid "Failed to rewrite header\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4300 #, c-format
4301 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4305 #, c-format
4306 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4310 #, c-format
4311 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4315 #, c-format
4316 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4322 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4323
4324 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4327 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4328
4329 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4330 #, c-format
4331 msgid "Cache file created successfully.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4335 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4339 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4343 msgid "Don't include image data in the cache"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4347 msgid "Output a C header file"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4351 msgid "Turn off verbose output"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4355 msgid "Validate existing icon cache"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "File not found: %s\n"
4361 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4362
4363 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4364 #, c-format
4365 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4369 #, c-format
4370 msgid "No theme index file."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "No theme index file in '%s'.\n"
4377 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. ID
4381 #: modules/input/imam-et.c:454
4382 msgid "Amharic (EZ+)"
4383 msgstr "አማርኛ (EZ+)"
4384
4385 #. ID
4386 #: modules/input/imcedilla.c:92
4387 msgid "Cedilla"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. ID
4391 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4392 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. ID
4396 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4397 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. ID
4401 #: modules/input/imipa.c:145
4402 msgid "IPA"
4403 msgstr "IPA"
4404
4405 #. ID
4406 #: modules/input/immultipress.c:31
4407 msgid "Multipress"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. ID
4411 #: modules/input/imthai.c:35
4412 msgid "Thai-Lao"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. ID
4416 #: modules/input/imti-er.c:453
4417 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4418 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኤርትራ (EZ+)"
4419
4420 #. ID
4421 #: modules/input/imti-et.c:453
4422 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4423 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኢትዮጵያ (EZ+)"
4424
4425 #. ID
4426 #: modules/input/imviqr.c:244
4427 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4428 msgstr "ቪትናምኛ (VIQR)"
4429
4430 #. ID
4431 #: modules/input/imxim.c:28
4432 msgid "X Input Method"
4433 msgstr "የX ዘገባ የማስትገባት ዘዴ"
4434
4435 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4436 #, c-format
4437 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4441 #, c-format
4442 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4443 msgstr ""
4444
4445 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4446 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4447 #, c-format
4448 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4449 msgstr ""
4450
4451 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4453 #, c-format
4454 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4455 msgstr ""
4456
4457 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4458 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4459 #, c-format
4460 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4461 msgstr ""
4462
4463 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4465 #, c-format
4466 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4470 #, c-format
4471 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4475 #, c-format
4476 msgid "The door is open on printer '%s'."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4480 #, c-format
4481 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4485 #, c-format
4486 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4490 #, c-format
4491 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4495 #, c-format
4496 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4500 #, c-format
4501 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
4505 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4509 msgid "Rejecting Jobs"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
4513 msgid "Two Sided"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
4517 msgid "Paper Type"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
4521 msgid "Paper Source"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4525 msgid "Output Tray"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
4529 msgid "One Sided"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
4533 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
4534 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Auto Select"
4537 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
4538
4539 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4540 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Printer Default"
4545 msgstr "የነበረው ስፋት"
4546
4547 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4548 msgid "Urgent"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4552 msgid "High"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4556 msgid "Medium"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
4560 msgid "Low"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4564 #, fuzzy
4565 msgid "None"
4566 msgstr "ምንም"
4567
4568 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4569 msgid "Classified"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4573 msgid "Confidential"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Secret"
4579 msgstr "እስክሪን"
4580
4581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4582 msgid "Standard"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4586 msgid "Top Secret"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
4590 msgid "Unclassified"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4594 #, c-format
4595 msgid "Custom %sx%s"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. default filename used for print-to-file
4599 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4600 #, c-format
4601 msgid "output.%s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Print to File"
4607 msgstr "አትም (_P)"
4608
4609 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4610 msgid "PDF"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Postscript"
4616 msgstr "አትም (_P)"
4617
4618 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4619 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4620 msgid "Pages per _sheet:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4624 #, fuzzy
4625 msgid "File"
4626 msgstr "ፋይሎች"
4627
4628 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4629 msgid "_Output format"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4633 msgid "Print to LPR"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4637 msgid "Pages Per Sheet"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4641 msgid "Command Line"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. default filename used for print-to-test
4645 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4646 #, c-format
4647 msgid "test-output.%s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Print to Test Printer"
4653 msgstr "አትም (_P)"
4654
4655 #: tests/testfilechooser.c:207
4656 #, c-format
4657 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4658 msgstr ""
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4662 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Default"
4666 #~ msgstr "የነበረው ስፋት"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "Print Pages"
4670 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "_All"
4674 #~ msgstr "ተጠቀም (_A)"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "Today"
4678 #~ msgstr "አዛምድ"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "Location:"
4682 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4683
4684 #~ msgid "Thai (Broken)"
4685 #~ msgstr "ታይኛ (Broken)"
4686
4687 #~ msgid "Select All"
4688 #~ msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "asme_f"
4692 #~ msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "Executive"
4696 #~ msgstr "አስኪድ (_E)"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Index 3x5"
4700 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "Index 5x8"
4704 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid "Home"
4708 #~ msgstr "መጀመሪያ (_H)"
4709
4710 #, fuzzy
4711 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4712 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4713
4714 #, fuzzy
4715 #~ msgid "Folder"
4716 #~ msgstr "ዶሴዎች"
4717
4718 #, fuzzy
4719 #~ msgid "Cannot change folder"
4720 #~ msgstr "አዲስ ዶሴ"
4721
4722 #, fuzzy
4723 #~ msgid "Save in Location"
4724 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4725
4726 #~ msgid "X"
4727 #~ msgstr "X"
4728
4729 #~ msgid "Y"
4730 #~ msgstr "Y"
4731
4732 #~ msgid "clear"
4733 #~ msgstr "ሰርዝ"
4734
4735 #~ msgid "Shift"
4736 #~ msgstr "Shift"
4737
4738 #~ msgid "Ctrl"
4739 #~ msgstr "Ctrl"
4740
4741 #~ msgid "Alt"
4742 #~ msgstr "Alt"
4743
4744 #~ msgid "_First"
4745 #~ msgstr "መጀመሪያ (_F)"
4746
4747 #~ msgid "_Last"
4748 #~ msgstr "መጨረሻ (_L)"
4749
4750 #~ msgid "_Back"
4751 #~ msgstr "ወደኋላ (_B)"
4752
4753 #~ msgid "_Down"
4754 #~ msgstr "ወደ ታች (_D)"
4755
4756 #~ msgid "_Up"
4757 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4758
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid ""
4761 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4762 #~ "%s"
4763 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4764
4765 #~ msgid "Input Methods"
4766 #~ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "Add"
4770 #~ msgstr "ጨምር (_A)"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "Up"
4774 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "_Filename:"
4778 #~ msgstr "የፋይል ስም"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "Current folder: %s"
4782 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4783
4784 #~ msgid "Zoom _100%"
4785 #~ msgstr "ቅርበትና ርቀት _100%"
4786
4787 #~ msgid "Zoom to _Fit"
4788 #~ msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"