]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/am.po
2.11.6
[~andy/gtk] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+  package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 #, fuzzy
55 msgid "DISPLAY"
56 msgstr "IPA"
57
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 #: gdk/gdk.c:135
60 msgid "X screen to use"
61 msgstr ""
62
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:136
65 msgid "SCREEN"
66 msgstr ""
67
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 #: gdk/gdk.c:139
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 msgstr ""
72
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
78 msgid "FLAGS"
79 msgstr ""
80
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:142
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgid "keyboard label|BackSpace"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgid "keyboard label|Tab"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3942
95 msgid "keyboard label|Return"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3943
99 msgid "keyboard label|Pause"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3944
103 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3945
107 msgid "keyboard label|Sys_Req"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3946
111 msgid "keyboard label|Escape"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3947
115 msgid "keyboard label|Multi_key"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3948
119 msgid "keyboard label|Home"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3949
123 msgid "keyboard label|Left"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk/keyname-table.h:3950
127 msgid "keyboard label|Up"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3951
131 msgid "keyboard label|Right"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3952
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
337 "but didn't give a reason for the failure"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
341 #, c-format
342 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
346 #, c-format
347 msgid "Image header corrupt"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 #, c-format
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 #, c-format
357 msgid "Image pixel data corrupt"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
361 #, c-format
362 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
363 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
364 msgstr[0] ""
365 msgstr[1] ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
368 #, c-format
369 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
373 #, c-format
374 msgid "Unsupported animation type"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
378 #, c-format
379 msgid "Invalid header in animation"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
384 #, c-format
385 msgid "Not enough memory to load animation"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
389 #, c-format
390 msgid "Malformed chunk in animation"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
394 msgid "The ANI image format"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
399 #, c-format
400 msgid "BMP image has bogus header data"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
404 #, c-format
405 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
409 #, c-format
410 msgid "BMP image has unsupported header size"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
414 #, c-format
415 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
419 #, c-format
420 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
421 msgstr ""
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
424 #, c-format
425 msgid "Couldn't write to BMP file"
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
429 msgid "The BMP image format"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
433 #, c-format
434 msgid "Failure reading GIF: %s"
435 msgstr ""
436
437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
438 #, c-format
439 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
443 #, c-format
444 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
448 #, c-format
449 msgid "Stack overflow"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
453 #, c-format
454 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
455 msgstr ""
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
458 #, c-format
459 msgid "Bad code encountered"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
463 #, c-format
464 msgid "Circular table entry in GIF file"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
469 #, c-format
470 msgid "Not enough memory to load GIF file"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
474 #, c-format
475 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
479 #, c-format
480 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
484 #, c-format
485 msgid "File does not appear to be a GIF file"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
489 #, c-format
490 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
491 msgstr ""
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
497 "colormap."
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
501 #, c-format
502 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
503 msgstr ""
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
506 msgid "The GIF image format"
507 msgstr ""
508
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
511 #, c-format
512 msgid "Not enough memory to load icon"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
516 #, c-format
517 msgid "Invalid header in icon"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
521 #, c-format
522 msgid "Icon has zero width"
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
526 #, c-format
527 msgid "Icon has zero height"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
531 #, c-format
532 msgid "Compressed icons are not supported"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
536 #, c-format
537 msgid "Unsupported icon type"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
541 #, c-format
542 msgid "Not enough memory to load ICO file"
543 msgstr ""
544
545 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
546 #, c-format
547 msgid "Image too large to be saved as ICO"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
551 #, c-format
552 msgid "Cursor hotspot outside image"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
556 #, c-format
557 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
561 msgid "The ICO image format"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
565 #, c-format
566 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
573 "memory"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
577 #, c-format
578 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
583 #, c-format
584 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
588 #, c-format
589 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
596 "parsed."
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
603 msgstr ""
604
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
606 msgid "The JPEG image format"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
610 #, c-format
611 msgid "Couldn't allocate memory for header"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
620 #, c-format
621 msgid "Image has invalid width and/or height"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
625 #, c-format
626 msgid "Image has unsupported bpp"
627 msgstr ""
628
629 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
630 #, c-format
631 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
635 #, c-format
636 msgid "Couldn't create new pixbuf"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
640 #, c-format
641 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
645 #, c-format
646 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
647 msgstr ""
648
649 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
650 #, c-format
651 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
652 msgstr ""
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
655 #, c-format
656 msgid "No palette found at end of PCX data"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
660 msgid "The PCX image format"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
664 #, c-format
665 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
669 #, c-format
670 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
674 #, c-format
675 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
679 #, c-format
680 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
684 #, c-format
685 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
689 #, c-format
690 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
694 #, c-format
695 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
702 "applications to reduce memory usage"
703 msgstr ""
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error reading PNG image file"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 #, c-format
712 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
719 msgstr ""
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
722 #, c-format
723 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
730 "be parsed."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 #, c-format
742 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
743 msgstr ""
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
746 msgid "The PNG image format"
747 msgstr ""
748
749 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 #, c-format
751 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
755 #, c-format
756 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
760 #, c-format
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 #, c-format
766 msgid "PNM file has an image width of 0"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
770 #, c-format
771 msgid "PNM file has an image height of 0"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
775 #, c-format
776 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
780 #, c-format
781 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
785 #, c-format
786 msgid "Raw PNM image type is invalid"
787 msgstr ""
788
789 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
790 #, c-format
791 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
792 msgstr ""
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
795 #, c-format
796 msgid "Premature end-of-file encountered"
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
800 #, c-format
801 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
805 #, c-format
806 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
810 #, c-format
811 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
815 #, c-format
816 msgid "Unexpected end of PNM image data"
817 msgstr ""
818
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
820 #, c-format
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 #, c-format
830 msgid "RAS image has bogus header data"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
834 #, c-format
835 msgid "RAS image has unknown type"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 #, c-format
840 msgid "unsupported RAS image variation"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
844 #, c-format
845 msgid "Not enough memory to load RAS image"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
849 msgid "The Sun raster image format"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
853 #, c-format
854 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
858 #, c-format
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
860 msgstr ""
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
863 #, c-format
864 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
865 msgstr ""
866
867 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
868 #, c-format
869 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
870 msgstr ""
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
873 #, c-format
874 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
878 #, c-format
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
880 msgstr ""
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 #, c-format
884 msgid "Cannot allocate colormap entries"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
888 #, c-format
889 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
893 #, c-format
894 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
898 #, c-format
899 msgid "TGA image has invalid dimensions"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
904 #, c-format
905 msgid "TGA image type not supported"
906 msgstr ""
907
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 #, c-format
910 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
911 msgstr ""
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
914 #, c-format
915 msgid "Excess data in file"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
919 msgid "The Targa image format"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
923 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
927 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
931 #, c-format
932 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
936 #, c-format
937 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
941 #, c-format
942 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
943 msgstr ""
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
946 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
950 msgid "Failed to open TIFF image"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
954 msgid "TIFFClose operation failed"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
958 msgid "Failed to load TIFF image"
959 msgstr ""
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
962 msgid "Failed to save TIFF image"
963 msgstr ""
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
966 msgid "Failed to write TIFF data"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Couldn't write to TIFF file"
972 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
973
974 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
975 msgid "The TIFF image format"
976 msgstr ""
977
978 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
979 #, c-format
980 msgid "Image has zero width"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
984 #, c-format
985 msgid "Image has zero height"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
989 #, c-format
990 msgid "Not enough memory to load image"
991 msgstr ""
992
993 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
994 #, c-format
995 msgid "Couldn't save the rest"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
999 msgid "The WBMP image format"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1003 #, c-format
1004 msgid "Invalid XBM file"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1008 #, c-format
1009 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1013 #, c-format
1014 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1018 msgid "The XBM image format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1022 #, c-format
1023 msgid "No XPM header found"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Invalid XPM header"
1029 msgstr "የፋይል ስም"
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1032 #, c-format
1033 msgid "XPM file has image width <= 0"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1037 #, c-format
1038 msgid "XPM file has image height <= 0"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1042 #, c-format
1043 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1047 #, c-format
1048 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1052 #, c-format
1053 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1057 #, c-format
1058 msgid "Cannot read XPM colormap"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1062 #, c-format
1063 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1067 msgid "The XPM image format"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. Description of --sync in --help output
1071 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1072 msgid "Don't batch GDI requests"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. Description of --no-wintab in --help output
1076 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1077 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1081 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1082 msgid "Same as --no-wintab"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. Description of --use-wintab in --help output
1086 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1087 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1091 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1092 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1096 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1097 msgid "COLORS"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. Description of --sync in --help output
1101 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1102 msgid "Make X calls synchronous"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1106 msgid "License"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1110 msgid "The license of the program"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. Add the credits button
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1115 #, fuzzy
1116 msgid "C_redits"
1117 msgstr "_ፍጠር"
1118
1119 #. Add the license button
1120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1121 msgid "_License"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1125 #, c-format
1126 msgid "About %s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1130 msgid "Credits"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1134 msgid "Written by"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1138 msgid "Documented by"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1142 msgid "Translated by"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1146 msgid "Artwork by"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1150 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1151 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1152 #. * this.
1153 #. *
1154 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1155 #.
1156 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1157 msgid "keyboard label|Shift"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1161 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1162 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1163 #. * this.
1164 #. *
1165 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1166 #.
1167 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1168 msgid "keyboard label|Ctrl"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1172 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1173 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1174 #. * this.
1175 #. *
1176 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1177 #.
1178 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1179 msgid "keyboard label|Alt"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1183 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1184 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1185 #. * this.
1186 #. * And do not translate the part before the |.
1187 #.
1188 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1189 msgid "keyboard label|Super"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1193 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1194 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1195 #. * this.
1196 #. * And do not translate the part before the |.
1197 #.
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1199 msgid "keyboard label|Hyper"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1203 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1204 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1205 #. * this.
1206 #. * And do not translate the part before the |.
1207 #.
1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1209 msgid "keyboard label|Meta"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. do not translate the part before the |
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1214 msgid "keyboard label|Space"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. do not translate the part before the |
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1219 msgid "keyboard label|Backslash"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1223 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1224 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1225 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1226 #. *
1227 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1228 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1229 #. * the year will appear on the right.
1230 #.
1231 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1232 #, fuzzy
1233 msgid "calendar:MY"
1234 msgstr "ሰርዝ"
1235
1236 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1237 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1238 #. * to be the first day of the week, and so on.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1241 msgid "calendar:week_start:0"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Translators:  This is a text measurement template.
1245 #. * Translate it to the widest year text.
1246 #. *
1247 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1248 #. * in the translation.
1249 #. *
1250 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1251 #.
1252 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1253 msgid "year measurement template|2000"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1257 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1258 #. *
1259 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1260 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1261 #. * part in the translation.
1262 #. *
1263 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1264 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1265 #. * too.
1266 #.
1267 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1268 #, c-format
1269 msgid "calendar:day:digits|%d"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1273 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1274 #. *
1275 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1276 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1277 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1278 #. *
1279 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1280 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1281 #. * too.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1284 #, c-format
1285 msgid "calendar:week:digits|%d"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1289 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1290 #. * Use only ASCII in the translation.
1291 #. *
1292 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1293 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1294 #. * msgid.
1295 #. *
1296 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1297 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1300 msgid "calendar year format|%Y"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1304 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1305 #. * the text after the | in the translation.
1306 #.
1307 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1308 msgid "Accelerator|Disabled"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1312 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1313 #. * acelerator.
1314 #.
1315 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1316 msgid "New accelerator..."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. do not translate the part before the |
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1321 #, c-format
1322 msgid "progress bar label|%d %%"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1326 msgid "Pick a Color"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1330 msgid "Received invalid color data\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1334 msgid ""
1335 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1336 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1337 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1341 msgid ""
1342 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1343 "it for use in the future."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1347 msgid "_Save color here"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1351 msgid ""
1352 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1353 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1357 msgid ""
1358 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1359 "lightness of that color using the inner triangle."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1363 msgid ""
1364 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1365 "that color."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1369 msgid "_Hue:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1373 msgid "Position on the color wheel."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1377 msgid "_Saturation:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1381 msgid "\"Deepness\" of the color."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1385 msgid "_Value:"
1386 msgstr "_ዕሴት፦"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1389 msgid "Brightness of the color."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1393 msgid "_Red:"
1394 msgstr "_ቀይ፦"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1397 msgid "Amount of red light in the color."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1401 msgid "_Green:"
1402 msgstr "_አረንጓዴ፦"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1405 msgid "Amount of green light in the color."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1409 msgid "_Blue:"
1410 msgstr "_ሰማያዊ፦"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1413 msgid "Amount of blue light in the color."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1417 msgid "Op_acity:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1421 msgid "Transparency of the color."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Color _name:"
1427 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1430 msgid ""
1431 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1432 "such as 'orange' in this entry."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1436 #, fuzzy
1437 msgid "_Palette:"
1438 msgstr "መደርደሪያ (_P)"
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Color Wheel"
1443 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Color Selection"
1448 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1449
1450 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
1451 msgid "Input _Methods"
1452 msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
1453
1454 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
1455 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Select A File"
1461 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1462
1463 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1464 msgid "Desktop"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1468 #, fuzzy
1469 msgid "(None)"
1470 msgstr "ምንም"
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052
1473 msgid "Other..."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1477 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1478 #, c-format
1479 msgid "Invalid filename: %s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
1483 msgid "Could not retrieve information about the file"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
1487 msgid "Could not add a bookmark"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1491 msgid "Could not remove bookmark"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
1495 msgid "The folder could not be created"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
1499 msgid ""
1500 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1501 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Invalid file name"
1507 msgstr "የፋይል ስም"
1508
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
1510 msgid "The folder contents could not be displayed"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. Translators: the first string is a path and the second string
1514 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1515 #. * to translate.
1516 #.
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715
1518 #, c-format
1519 msgid "%1$s on %2$s"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893
1523 msgid "Search"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917
1527 msgid "Recently Used"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
1531 #, c-format
1532 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
1536 #, c-format
1537 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
1541 #, c-format
1542 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
1546 #, c-format
1547 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1551 #, c-format
1552 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Remove"
1558 msgstr "አስወግድ (_R)"
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Rename..."
1563 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1564
1565 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1567 msgid "Places"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
1572 #, fuzzy
1573 msgid "_Places"
1574 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
1577 msgid "_Add"
1578 msgstr "ጨምር (_A)"
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
1581 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
1585 msgid "_Remove"
1586 msgstr "አስወግድ (_R)"
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1589 msgid "Remove the selected bookmark"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Could not select file"
1595 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1596
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
1598 #, c-format
1599 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
1603 msgid "_Add to Bookmarks"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
1607 msgid "Show _Hidden Files"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 gtk/gtkfilesel.c:729
1611 msgid "Files"
1612 msgstr "ፋይሎች"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Name"
1617 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648
1620 msgid "Size"
1621 msgstr "መጠን"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Modified"
1626 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697
1629 msgid "Select which types of files are shown"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. Label
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1634 #, fuzzy
1635 msgid "_Name:"
1636 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1637
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
1639 msgid "_Browse for other folders"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Type a file name"
1645 msgstr "የፋይል ስም"
1646
1647 #. Create Folder
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Create Fo_lder"
1651 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1652
1653 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
1654 #, fuzzy
1655 msgid "_Location:"
1656 msgstr "_ምርጫ፦ "
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Save in _folder:"
1661 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1662
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Create in _folder:"
1666 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
1669 #, c-format
1670 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732
1674 #, c-format
1675 msgid "Shortcut %s already exists"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
1679 #, c-format
1680 msgid "Shortcut %s does not exist"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
1684 #, c-format
1685 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085
1695 #, fuzzy
1696 msgid "_Replace"
1697 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1698
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916
1700 msgid "Could not start the search process"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917
1704 msgid ""
1705 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1706 "Please make sure it is running."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Could not send the search request"
1712 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1713
1714 #. Label
1715 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357
1716 msgid "_Search:"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Could not mount %s"
1722 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
1725 msgid "Type name of new folder"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
1729 #, c-format
1730 msgid "%d byte"
1731 msgid_plural "%d bytes"
1732 msgstr[0] ""
1733 msgstr[1] ""
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
1736 #, c-format
1737 msgid "%.1f KB"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
1741 #, c-format
1742 msgid "%.1f MB"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989
1746 #, c-format
1747 msgid "%.1f GB"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Unknown"
1754 msgstr "(ያልታወቀ)"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
1757 msgid "Today at %H:%M"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126
1761 msgid "Yesterday at %H:%M"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1766 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1769 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1772 msgid "Folders"
1773 msgstr "ዶሴዎች"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1776 msgid "Fol_ders"
1777 msgstr "_ዶሴዎች"
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1780 msgid "_Files"
1781 msgstr "_ፋይሎች"
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1784 #, c-format
1785 msgid "Folder unreadable: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1792 "available to this program.\n"
1793 "Are you sure that you want to select it?"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1797 msgid "_New Folder"
1798 msgstr "_አዲስ ዶሴ"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1801 msgid "De_lete File"
1802 msgstr "ፋይል _አጥፉ"
1803
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1805 msgid "_Rename File"
1806 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም (_R)"
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1815 msgid "New Folder"
1816 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1819 msgid "_Folder name:"
1820 msgstr "የዶሴ _ስም"
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1823 msgid "C_reate"
1824 msgstr "_ፍጠር"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1827 #, c-format
1828 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1834 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1835
1836 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1837 #, c-format
1838 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1842 msgid "Delete File"
1843 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1846 #, c-format
1847 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1851 #, c-format
1852 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1856 #, c-format
1857 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1861 msgid "Rename File"
1862 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1865 #, c-format
1866 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1870 msgid "_Rename"
1871 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1872
1873 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1874 msgid "_Selection: "
1875 msgstr "_ምርጫ፦ "
1876
1877 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1881 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Invalid UTF-8"
1887 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1890 msgid "Name too long"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1894 msgid "Couldn't convert filename"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1900 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "Could not obtain root folder"
1905 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1906
1907 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1908 msgid "(Empty)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1912 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1913 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1914 #, c-format
1915 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1919 #, c-format
1920 msgid "This file system does not support mounting"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1924 #, fuzzy
1925 msgid "File System"
1926 msgstr "ፋይሎች"
1927
1928 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1932 "Please use a different name."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1936 #, c-format
1937 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1941 #, c-format
1942 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1946 #, c-format
1947 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1951 #, c-format
1952 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1956 #, c-format
1957 msgid "Network Drive (%s)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1961 #, c-format
1962 msgid "%s (%s)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1966 msgid "Pick a Font"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Initialize fields
1970 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1971 msgid "Sans 12"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1975 msgid "Font"
1976 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
1977
1978 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1979 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1980 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1981 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkfontsel.c:326
1985 msgid "_Family:"
1986 msgstr "_ቤተሰብ፦"
1987
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1989 msgid "_Style:"
1990 msgstr "_ዓይነት፦"
1991
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1993 msgid "Si_ze:"
1994 msgstr "_መጠን፦"
1995
1996 #. create the text entry widget
1997 #: gtk/gtkfontsel.c:515
1998 msgid "_Preview:"
1999 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2000
2001 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
2002 msgid "Font Selection"
2003 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
2004
2005 #: gtk/gtkgamma.c:408
2006 msgid "Gamma"
2007 msgstr "ጋማ"
2008
2009 #: gtk/gtkgamma.c:418
2010 msgid "_Gamma value"
2011 msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
2012
2013 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2014 #. * load it.
2015 #.
2016 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2017 #, c-format
2018 msgid "Error loading icon: %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2025 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2026 "You can get a copy from:\n"
2027 "\t%s"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2031 #, c-format
2032 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkicontheme.c:2915
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "Failed to load icon"
2038 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2039
2040 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default"
2043 msgstr "የነበረው ስፋት"
2044
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2046 msgid "Input"
2047 msgstr "አስገባ"
2048
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2050 msgid "No extended input devices"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2054 msgid "_Device:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2058 msgid "Disabled"
2059 msgstr "የተበላሸ"
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2062 msgid "Screen"
2063 msgstr "እስክሪን"
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2066 msgid "Window"
2067 msgstr "መስኮት"
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2070 #, fuzzy
2071 msgid "_Mode:"
2072 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦ (_M)"
2073
2074 #. The axis listbox
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2076 msgid "Axes"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. Keys listbox
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2081 msgid "Keys"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2085 msgid "_X:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2089 msgid "_Y:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2093 #, fuzzy
2094 msgid "_Pressure:"
2095 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2098 msgid "X _tilt:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2102 msgid "Y t_ilt:"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2106 msgid "_Wheel:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2110 msgid "none"
2111 msgstr "ምንም"
2112
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2114 msgid "(disabled)"
2115 msgstr "(የተበላሸ)"
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2118 msgid "(unknown)"
2119 msgstr "(ያልታወቀ)"
2120
2121 #. and clear button
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Cl_ear"
2125 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2126
2127 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2128 msgid "URI"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2132 msgid "The URI bound to this button"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Copy URL"
2138 msgstr "ቅጂ (_C)"
2139
2140 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Invalid URI"
2143 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
2144
2145 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2146 #: gtk/gtkmain.c:409
2147 msgid "Load additional GTK+ modules"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2151 #: gtk/gtkmain.c:410
2152 msgid "MODULES"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2156 #: gtk/gtkmain.c:412
2157 msgid "Make all warnings fatal"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2161 #: gtk/gtkmain.c:415
2162 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2166 #: gtk/gtkmain.c:418
2167 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2171 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2172 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2173 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2174 #.
2175 #: gtk/gtkmain.c:654
2176 msgid "default:LTR"
2177 msgstr "default:LTR"
2178
2179 #: gtk/gtkmain.c:751
2180 msgid "GTK+ Options"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkmain.c:751
2184 msgid "Show GTK+ Options"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtknotebook.c:828
2188 msgid "Arrow spacing"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtknotebook.c:829
2192 msgid "Scroll arrow spacing"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
2196 #, c-format
2197 msgid "Page %u"
2198 msgstr "ገጽ %u"
2199
2200 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2201 #, c-format
2202 msgid "Not a valid page setup file"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Translate to the default units to use for presenting
2206 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2207 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2208 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2209 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2210 #.
2211 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "default:mm"
2214 msgstr "default:LTR"
2215
2216 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2217 msgid ""
2218 "<b>Any Printer</b>\n"
2219 "For portable documents"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2223 msgid "mm"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2227 msgid "inch"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "Margins:\n"
2234 " Left: %s %s\n"
2235 " Right: %s %s\n"
2236 " Top: %s %s\n"
2237 " Bottom: %s %s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2241 msgid "Manage Custom Sizes..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2245 msgid "_Format for:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2249 #, fuzzy
2250 msgid "_Paper size:"
2251 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2252
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2254 #, fuzzy
2255 msgid "_Orientation:"
2256 msgstr "_ምርጫ፦ "
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page Setup"
2261 msgstr "ገጽ %u"
2262
2263 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2264 msgid "Margins from Printer..."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2268 #, c-format
2269 msgid "Custom Size %d"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2273 msgid "Manage Custom Sizes"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2277 msgid "_Width:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2281 msgid "_Height:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2285 msgid "Paper Size"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Top:"
2291 msgstr "ወደ ላይ (_T)"
2292
2293 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2294 #, fuzzy
2295 msgid "_Bottom:"
2296 msgstr "ወደ ታች (_B)"
2297
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2299 #, fuzzy
2300 msgid "_Left:"
2301 msgstr "ግራ (_L)"
2302
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2304 msgid "_Right:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2308 msgid "Paper Margins"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2312 msgid "Up Path"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2316 msgid "Down Path"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2320 #, fuzzy
2321 msgid "File System Root"
2322 msgstr "ፋይሎች"
2323
2324 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2325 msgid "Not available"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2329 #, fuzzy
2330 msgid "_Save in folder:"
2331 msgstr "አዲስ ዶሴ"
2332
2333 #. translators: this string is the default job title for print
2334 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2335 #. * by the job number.
2336 #.
2337 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2338 #, c-format
2339 msgid "%s job #%d"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2344 msgid "print operation status|Initial state"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2348 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2349 msgid "print operation status|Preparing to print"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2353 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2354 msgid "print operation status|Generating data"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2358 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2359 msgid "print operation status|Sending data"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2363 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2364 msgid "print operation status|Waiting"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2368 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2369 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2373 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2374 msgid "print operation status|Printing"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2378 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2379 msgid "print operation status|Finished"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2383 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2384 msgid "print operation status|Finished with error"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2388 #, c-format
2389 msgid "Preparing %d"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "Preparing"
2395 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2396
2397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "Printing %d"
2400 msgstr "አትም (_P)"
2401
2402 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2403 #, c-format
2404 msgid "Error launching preview"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2408 #, c-format
2409 msgid "Error printing"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Application"
2415 msgstr "_ምርጫ፦ "
2416
2417 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2418 msgid "Printer offline"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2422 msgid "Out of paper"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Paused"
2428 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2431 msgid "Need user intervention"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2435 msgid "Custom size"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2439 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2440 #, c-format
2441 msgid "Not enough free memory"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2445 #, c-format
2446 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2450 #, c-format
2451 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2455 #, c-format
2456 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2460 #, c-format
2461 msgid "Unspecified error"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2465 #, c-format
2466 msgid "Error from StartDoc"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Printer"
2472 msgstr "አትም (_P)"
2473
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Location"
2477 msgstr "_ምርጫ፦ "
2478
2479 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2480 msgid "Status"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Print Pages"
2486 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
2487
2488 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2489 #, fuzzy
2490 msgid "_All"
2491 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2492
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2494 #, fuzzy
2495 msgid "C_urrent"
2496 msgstr "_ፍጠር"
2497
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2499 msgid "Ra_nge"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2503 msgid ""
2504 "Specify one or more page ranges,\n"
2505 " e.g. 1-3,7,11"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2509 msgid "Copies"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2514 msgid "Copie_s:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2518 #, fuzzy
2519 msgid "C_ollate"
2520 msgstr "_ፍጠር"
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2523 #, fuzzy
2524 msgid "_Reverse"
2525 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
2526
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2528 msgid "General"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2532 msgid "Layout"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Pages per _side:"
2538 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2539
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2541 msgid "T_wo-sided:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2545 #, fuzzy
2546 msgid "_Only print:"
2547 msgstr "አትም (_P)"
2548
2549 #. In enum order
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2551 msgid "All sheets"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2555 msgid "Even sheets"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2559 msgid "Odd sheets"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Sc_ale:"
2565 msgstr "_ዕሴት፦"
2566
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2568 msgid "Paper"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Paper _type:"
2574 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2575
2576 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Paper _source:"
2579 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2580
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2582 msgid "Output t_ray:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2586 msgid "Job Details"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2590 msgid "Pri_ority:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2594 msgid "_Billing info:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2598 msgid "Print Document"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2602 #, fuzzy
2603 msgid "_Now"
2604 msgstr "አይ (_N)"
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2607 msgid "A_t:"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2611 #, fuzzy
2612 msgid "On _hold"
2613 msgstr "ደማቅ (_B)"
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2616 msgid "Add Cover Page"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2620 msgid "Be_fore:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2624 msgid "_After:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2628 msgid "Job"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2632 msgid "Advanced"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2636 msgid "Image Quality"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Color"
2642 msgstr "ቀለም (_C)"
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2645 msgid "Finishing"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2649 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Print"
2655 msgstr "አትም (_P)"
2656
2657 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2658 msgid "Group"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2662 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkrc.c:2866
2666 #, c-format
2667 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2671 #, c-format
2672 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2676 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575
2677 #, c-format
2678 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2682 msgid "Select which type of documents are shown"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161
2686 #, c-format
2687 msgid "No item for URI '%s' found"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288
2691 msgid "Untitled filter"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Could not remove item"
2697 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2698
2699 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Could not clear list"
2702 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2703
2704 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Copy _Location"
2707 msgstr "_ምርጫ፦ "
2708
2709 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736
2710 msgid "_Remove From List"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745
2714 #, fuzzy
2715 msgid "_Clear List"
2716 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2717
2718 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759
2719 msgid "Show _Private Resources"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2723 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2724 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2725 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2726 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2727 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2728 #. * right place when idly populating the menu in case the
2729 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2730 #. * recent chooser menu widget.
2731 #.
2732 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332
2733 msgid "No items found"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543
2737 #, c-format
2738 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757
2742 #, c-format
2743 msgid "Open '%s'"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Unknown item"
2749 msgstr "(ያልታወቀ)"
2750
2751 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2752 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2753 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2754 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2755 #. *
2756 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2757 #.
2758 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2759 #, c-format
2760 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2764 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2765 #. *
2766 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2767 #.
2768 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809
2769 #, c-format
2770 msgid "recent menu label|%d. %s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1047 gtk/gtkrecentmanager.c:1194
2774 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1204 gtk/gtkrecentmanager.c:1257
2775 #, c-format
2776 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2780 #: gtk/gtkstock.c:288
2781 msgid "Information"
2782 msgstr "መረጃ"
2783
2784 #: gtk/gtkstock.c:289
2785 msgid "Warning"
2786 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2787
2788 #: gtk/gtkstock.c:290
2789 msgid "Error"
2790 msgstr "ስህተት"
2791
2792 #: gtk/gtkstock.c:291
2793 msgid "Question"
2794 msgstr "ጥያቄ"
2795
2796 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2797 #. * need the mnemonics to be rationalized
2798 #.
2799 #: gtk/gtkstock.c:296
2800 msgid "_About"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:298
2804 msgid "_Apply"
2805 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2806
2807 #: gtk/gtkstock.c:299
2808 msgid "_Bold"
2809 msgstr "ደማቅ (_B)"
2810
2811 #: gtk/gtkstock.c:300
2812 msgid "_Cancel"
2813 msgstr "ተወው (_C)"
2814
2815 #: gtk/gtkstock.c:301
2816 msgid "_CD-Rom"
2817 msgstr "ሲዲ-ሮም (_C)"
2818
2819 #: gtk/gtkstock.c:302
2820 msgid "_Clear"
2821 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:303
2824 msgid "_Close"
2825 msgstr "ዝጋ (_C)"
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:304
2828 #, fuzzy
2829 msgid "C_onnect"
2830 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2831
2832 #: gtk/gtkstock.c:305
2833 msgid "_Convert"
2834 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:306
2837 msgid "_Copy"
2838 msgstr "ቅጂ (_C)"
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:307
2841 msgid "Cu_t"
2842 msgstr "ቁረጥ (_t)"
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:308
2845 msgid "_Delete"
2846 msgstr "አጥፉ (_D)"
2847
2848 #: gtk/gtkstock.c:309
2849 #, fuzzy
2850 msgid "_Discard"
2851 msgstr "የተበላሸ"
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:310
2854 msgid "_Disconnect"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:311
2858 msgid "_Execute"
2859 msgstr "አስኪድ (_E)"
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:312
2862 msgid "_Edit"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:313
2866 msgid "_Find"
2867 msgstr "ፈልግ (_F)"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:314
2870 msgid "Find and _Replace"
2871 msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:315
2874 msgid "_Floppy"
2875 msgstr "ፍሎፒ (_F)"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:316
2878 msgid "_Fullscreen"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:317
2882 msgid "_Leave Fullscreen"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:319
2887 msgid "Navigation|_Bottom"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2891 #: gtk/gtkstock.c:321
2892 msgid "Navigation|_First"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2896 #: gtk/gtkstock.c:323
2897 msgid "Navigation|_Last"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2901 #: gtk/gtkstock.c:325
2902 msgid "Navigation|_Top"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:327
2907 msgid "Navigation|_Back"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2911 #: gtk/gtkstock.c:329
2912 msgid "Navigation|_Down"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2916 #: gtk/gtkstock.c:331
2917 msgid "Navigation|_Forward"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2921 #: gtk/gtkstock.c:333
2922 msgid "Navigation|_Up"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkstock.c:334
2926 msgid "_Harddisk"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:335
2930 msgid "_Help"
2931 msgstr "መረጃ (_H)"
2932
2933 #: gtk/gtkstock.c:336
2934 msgid "_Home"
2935 msgstr "መጀመሪያ (_H)"
2936
2937 #: gtk/gtkstock.c:337
2938 msgid "Increase Indent"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkstock.c:338
2942 msgid "Decrease Indent"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkstock.c:339
2946 msgid "_Index"
2947 msgstr "ማውጫ (_I)"
2948
2949 #: gtk/gtkstock.c:340
2950 #, fuzzy
2951 msgid "_Information"
2952 msgstr "መረጃ"
2953
2954 #: gtk/gtkstock.c:341
2955 msgid "_Italic"
2956 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
2957
2958 #: gtk/gtkstock.c:342
2959 msgid "_Jump to"
2960 msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
2961
2962 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2963 #: gtk/gtkstock.c:344
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Justify|_Center"
2966 msgstr "መሀከል (_C)"
2967
2968 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2969 #: gtk/gtkstock.c:346
2970 msgid "Justify|_Fill"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2974 #: gtk/gtkstock.c:348
2975 msgid "Justify|_Left"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2979 #: gtk/gtkstock.c:350
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Justify|_Right"
2982 msgstr "ቀኝ (_R)"
2983
2984 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2985 #: gtk/gtkstock.c:353
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Media|_Forward"
2988 msgstr "ወደፊት (_F)"
2989
2990 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2991 #: gtk/gtkstock.c:355
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Media|_Next"
2994 msgstr "አዲስ (_N)"
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:357
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Media|P_ause"
3000 msgstr "ለጥፍ (_P)"
3001
3002 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3003 #: gtk/gtkstock.c:359
3004 msgid "Media|_Play"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:361
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Media|Pre_vious"
3011 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
3012
3013 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3014 #: gtk/gtkstock.c:363
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Media|_Record"
3017 msgstr "_ቀይ፦"
3018
3019 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3020 #: gtk/gtkstock.c:365
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Media|R_ewind"
3023 msgstr "ፈልግ (_F)"
3024
3025 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3026 #: gtk/gtkstock.c:367
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Media|_Stop"
3029 msgstr "አቁም (_S)"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:368
3032 #, fuzzy
3033 msgid "_Network"
3034 msgstr "አዲስ (_N)"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:369
3037 msgid "_New"
3038 msgstr "አዲስ (_N)"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:370
3041 msgid "_No"
3042 msgstr "አይ (_N)"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:371
3045 msgid "_OK"
3046 msgstr "እሺ (_O)"
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:372
3049 msgid "_Open"
3050 msgstr "ክፈት (_O)"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:373
3053 msgid "Landscape"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkstock.c:374
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Portrait"
3059 msgstr "አትም (_P)"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:375
3062 msgid "Reverse landscape"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:376
3066 msgid "Reverse portrait"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:377
3070 msgid "_Paste"
3071 msgstr "ለጥፍ (_P)"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:378
3074 msgid "_Preferences"
3075 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:379
3078 msgid "_Print"
3079 msgstr "አትም (_P)"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:380
3082 msgid "Print Pre_view"
3083 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:381
3086 msgid "_Properties"
3087 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:382
3090 msgid "_Quit"
3091 msgstr "ውጣ (_Q)"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:383
3094 msgid "_Redo"
3095 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:384
3098 msgid "_Refresh"
3099 msgstr "በድጋሚ ጀምር (_R)"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:386
3102 msgid "_Revert"
3103 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:387
3106 msgid "_Save"
3107 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:388
3110 msgid "Save _As"
3111 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:389
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Select _All"
3116 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
3117
3118 #: gtk/gtkstock.c:390
3119 msgid "_Color"
3120 msgstr "ቀለም (_C)"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:391
3123 msgid "_Font"
3124 msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:392
3127 msgid "_Ascending"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:393
3131 msgid "_Descending"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkstock.c:394
3135 msgid "_Spell Check"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:395
3139 msgid "_Stop"
3140 msgstr "አቁም (_S)"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:396
3143 msgid "_Strikethrough"
3144 msgstr "ስርዝ"
3145
3146 #: gtk/gtkstock.c:397
3147 msgid "_Undelete"
3148 msgstr "አታጥፋ (_U)"
3149
3150 #: gtk/gtkstock.c:398
3151 msgid "_Underline"
3152 msgstr "የስር መስመር (_U)"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:399
3155 msgid "_Undo"
3156 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:400
3159 msgid "_Yes"
3160 msgstr "አዎ (_Y)"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:401
3163 msgid "_Normal Size"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:402
3167 msgid "Best _Fit"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:403
3171 msgid "Zoom _In"
3172 msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:404
3175 msgid "Zoom _Out"
3176 msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
3177
3178 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3179 #, c-format
3180 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3184 #, c-format
3185 msgid "No deserialize function found for format %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3189 #, c-format
3190 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3194 #, c-format
3195 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3199 #, c-format
3200 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3204 #, c-format
3205 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3209 #, c-format
3210 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3214 #, c-format
3215 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3219 #, c-format
3220 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3224 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3228 #, c-format
3229 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3234 #, c-format
3235 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3239 #, c-format
3240 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3244 #, c-format
3245 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3255 #, c-format
3256 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3260 #, c-format
3261 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3265 #, c-format
3266 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3270 #, c-format
3271 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3275 #, c-format
3276 msgid "A <%s> element has already been specified"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3280 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3284 #, c-format
3285 msgid "Serialized data is malformed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextutil.c:60
3295 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktextutil.c:61
3299 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtktextutil.c:62
3303 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktextutil.c:63
3307 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktextutil.c:64
3311 msgid "LRO Left-to-right _override"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextutil.c:65
3315 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktextutil.c:66
3319 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktextutil.c:67
3323 msgid "ZWS _Zero width space"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktextutil.c:68
3327 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktextutil.c:69
3331 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkthemes.c:71
3335 #, c-format
3336 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3340 msgid "--- No Tip ---"
3341 msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
3342
3343 #: gtk/gtkuimanager.c:1226
3344 #, c-format
3345 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkuimanager.c:1443
3349 #, c-format
3350 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkuimanager.c:1533
3354 #, c-format
3355 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkuimanager.c:2354
3359 msgid "Empty"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Volume"
3365 msgstr "_ዕሴት፦"
3366
3367 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3368 msgid "Volume Down"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3372 msgid "Volume Up"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3376 msgid "Muted"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3380 msgid "Full Volume"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3384 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3385 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3386 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3387 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3388 #. * part in the translation!
3389 #.
3390 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3391 #, c-format
3392 msgid "volume percentage|%d %%"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3397 msgid "paper size|asme_f"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3402 msgid "paper size|A0x2"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3407 msgid "paper size|A0"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3412 msgid "paper size|A0x3"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3417 msgid "paper size|A1"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3422 msgid "paper size|A10"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3427 msgid "paper size|A1x3"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3432 msgid "paper size|A1x4"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3437 msgid "paper size|A2"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3442 msgid "paper size|A2x3"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3447 msgid "paper size|A2x4"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3452 msgid "paper size|A2x5"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3457 msgid "paper size|A3"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3462 msgid "paper size|A3 Extra"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3467 msgid "paper size|A3x3"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3472 msgid "paper size|A3x4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3477 msgid "paper size|A3x5"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3482 msgid "paper size|A3x6"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3487 msgid "paper size|A3x7"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3492 msgid "paper size|A4"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3497 msgid "paper size|A4 Extra"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3502 msgid "paper size|A4 Tab"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3507 msgid "paper size|A4x3"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3512 msgid "paper size|A4x4"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3517 msgid "paper size|A4x5"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3522 msgid "paper size|A4x6"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3527 msgid "paper size|A4x7"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3532 msgid "paper size|A4x8"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3537 msgid "paper size|A4x9"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3542 msgid "paper size|A5"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3547 msgid "paper size|A5 Extra"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3552 msgid "paper size|A6"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3557 msgid "paper size|A7"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3562 msgid "paper size|A8"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3567 msgid "paper size|A9"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3572 msgid "paper size|B0"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3577 msgid "paper size|B1"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3582 msgid "paper size|B10"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3587 msgid "paper size|B2"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3592 msgid "paper size|B3"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3597 msgid "paper size|B4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3602 msgid "paper size|B5"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3607 msgid "paper size|B5 Extra"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3612 msgid "paper size|B6"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3617 msgid "paper size|B6/C4"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3622 msgid "paper size|B7"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3627 msgid "paper size|B8"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3632 msgid "paper size|B9"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3637 msgid "paper size|C0"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3642 msgid "paper size|C1"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3647 msgid "paper size|C10"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3652 msgid "paper size|C2"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3657 msgid "paper size|C3"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3662 msgid "paper size|C4"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3667 msgid "paper size|C5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3672 msgid "paper size|C6"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3677 msgid "paper size|C6/C5"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3682 msgid "paper size|C7"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3687 msgid "paper size|C7/C6"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3692 msgid "paper size|C8"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3697 msgid "paper size|C9"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3702 msgid "paper size|DL Envelope"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3707 msgid "paper size|RA0"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3712 msgid "paper size|RA1"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3717 msgid "paper size|RA2"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3722 msgid "paper size|SRA0"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3727 msgid "paper size|SRA1"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3732 msgid "paper size|SRA2"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3737 msgid "paper size|JB0"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3742 msgid "paper size|JB1"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3747 msgid "paper size|JB10"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3752 msgid "paper size|JB2"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3757 msgid "paper size|JB3"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3762 msgid "paper size|JB4"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3767 msgid "paper size|JB5"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3772 msgid "paper size|JB6"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3777 msgid "paper size|JB7"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3782 msgid "paper size|JB8"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3787 msgid "paper size|JB9"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3792 msgid "paper size|jis exec"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3797 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3802 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3807 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3812 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3817 msgid "paper size|kahu Envelope"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3822 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3827 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3832 msgid "paper size|you4 Envelope"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3837 msgid "paper size|10x11"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3842 msgid "paper size|10x13"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3847 msgid "paper size|10x14"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3852 msgid "paper size|10x15"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3857 msgid "paper size|11x12"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3862 msgid "paper size|11x15"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3867 msgid "paper size|12x19"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3872 msgid "paper size|5x7"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3877 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3882 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3887 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3892 msgid "paper size|a2 Envelope"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3897 msgid "paper size|Arch A"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3902 msgid "paper size|Arch B"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3907 msgid "paper size|Arch C"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3912 msgid "paper size|Arch D"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3917 msgid "paper size|Arch E"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3922 msgid "paper size|b-plus"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3927 msgid "paper size|c"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3932 msgid "paper size|c5 Envelope"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3937 msgid "paper size|d"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3942 msgid "paper size|e"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3947 msgid "paper size|edp"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3952 msgid "paper size|European edp"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3957 msgid "paper size|Executive"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3962 msgid "paper size|f"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3967 msgid "paper size|FanFold European"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3972 msgid "paper size|FanFold US"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3977 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3982 msgid "paper size|Government Legal"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3987 msgid "paper size|Government Letter"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3992 msgid "paper size|Index 3x5"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3997 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4002 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4007 msgid "paper size|Index 5x8"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4012 msgid "paper size|Invoice"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4017 msgid "paper size|Tabloid"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4022 msgid "paper size|US Legal"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4027 msgid "paper size|US Legal Extra"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4032 msgid "paper size|US Letter"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4037 msgid "paper size|US Letter Extra"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4042 msgid "paper size|US Letter Plus"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4047 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4052 msgid "paper size|#10 Envelope"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4057 msgid "paper size|#11 Envelope"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4062 msgid "paper size|#12 Envelope"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4067 msgid "paper size|#14 Envelope"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4072 msgid "paper size|#9 Envelope"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4077 msgid "paper size|Personal Envelope"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4082 msgid "paper size|Quarto"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4087 msgid "paper size|Super A"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4092 msgid "paper size|Super B"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4097 msgid "paper size|Wide Format"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4102 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4107 msgid "paper size|Folio"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4112 msgid "paper size|Folio sp"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4117 msgid "paper size|Invite Envelope"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4122 msgid "paper size|Italian Envelope"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4127 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4132 msgid "paper size|pa-kai"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4137 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4142 msgid "paper size|Small Photo"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4147 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4152 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4157 msgid "paper size|prc 16k"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4162 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4167 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4172 msgid "paper size|prc 32k"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4177 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4182 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4187 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4192 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4197 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4202 msgid "paper size|ROC 16k"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4207 msgid "paper size|ROC 8k"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4211 #, c-format
4212 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4216 #, c-format
4217 msgid "Failed to write header\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4221 #, c-format
4222 msgid "Failed to write hash table\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Failed to write folder index\n"
4228 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4229
4230 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4231 #, c-format
4232 msgid "Failed to rewrite header\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4236 #, c-format
4237 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4241 #, c-format
4242 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4246 #, c-format
4247 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4253 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4254
4255 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4258 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4259
4260 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4261 #, c-format
4262 msgid "Cache file created successfully.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4266 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4270 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4274 msgid "Don't include image data in the cache"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4278 msgid "Output a C header file"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4282 msgid "Turn off verbose output"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4286 msgid "Validate existing icon cache"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "File not found: %s\n"
4292 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4293
4294 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4295 #, c-format
4296 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "No theme index file in '%s'.\n"
4303 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. ID
4307 #: modules/input/imam-et.c:454
4308 msgid "Amharic (EZ+)"
4309 msgstr "አማርኛ (EZ+)"
4310
4311 #. ID
4312 #: modules/input/imcedilla.c:91
4313 msgid "Cedilla"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. ID
4317 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4318 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. ID
4322 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4323 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. ID
4327 #: modules/input/imipa.c:145
4328 msgid "IPA"
4329 msgstr "IPA"
4330
4331 #. ID
4332 #: modules/input/immultipress.c:31
4333 msgid "Multipress"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. ID
4337 #: modules/input/imthai.c:35
4338 msgid "Thai-Lao"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. ID
4342 #: modules/input/imti-er.c:453
4343 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4344 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኤርትራ (EZ+)"
4345
4346 #. ID
4347 #: modules/input/imti-et.c:453
4348 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4349 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኢትዮጵያ (EZ+)"
4350
4351 #. ID
4352 #: modules/input/imviqr.c:244
4353 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4354 msgstr "ቪትናምኛ (VIQR)"
4355
4356 #. ID
4357 #: modules/input/imxim.c:28
4358 msgid "X Input Method"
4359 msgstr "የX ዘገባ የማስትገባት ዘዴ"
4360
4361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4362 msgid "Two Sided"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4366 msgid "Paper Type"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4370 msgid "Paper Source"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4374 msgid "Output Tray"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4378 msgid "One Sided"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4382 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4383 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Auto Select"
4386 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
4387
4388 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4391 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Printer Default"
4394 msgstr "የነበረው ስፋት"
4395
4396 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4397 msgid "Urgent"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4401 msgid "High"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4405 msgid "Medium"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4409 msgid "Low"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4413 #, fuzzy
4414 msgid "None"
4415 msgstr "ምንም"
4416
4417 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4418 msgid "Classified"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4422 msgid "Confidential"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Secret"
4428 msgstr "እስክሪን"
4429
4430 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4431 msgid "Standard"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4435 msgid "Top Secret"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4439 msgid "Unclassified"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4443 #, c-format
4444 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. default filename used for print-to-file
4448 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4449 #, c-format
4450 msgid "output.%s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Print to File"
4456 msgstr "አትም (_P)"
4457
4458 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4459 msgid "PDF"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Postscript"
4465 msgstr "አትም (_P)"
4466
4467 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4468 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4469 msgid "Pages per _sheet:"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547
4473 #, fuzzy
4474 msgid "File"
4475 msgstr "ፋይሎች"
4476
4477 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556
4478 msgid "_Output format"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4482 msgid "Print to LPR"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4486 msgid "Pages Per Sheet"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4490 msgid "Command Line"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. default filename used for print-to-test
4494 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4495 #, c-format
4496 msgid "test-output.%s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Print to Test Printer"
4502 msgstr "አትም (_P)"
4503
4504 #: tests/testfilechooser.c:205
4505 #, c-format
4506 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid "Today"
4511 #~ msgstr "አዛምድ"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "Location:"
4515 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4519 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4520
4521 #~ msgid "Thai (Broken)"
4522 #~ msgstr "ታይኛ (Broken)"
4523
4524 #~ msgid "Select All"
4525 #~ msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "asme_f"
4529 #~ msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "Executive"
4533 #~ msgstr "አስኪድ (_E)"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "Index 3x5"
4537 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4538
4539 #, fuzzy
4540 #~ msgid "Index 5x8"
4541 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "Home"
4545 #~ msgstr "መጀመሪያ (_H)"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4549 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "Folder"
4553 #~ msgstr "ዶሴዎች"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "Cannot change folder"
4557 #~ msgstr "አዲስ ዶሴ"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "Save in Location"
4561 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4562
4563 #~ msgid "X"
4564 #~ msgstr "X"
4565
4566 #~ msgid "Y"
4567 #~ msgstr "Y"
4568
4569 #~ msgid "clear"
4570 #~ msgstr "ሰርዝ"
4571
4572 #~ msgid "Shift"
4573 #~ msgstr "Shift"
4574
4575 #~ msgid "Ctrl"
4576 #~ msgstr "Ctrl"
4577
4578 #~ msgid "Alt"
4579 #~ msgstr "Alt"
4580
4581 #~ msgid "_First"
4582 #~ msgstr "መጀመሪያ (_F)"
4583
4584 #~ msgid "_Last"
4585 #~ msgstr "መጨረሻ (_L)"
4586
4587 #~ msgid "_Back"
4588 #~ msgstr "ወደኋላ (_B)"
4589
4590 #~ msgid "_Down"
4591 #~ msgstr "ወደ ታች (_D)"
4592
4593 #~ msgid "_Up"
4594 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid ""
4598 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4599 #~ "%s"
4600 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4601
4602 #~ msgid "Input Methods"
4603 #~ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "Add"
4607 #~ msgstr "ጨምር (_A)"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Up"
4611 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "_Filename:"
4615 #~ msgstr "የፋይል ስም"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "Current folder: %s"
4619 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4620
4621 #~ msgid "Zoom _100%"
4622 #~ msgstr "ቅርበትና ርቀት _100%"
4623
4624 #~ msgid "Zoom to _Fit"
4625 #~ msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"