]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/am.po
2.13.0
[~andy/gtk] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+  package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
20 msgid "directfb arg"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
24 msgid "sdl|system"
25 msgstr ""
26
27 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 #: gdk/gdk.c:126
29 msgid "Program class as used by the window manager"
30 msgstr ""
31
32 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
33 #: gdk/gdk.c:127
34 msgid "CLASS"
35 msgstr ""
36
37 #. Description of --name=NAME in --help output
38 #: gdk/gdk.c:129
39 msgid "Program name as used by the window manager"
40 msgstr ""
41
42 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
43 #: gdk/gdk.c:130
44 msgid "NAME"
45 msgstr ""
46
47 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 #: gdk/gdk.c:132
49 msgid "X display to use"
50 msgstr ""
51
52 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
53 #: gdk/gdk.c:133
54 #, fuzzy
55 msgid "DISPLAY"
56 msgstr "IPA"
57
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 #: gdk/gdk.c:135
60 msgid "X screen to use"
61 msgstr ""
62
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:136
65 msgid "SCREEN"
66 msgstr ""
67
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 #: gdk/gdk.c:139
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 msgstr ""
72
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437
78 msgid "FLAGS"
79 msgstr ""
80
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:142
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgid "keyboard label|BackSpace"
88 msgstr ""
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgid "keyboard label|Tab"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3942
95 msgid "keyboard label|Return"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3943
99 msgid "keyboard label|Pause"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3944
103 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3945
107 msgid "keyboard label|Sys_Req"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3946
111 msgid "keyboard label|Escape"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3947
115 msgid "keyboard label|Multi_key"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3948
119 msgid "keyboard label|Home"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3949
123 msgid "keyboard label|Left"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk/keyname-table.h:3950
127 msgid "keyboard label|Up"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3951
131 msgid "keyboard label|Right"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3952
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr ""
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr ""
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr ""
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
256 "animation file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
260 #, c-format
261 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
268 "from a different GTK version?"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
272 #, c-format
273 msgid "Image type '%s' is not supported"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
277 #, c-format
278 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625
302 #, c-format
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr ""
305
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638
307 #, c-format
308 msgid "Failed to open temporary file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664
312 #, c-format
313 msgid "Failed to read from temporary file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899
317 #, c-format
318 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
325 "s"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195
329 #, c-format
330 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241
334 #, c-format
335 msgid "Error writing to image stream"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
342 "but didn't give a reason for the failure"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
346 #, c-format
347 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
351 #, c-format
352 msgid "Image header corrupt"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
356 #, c-format
357 msgid "Image format unknown"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
361 #, c-format
362 msgid "Image pixel data corrupt"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
366 #, c-format
367 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
368 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
369 msgstr[0] ""
370 msgstr[1] ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
373 #, c-format
374 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
378 #, c-format
379 msgid "Unsupported animation type"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
384 #, c-format
385 msgid "Invalid header in animation"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
389 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
390 #, c-format
391 msgid "Not enough memory to load animation"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
395 #, c-format
396 msgid "Malformed chunk in animation"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
400 msgid "The ANI image format"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
405 #, c-format
406 msgid "BMP image has bogus header data"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
410 #, c-format
411 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
415 #, c-format
416 msgid "BMP image has unsupported header size"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
420 #, c-format
421 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
430 #, c-format
431 msgid "Couldn't write to BMP file"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
435 msgid "The BMP image format"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
439 #, c-format
440 msgid "Failure reading GIF: %s"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
444 #, c-format
445 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
449 #, c-format
450 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
454 #, c-format
455 msgid "Stack overflow"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
459 #, c-format
460 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
464 #, c-format
465 msgid "Bad code encountered"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
469 #, c-format
470 msgid "Circular table entry in GIF file"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
475 #, c-format
476 msgid "Not enough memory to load GIF file"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
480 #, c-format
481 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
485 #, c-format
486 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
490 #, c-format
491 msgid "File does not appear to be a GIF file"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
495 #, c-format
496 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
503 "colormap."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
507 #, c-format
508 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
512 msgid "The GIF image format"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
516 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
517 #, c-format
518 msgid "Not enough memory to load icon"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
522 #, c-format
523 msgid "Invalid header in icon"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
527 #, c-format
528 msgid "Icon has zero width"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
532 #, c-format
533 msgid "Icon has zero height"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
537 #, c-format
538 msgid "Compressed icons are not supported"
539 msgstr ""
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
542 #, c-format
543 msgid "Unsupported icon type"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
547 #, c-format
548 msgid "Not enough memory to load ICO file"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
552 #, c-format
553 msgid "Image too large to be saved as ICO"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
557 #, c-format
558 msgid "Cursor hotspot outside image"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
562 #, c-format
563 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
567 msgid "The ICO image format"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Error reading ICNS image: %s"
573 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Could not decode ICNS file"
578 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
579
580 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
581 msgid "The ICNS image format"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
585 #, c-format
586 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Couldn't decode image"
592 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
593
594 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
595 #, c-format
596 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
600 #, c-format
601 msgid "Image type currently not supported"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
605 #, c-format
606 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
610 #, c-format
611 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
612 msgstr ""
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
615 #, c-format
616 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
620 msgid "The JPEG 2000 image format"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
624 #, c-format
625 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
632 "memory"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
636 #, c-format
637 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
641 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
642 #, c-format
643 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
647 #, c-format
648 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
655 "parsed."
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
665 msgid "The JPEG image format"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
669 #, c-format
670 msgid "Couldn't allocate memory for header"
671 msgstr ""
672
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
674 #, c-format
675 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
676 msgstr ""
677
678 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
679 #, c-format
680 msgid "Image has invalid width and/or height"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
684 #, c-format
685 msgid "Image has unsupported bpp"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
689 #, c-format
690 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
694 #, c-format
695 msgid "Couldn't create new pixbuf"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
699 #, c-format
700 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
704 #, c-format
705 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
709 #, c-format
710 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
711 msgstr ""
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
714 #, c-format
715 msgid "No palette found at end of PCX data"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
719 msgid "The PCX image format"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
723 #, c-format
724 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
725 msgstr ""
726
727 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
728 #, c-format
729 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
730 msgstr ""
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
733 #, c-format
734 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
738 #, c-format
739 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
743 #, c-format
744 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
748 #, c-format
749 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
750 msgstr ""
751
752 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
753 #, c-format
754 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
755 msgstr ""
756
757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
761 "applications to reduce memory usage"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
765 #, c-format
766 msgid "Fatal error reading PNG image file"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
770 #, c-format
771 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
781 #, c-format
782 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
783 msgstr ""
784
785 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
789 "be parsed."
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
796 "allowed."
797 msgstr ""
798
799 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
800 #, c-format
801 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
802 msgstr ""
803
804 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
805 msgid "The PNG image format"
806 msgstr ""
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
809 #, c-format
810 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
814 #, c-format
815 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
816 msgstr ""
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
819 #, c-format
820 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
821 msgstr ""
822
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
824 #, c-format
825 msgid "PNM file has an image width of 0"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
829 #, c-format
830 msgid "PNM file has an image height of 0"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
834 #, c-format
835 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
836 msgstr ""
837
838 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
839 #, c-format
840 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
841 msgstr ""
842
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
844 #, c-format
845 msgid "Raw PNM image type is invalid"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
849 #, c-format
850 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
854 #, c-format
855 msgid "Premature end-of-file encountered"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
859 #, c-format
860 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
864 #, c-format
865 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
869 #, c-format
870 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
874 #, c-format
875 msgid "Unexpected end of PNM image data"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
879 #, c-format
880 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
884 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
885 msgstr ""
886
887 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
888 #, c-format
889 msgid "RAS image has bogus header data"
890 msgstr ""
891
892 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
893 #, c-format
894 msgid "RAS image has unknown type"
895 msgstr ""
896
897 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
898 #, c-format
899 msgid "unsupported RAS image variation"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
903 #, c-format
904 msgid "Not enough memory to load RAS image"
905 msgstr ""
906
907 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
908 msgid "The Sun raster image format"
909 msgstr ""
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
912 #, c-format
913 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
914 msgstr ""
915
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
917 #, c-format
918 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
919 msgstr ""
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
922 #, c-format
923 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
927 #, c-format
928 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
932 #, c-format
933 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
937 #, c-format
938 msgid "Cannot allocate colormap structure"
939 msgstr ""
940
941 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
942 #, c-format
943 msgid "Cannot allocate colormap entries"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
947 #, c-format
948 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
952 #, c-format
953 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
954 msgstr ""
955
956 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
957 #, c-format
958 msgid "TGA image has invalid dimensions"
959 msgstr ""
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
962 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
963 #, c-format
964 msgid "TGA image type not supported"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
968 #, c-format
969 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
970 msgstr ""
971
972 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
973 #, c-format
974 msgid "Excess data in file"
975 msgstr ""
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
978 msgid "The Targa image format"
979 msgstr ""
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
982 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
986 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
987 msgstr ""
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
990 #, c-format
991 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
992 msgstr ""
993
994 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
995 #, c-format
996 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
1000 #, c-format
1001 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
1005 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
1009 msgid "Failed to open TIFF image"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
1013 msgid "TIFFClose operation failed"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
1017 msgid "Failed to load TIFF image"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
1021 msgid "Failed to save TIFF image"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
1025 msgid "Failed to write TIFF data"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1031 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
1034 msgid "The TIFF image format"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1038 #, c-format
1039 msgid "Image has zero width"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1043 #, c-format
1044 msgid "Image has zero height"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1048 #, c-format
1049 msgid "Not enough memory to load image"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1053 #, c-format
1054 msgid "Couldn't save the rest"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1058 msgid "The WBMP image format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1062 #, c-format
1063 msgid "Invalid XBM file"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1067 #, c-format
1068 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1072 #, c-format
1073 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1077 msgid "The XBM image format"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1081 #, c-format
1082 msgid "No XPM header found"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Invalid XPM header"
1088 msgstr "የፋይል ስም"
1089
1090 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1091 #, c-format
1092 msgid "XPM file has image width <= 0"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1096 #, c-format
1097 msgid "XPM file has image height <= 0"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1101 #, c-format
1102 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1106 #, c-format
1107 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1111 #, c-format
1112 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1116 #, c-format
1117 msgid "Cannot read XPM colormap"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1126 msgid "The XPM image format"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. Description of --sync in --help output
1130 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1131 msgid "Don't batch GDI requests"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. Description of --no-wintab in --help output
1135 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1136 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1140 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1141 msgid "Same as --no-wintab"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Description of --use-wintab in --help output
1145 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1146 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1150 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1151 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1155 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1156 msgid "COLORS"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. Description of --sync in --help output
1160 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1161 msgid "Make X calls synchronous"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1165 msgid "License"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1169 msgid "The license of the program"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. Add the credits button
1173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1174 #, fuzzy
1175 msgid "C_redits"
1176 msgstr "_ፍጠር"
1177
1178 #. Add the license button
1179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1180 msgid "_License"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1184 #, c-format
1185 msgid "About %s"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1189 msgid "Credits"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1193 msgid "Written by"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1197 msgid "Documented by"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1201 msgid "Translated by"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1205 msgid "Artwork by"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1209 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1210 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1211 #. * this.
1212 #. *
1213 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1214 #.
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1216 msgid "keyboard label|Shift"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #. *
1224 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1225 #.
1226 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1227 msgid "keyboard label|Ctrl"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1231 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1232 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1233 #. * this.
1234 #. *
1235 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1236 #.
1237 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1238 msgid "keyboard label|Alt"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1242 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1243 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1244 #. * this.
1245 #. * And do not translate the part before the |.
1246 #.
1247 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1248 msgid "keyboard label|Super"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1252 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1253 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1254 #. * this.
1255 #. * And do not translate the part before the |.
1256 #.
1257 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1258 msgid "keyboard label|Hyper"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1262 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1263 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1264 #. * this.
1265 #. * And do not translate the part before the |.
1266 #.
1267 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1268 msgid "keyboard label|Meta"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. do not translate the part before the |
1272 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1273 msgid "keyboard label|Space"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. do not translate the part before the |
1277 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1278 msgid "keyboard label|Backslash"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkbuilderparser.c:265
1282 #, c-format
1283 msgid "Invalid type function: `%s'"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkbuilderparser.c:715
1287 #, c-format
1288 msgid "Invalid root element: '%s'"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkbuilderparser.c:747
1292 #, c-format
1293 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1297 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1298 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1299 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1300 #. *
1301 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1302 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1303 #. * the year will appear on the right.
1304 #.
1305 #: gtk/gtkcalendar.c:761
1306 #, fuzzy
1307 msgid "calendar:MY"
1308 msgstr "ሰርዝ"
1309
1310 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1311 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1312 #. * to be the first day of the week, and so on.
1313 #.
1314 #: gtk/gtkcalendar.c:799
1315 msgid "calendar:week_start:0"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. Translators:  This is a text measurement template.
1319 #. * Translate it to the widest year text.
1320 #. *
1321 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1322 #. * in the translation.
1323 #. *
1324 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1325 #.
1326 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1327 msgid "year measurement template|2000"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1331 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1332 #. *
1333 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1334 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1335 #. * part in the translation.
1336 #. *
1337 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1338 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1339 #. * too.
1340 #.
1341 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1342 #, c-format
1343 msgid "calendar:day:digits|%d"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1347 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1348 #. *
1349 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1350 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1351 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1352 #. *
1353 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1354 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1355 #. * too.
1356 #.
1357 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1358 #, c-format
1359 msgid "calendar:week:digits|%d"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1363 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1364 #. * Use only ASCII in the translation.
1365 #. *
1366 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1367 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1368 #. * msgid.
1369 #. *
1370 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1371 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1372 #.
1373 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1374 msgid "calendar year format|%Y"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1378 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1379 #. * the text after the | in the translation.
1380 #.
1381 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1382 msgid "Accelerator|Disabled"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1386 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1387 #. * acelerator.
1388 #.
1389 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1390 msgid "New accelerator..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. do not translate the part before the |
1394 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1395 #, c-format
1396 msgid "progress bar label|%d %%"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1400 msgid "Pick a Color"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1404 msgid "Received invalid color data\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1408 msgid ""
1409 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1410 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1411 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1415 msgid ""
1416 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1417 "it for use in the future."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1421 msgid "_Save color here"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1147
1425 msgid ""
1426 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1427 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
1431 msgid ""
1432 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1433 "lightness of that color using the inner triangle."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1437 msgid ""
1438 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1439 "that color."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1443 msgid "_Hue:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1447 msgid "Position on the color wheel."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1451 msgid "_Saturation:"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1455 msgid "\"Deepness\" of the color."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1459 msgid "_Value:"
1460 msgstr "_ዕሴት፦"
1461
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1463 msgid "Brightness of the color."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1467 msgid "_Red:"
1468 msgstr "_ቀይ፦"
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1471 msgid "Amount of red light in the color."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1475 msgid "_Green:"
1476 msgstr "_አረንጓዴ፦"
1477
1478 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1479 msgid "Amount of green light in the color."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1483 msgid "_Blue:"
1484 msgstr "_ሰማያዊ፦"
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1487 msgid "Amount of blue light in the color."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1491 msgid "Op_acity:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
1495 msgid "Transparency of the color."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:1993
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Color _name:"
1501 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1502
1503 #: gtk/gtkcolorsel.c:2007
1504 msgid ""
1505 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1506 "such as 'orange' in this entry."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1510 #, fuzzy
1511 msgid "_Palette:"
1512 msgstr "መደርደሪያ (_P)"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:2066
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Color Wheel"
1517 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1518
1519 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Color Selection"
1522 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1523
1524 #: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
1525 msgid "Input _Methods"
1526 msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
1527
1528 #: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
1529 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Select A File"
1535 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
1538 msgid "Desktop"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1542 #, fuzzy
1543 msgid "(None)"
1544 msgstr "ምንም"
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1547 msgid "Other..."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
1551 #: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
1552 #, c-format
1553 msgid "Invalid filename: %s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1557 msgid "Could not retrieve information about the file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1561 msgid "Could not add a bookmark"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1565 msgid "Could not remove bookmark"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
1569 msgid "The folder could not be created"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
1573 msgid ""
1574 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1575 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Invalid file name"
1581 msgstr "የፋይል ስም"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
1584 msgid "The folder contents could not be displayed"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. Translators: the first string is a path and the second string
1588 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1589 #. * to translate.
1590 #.
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
1592 #, c-format
1593 msgid "%1$s on %2$s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
1597 msgid "Search"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
1601 msgid "Recently Used"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
1605 msgid "Select which types of files are shown"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
1609 #, c-format
1610 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
1614 #, c-format
1615 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1619 #, c-format
1620 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
1624 #, c-format
1625 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
1629 #, c-format
1630 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Remove"
1636 msgstr "አስወግድ (_R)"
1637
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Rename..."
1641 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1642
1643 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
1645 msgid "Places"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
1650 #, fuzzy
1651 msgid "_Places"
1652 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
1655 msgid "_Add"
1656 msgstr "ጨምር (_A)"
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1659 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
1663 msgid "_Remove"
1664 msgstr "አስወግድ (_R)"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
1667 msgid "Remove the selected bookmark"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Could not select file"
1673 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
1676 #, c-format
1677 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
1681 msgid "_Add to Bookmarks"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
1685 msgid "Show _Hidden Files"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
1689 msgid "Files"
1690 msgstr "ፋይሎች"
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Name"
1695 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
1698 msgid "Size"
1699 msgstr "መጠን"
1700
1701 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Modified"
1704 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
1705
1706 #. Label
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1708 #, fuzzy
1709 msgid "_Name:"
1710 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
1713 msgid "_Browse for other folders"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Type a file name"
1719 msgstr "የፋይል ስም"
1720
1721 #. Create Folder
1722 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Create Fo_lder"
1725 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
1728 #, fuzzy
1729 msgid "_Location:"
1730 msgstr "_ምርጫ፦ "
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Save in _folder:"
1735 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Create in _folder:"
1740 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
1743 #, c-format
1744 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
1748 #, c-format
1749 msgid "Shortcut %s already exists"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1753 #, c-format
1754 msgid "Shortcut %s does not exist"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
1758 #, c-format
1759 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
1769 #, fuzzy
1770 msgid "_Replace"
1771 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894
1774 msgid "Could not start the search process"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895
1778 msgid ""
1779 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1780 "Please make sure it is running."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Could not send the search request"
1786 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1787
1788 #. Label
1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337
1790 msgid "_Search:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "Could not mount %s"
1796 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895
1799 msgid "Type name of new folder"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943
1803 #, c-format
1804 msgid "%d byte"
1805 msgid_plural "%d bytes"
1806 msgstr[0] ""
1807 msgstr[1] ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945
1810 #, c-format
1811 msgid "%.1f KB"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1815 #, c-format
1816 msgid "%.1f MB"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1820 #, c-format
1821 msgid "%.1f GB"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072
1825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Unknown"
1828 msgstr "(ያልታወቀ)"
1829
1830 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090
1831 msgid "Today at %H:%M"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092
1835 msgid "Yesterday at %H:%M"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1840 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1843 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1844
1845 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1846 msgid "Folders"
1847 msgstr "ዶሴዎች"
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1850 msgid "Fol_ders"
1851 msgstr "_ዶሴዎች"
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1854 msgid "_Files"
1855 msgstr "_ፋይሎች"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
1858 #, c-format
1859 msgid "Folder unreadable: %s"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:904
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1866 "available to this program.\n"
1867 "Are you sure that you want to select it?"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:1019
1871 msgid "_New Folder"
1872 msgstr "_አዲስ ዶሴ"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1030
1875 msgid "De_lete File"
1876 msgstr "ፋይል _አጥፉ"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1041
1879 msgid "_Rename File"
1880 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም (_R)"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1391
1889 msgid "New Folder"
1890 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1891
1892 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1893 msgid "_Folder name:"
1894 msgstr "የዶሴ _ስም"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:1430
1897 msgid "C_reate"
1898 msgstr "_ፍጠር"
1899
1900 #: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
1901 #, c-format
1902 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1908 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1911 #, c-format
1912 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1916 msgid "Delete File"
1917 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:1582
1920 #, c-format
1921 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1925 #, c-format
1926 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:1604
1930 #, c-format
1931 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkfilesel.c:1651
1935 msgid "Rename File"
1936 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም"
1937
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1939 #, c-format
1940 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:1695
1944 msgid "_Rename"
1945 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1946
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:2127
1948 msgid "_Selection: "
1949 msgstr "_ምርጫ፦ "
1950
1951 #: gtk/gtkfilesel.c:3047
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1955 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Invalid UTF-8"
1961 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
1962
1963 #: gtk/gtkfilesel.c:3924
1964 msgid "Name too long"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:3926
1968 msgid "Couldn't convert filename"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1974 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "Could not obtain root folder"
1979 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
1982 msgid "(Empty)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1986 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1987 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
1988 #, c-format
1989 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
1993 #, c-format
1994 msgid "This file system does not support mounting"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1998 #, fuzzy
1999 msgid "File System"
2000 msgstr "ፋይሎች"
2001
2002 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
2006 "Please use a different name."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
2010 #, c-format
2011 msgid "Bookmark saving failed: %s"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
2015 #, c-format
2016 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
2020 #, c-format
2021 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
2025 #, c-format
2026 msgid "Path is not a folder: '%s'"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
2030 #, c-format
2031 msgid "Network Drive (%s)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
2035 #, c-format
2036 msgid "%s (%s)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
2040 msgid "Pick a Font"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Initialize fields
2044 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
2045 msgid "Sans 12"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2049 msgid "Font"
2050 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
2051
2052 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2053 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2054 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2055 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfontsel.c:328
2059 msgid "_Family:"
2060 msgstr "_ቤተሰብ፦"
2061
2062 #: gtk/gtkfontsel.c:334
2063 msgid "_Style:"
2064 msgstr "_ዓይነት፦"
2065
2066 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2067 msgid "Si_ze:"
2068 msgstr "_መጠን፦"
2069
2070 #. create the text entry widget
2071 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2072 msgid "_Preview:"
2073 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2074
2075 #: gtk/gtkfontsel.c:1362
2076 msgid "Font Selection"
2077 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
2078
2079 #: gtk/gtkgamma.c:408
2080 msgid "Gamma"
2081 msgstr "ጋማ"
2082
2083 #: gtk/gtkgamma.c:418
2084 msgid "_Gamma value"
2085 msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
2086
2087 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2088 #. * load it.
2089 #.
2090 #: gtk/gtkiconfactory.c:1374
2091 #, c-format
2092 msgid "Error loading icon: %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkicontheme.c:1323
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2099 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2100 "You can get a copy from:\n"
2101 "\t%s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkicontheme.c:1503
2105 #, c-format
2106 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkicontheme.c:2927
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "Failed to load icon"
2112 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2113
2114 #: gtk/gtkimmodule.c:423
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Simple"
2117 msgstr "መጠን"
2118
2119 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2120 msgid "input method menu|System"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2124 msgid "Input"
2125 msgstr "አስገባ"
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2128 msgid "No extended input devices"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2132 msgid "_Device:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2136 msgid "Disabled"
2137 msgstr "የተበላሸ"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2140 msgid "Screen"
2141 msgstr "እስክሪን"
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2144 msgid "Window"
2145 msgstr "መስኮት"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2148 #, fuzzy
2149 msgid "_Mode:"
2150 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦ (_M)"
2151
2152 #. The axis listbox
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2154 msgid "Axes"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Keys listbox
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2159 msgid "Keys"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2163 msgid "_X:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2167 msgid "_Y:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2171 #, fuzzy
2172 msgid "_Pressure:"
2173 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2174
2175 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2176 msgid "X _tilt:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2180 msgid "Y t_ilt:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2184 msgid "_Wheel:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2188 msgid "none"
2189 msgstr "ምንም"
2190
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2192 msgid "(disabled)"
2193 msgstr "(የተበላሸ)"
2194
2195 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2196 msgid "(unknown)"
2197 msgstr "(ያልታወቀ)"
2198
2199 #. and clear button
2200 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Cl_ear"
2203 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2204
2205 #: gtk/gtklinkbutton.c:148
2206 msgid "URI"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtklinkbutton.c:149
2210 msgid "The URI bound to this button"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtklinkbutton.c:406
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Copy URL"
2216 msgstr "ቅጂ (_C)"
2217
2218 #: gtk/gtklinkbutton.c:546
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Invalid URI"
2221 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
2222
2223 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2224 #: gtk/gtkmain.c:427
2225 msgid "Load additional GTK+ modules"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2229 #: gtk/gtkmain.c:428
2230 msgid "MODULES"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2234 #: gtk/gtkmain.c:430
2235 msgid "Make all warnings fatal"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2239 #: gtk/gtkmain.c:433
2240 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2244 #: gtk/gtkmain.c:436
2245 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2249 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2250 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2251 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2252 #.
2253 #: gtk/gtkmain.c:672
2254 msgid "default:LTR"
2255 msgstr "default:LTR"
2256
2257 #: gtk/gtkmain.c:768
2258 msgid "GTK+ Options"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkmain.c:768
2262 msgid "Show GTK+ Options"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtknotebook.c:828
2266 msgid "Arrow spacing"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtknotebook.c:829
2270 msgid "Scroll arrow spacing"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912
2274 #, c-format
2275 msgid "Page %u"
2276 msgstr "ገጽ %u"
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2279 #, c-format
2280 msgid "Not a valid page setup file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. Translate to the default units to use for presenting
2284 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2285 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2286 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2287 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2288 #.
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2290 #, fuzzy
2291 msgid "default:mm"
2292 msgstr "default:LTR"
2293
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2295 msgid ""
2296 "<b>Any Printer</b>\n"
2297 "For portable documents"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
2301 msgid "mm"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
2305 msgid "inch"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Margins:\n"
2312 " Left: %s %s\n"
2313 " Right: %s %s\n"
2314 " Top: %s %s\n"
2315 " Bottom: %s %s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2319 msgid "Manage Custom Sizes..."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2323 msgid "_Format for:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
2327 #, fuzzy
2328 msgid "_Paper size:"
2329 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2330
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Orientation:"
2334 msgstr "_ምርጫ፦ "
2335
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Page Setup"
2339 msgstr "ገጽ %u"
2340
2341 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
2342 msgid "Margins from Printer..."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
2346 #, c-format
2347 msgid "Custom Size %d"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
2351 msgid "Manage Custom Sizes"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
2355 msgid "_Width:"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
2359 msgid "_Height:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
2363 msgid "Paper Size"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
2367 #, fuzzy
2368 msgid "_Top:"
2369 msgstr "ወደ ላይ (_T)"
2370
2371 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
2372 #, fuzzy
2373 msgid "_Bottom:"
2374 msgstr "ወደ ታች (_B)"
2375
2376 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
2377 #, fuzzy
2378 msgid "_Left:"
2379 msgstr "ግራ (_L)"
2380
2381 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
2382 msgid "_Right:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
2386 msgid "Paper Margins"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2390 msgid "Up Path"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2394 msgid "Down Path"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkpathbar.c:1367
2398 #, fuzzy
2399 msgid "File System Root"
2400 msgstr "ፋይሎች"
2401
2402 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2403 msgid "Not available"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2407 #, fuzzy
2408 msgid "_Save in folder:"
2409 msgstr "አዲስ ዶሴ"
2410
2411 #. translators: this string is the default job title for print
2412 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2413 #. * by the job number.
2414 #.
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2416 #, c-format
2417 msgid "%s job #%d"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2421 #: gtk/gtkprintoperation.c:1498
2422 msgid "print operation status|Initial state"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2426 #: gtk/gtkprintoperation.c:1500
2427 msgid "print operation status|Preparing to print"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2431 #: gtk/gtkprintoperation.c:1502
2432 msgid "print operation status|Generating data"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2436 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2437 msgid "print operation status|Sending data"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2441 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2442 msgid "print operation status|Waiting"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2447 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2451 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2452 msgid "print operation status|Printing"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2456 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2457 msgid "print operation status|Finished"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2461 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2462 msgid "print operation status|Finished with error"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2466 #, c-format
2467 msgid "Preparing %d"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "Preparing"
2473 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2474
2475 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "Printing %d"
2478 msgstr "አትም (_P)"
2479
2480 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2481 #, c-format
2482 msgid "Error launching preview"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2486 #, c-format
2487 msgid "Error printing"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Application"
2493 msgstr "_ምርጫ፦ "
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2496 msgid "Printer offline"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2500 msgid "Out of paper"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Paused"
2506 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2507
2508 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2509 msgid "Need user intervention"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2513 msgid "Custom size"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2517 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2518 #, c-format
2519 msgid "Not enough free memory"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2523 #, c-format
2524 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2528 #, c-format
2529 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2533 #, c-format
2534 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2538 #, c-format
2539 msgid "Unspecified error"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2543 #, c-format
2544 msgid "Error from StartDoc"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Printer"
2550 msgstr "አትም (_P)"
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Location"
2555 msgstr "_ምርጫ፦ "
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527
2558 msgid "Status"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
2562 msgid "Range"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
2566 msgid "_All Pages"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2570 #, fuzzy
2571 msgid "C_urrent Page"
2572 msgstr "_ፍጠር"
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2575 msgid "Pag_es:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570
2579 msgid ""
2580 "Specify one or more page ranges,\n"
2581 " e.g. 1-3,7,11"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589
2585 msgid "Copies"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594
2590 msgid "Copie_s:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2594 #, fuzzy
2595 msgid "C_ollate"
2596 msgstr "_ፍጠር"
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620
2599 #, fuzzy
2600 msgid "_Reverse"
2601 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637
2604 msgid "General"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038
2608 msgid "Layout"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Pages per _side:"
2614 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
2617 msgid "T_wo-sided:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
2621 #, fuzzy
2622 msgid "_Only print:"
2623 msgstr "አትም (_P)"
2624
2625 #. In enum order
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088
2627 msgid "All sheets"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089
2631 msgid "Even sheets"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090
2635 msgid "Odd sheets"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Sc_ale:"
2641 msgstr "_ዕሴት፦"
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2644 msgid "Paper"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Paper _type:"
2650 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2651
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Paper _source:"
2655 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2658 msgid "Output t_ray:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
2662 msgid "Job Details"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2666 msgid "Pri_ority:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
2670 msgid "_Billing info:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2674 msgid "Print Document"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2678 #, fuzzy
2679 msgid "_Now"
2680 msgstr "አይ (_N)"
2681
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2683 msgid "A_t:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2687 #, fuzzy
2688 msgid "On _hold"
2689 msgstr "ደማቅ (_B)"
2690
2691 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
2692 msgid "Add Cover Page"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
2696 msgid "Be_fore:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312
2700 msgid "_After:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327
2704 msgid "Job"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393
2708 msgid "Advanced"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428
2712 msgid "Image Quality"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Color"
2718 msgstr "ቀለም (_C)"
2719
2720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
2721 msgid "Finishing"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
2725 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Print"
2731 msgstr "አትም (_P)"
2732
2733 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2734 msgid "Group"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2738 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkrc.c:2872
2742 #, c-format
2743 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2747 #, c-format
2748 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2752 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562
2753 #, c-format
2754 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456
2758 msgid "Select which type of documents are shown"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135
2762 #, c-format
2763 msgid "No item for URI '%s' found"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262
2767 msgid "Untitled filter"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Could not remove item"
2773 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2774
2775 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Could not clear list"
2778 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2779
2780 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Copy _Location"
2783 msgstr "_ምርጫ፦ "
2784
2785 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755
2786 msgid "_Remove From List"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764
2790 #, fuzzy
2791 msgid "_Clear List"
2792 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2793
2794 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
2795 msgid "Show _Private Resources"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2799 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2800 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2801 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2802 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2803 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2804 #. * right place when idly populating the menu in case the
2805 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2806 #. * recent chooser menu widget.
2807 #.
2808 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
2809 msgid "No items found"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530
2813 #, c-format
2814 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741
2818 #, c-format
2819 msgid "Open '%s'"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Unknown item"
2825 msgstr "(ያልታወቀ)"
2826
2827 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2828 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2829 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2830 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2831 #. *
2832 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2833 #.
2834 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
2835 #, c-format
2836 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2840 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2841 #. *
2842 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2843 #.
2844 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
2845 #, c-format
2846 msgid "recent menu label|%d. %s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
2850 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2851 #, c-format
2852 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2856 #: gtk/gtkstock.c:288
2857 msgid "Information"
2858 msgstr "መረጃ"
2859
2860 #: gtk/gtkstock.c:289
2861 msgid "Warning"
2862 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2863
2864 #: gtk/gtkstock.c:290
2865 msgid "Error"
2866 msgstr "ስህተት"
2867
2868 #: gtk/gtkstock.c:291
2869 msgid "Question"
2870 msgstr "ጥያቄ"
2871
2872 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2873 #. * need the mnemonics to be rationalized
2874 #.
2875 #: gtk/gtkstock.c:296
2876 msgid "_About"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:298
2880 msgid "_Apply"
2881 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2882
2883 #: gtk/gtkstock.c:299
2884 msgid "_Bold"
2885 msgstr "ደማቅ (_B)"
2886
2887 #: gtk/gtkstock.c:300
2888 msgid "_Cancel"
2889 msgstr "ተወው (_C)"
2890
2891 #: gtk/gtkstock.c:301
2892 msgid "_CD-Rom"
2893 msgstr "ሲዲ-ሮም (_C)"
2894
2895 #: gtk/gtkstock.c:302
2896 msgid "_Clear"
2897 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:303
2900 msgid "_Close"
2901 msgstr "ዝጋ (_C)"
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:304
2904 #, fuzzy
2905 msgid "C_onnect"
2906 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2907
2908 #: gtk/gtkstock.c:305
2909 msgid "_Convert"
2910 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2911
2912 #: gtk/gtkstock.c:306
2913 msgid "_Copy"
2914 msgstr "ቅጂ (_C)"
2915
2916 #: gtk/gtkstock.c:307
2917 msgid "Cu_t"
2918 msgstr "ቁረጥ (_t)"
2919
2920 #: gtk/gtkstock.c:308
2921 msgid "_Delete"
2922 msgstr "አጥፉ (_D)"
2923
2924 #: gtk/gtkstock.c:309
2925 #, fuzzy
2926 msgid "_Discard"
2927 msgstr "የተበላሸ"
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:310
2930 msgid "_Disconnect"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkstock.c:311
2934 msgid "_Execute"
2935 msgstr "አስኪድ (_E)"
2936
2937 #: gtk/gtkstock.c:312
2938 msgid "_Edit"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkstock.c:313
2942 msgid "_Find"
2943 msgstr "ፈልግ (_F)"
2944
2945 #: gtk/gtkstock.c:314
2946 msgid "Find and _Replace"
2947 msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
2948
2949 #: gtk/gtkstock.c:315
2950 msgid "_Floppy"
2951 msgstr "ፍሎፒ (_F)"
2952
2953 #: gtk/gtkstock.c:316
2954 msgid "_Fullscreen"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkstock.c:317
2958 msgid "_Leave Fullscreen"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2962 #: gtk/gtkstock.c:319
2963 msgid "Navigation|_Bottom"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2967 #: gtk/gtkstock.c:321
2968 msgid "Navigation|_First"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2972 #: gtk/gtkstock.c:323
2973 msgid "Navigation|_Last"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2977 #: gtk/gtkstock.c:325
2978 msgid "Navigation|_Top"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2982 #: gtk/gtkstock.c:327
2983 msgid "Navigation|_Back"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2987 #: gtk/gtkstock.c:329
2988 msgid "Navigation|_Down"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2992 #: gtk/gtkstock.c:331
2993 msgid "Navigation|_Forward"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:333
2998 msgid "Navigation|_Up"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:334
3002 msgid "_Harddisk"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:335
3006 msgid "_Help"
3007 msgstr "መረጃ (_H)"
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:336
3010 msgid "_Home"
3011 msgstr "መጀመሪያ (_H)"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:337
3014 msgid "Increase Indent"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:338
3018 msgid "Decrease Indent"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:339
3022 msgid "_Index"
3023 msgstr "ማውጫ (_I)"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:340
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_Information"
3028 msgstr "መረጃ"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:341
3031 msgid "_Italic"
3032 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:342
3035 msgid "_Jump to"
3036 msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
3037
3038 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3039 #: gtk/gtkstock.c:344
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Justify|_Center"
3042 msgstr "መሀከል (_C)"
3043
3044 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3045 #: gtk/gtkstock.c:346
3046 msgid "Justify|_Fill"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: gtk/gtkstock.c:348
3051 msgid "Justify|_Left"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3055 #: gtk/gtkstock.c:350
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Justify|_Right"
3058 msgstr "ቀኝ (_R)"
3059
3060 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3061 #: gtk/gtkstock.c:353
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Media|_Forward"
3064 msgstr "ወደፊት (_F)"
3065
3066 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3067 #: gtk/gtkstock.c:355
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Media|_Next"
3070 msgstr "አዲስ (_N)"
3071
3072 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3073 #: gtk/gtkstock.c:357
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Media|P_ause"
3076 msgstr "ለጥፍ (_P)"
3077
3078 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3079 #: gtk/gtkstock.c:359
3080 msgid "Media|_Play"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3084 #: gtk/gtkstock.c:361
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Media|Pre_vious"
3087 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
3088
3089 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3090 #: gtk/gtkstock.c:363
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Media|_Record"
3093 msgstr "_ቀይ፦"
3094
3095 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3096 #: gtk/gtkstock.c:365
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Media|R_ewind"
3099 msgstr "ፈልግ (_F)"
3100
3101 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3102 #: gtk/gtkstock.c:367
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Media|_Stop"
3105 msgstr "አቁም (_S)"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:368
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Network"
3110 msgstr "አዲስ (_N)"
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:369
3113 msgid "_New"
3114 msgstr "አዲስ (_N)"
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:370
3117 msgid "_No"
3118 msgstr "አይ (_N)"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:371
3121 msgid "_OK"
3122 msgstr "እሺ (_O)"
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:372
3125 msgid "_Open"
3126 msgstr "ክፈት (_O)"
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:373
3129 msgid "Landscape"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:374
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Portrait"
3135 msgstr "አትም (_P)"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:375
3138 msgid "Reverse landscape"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:376
3142 msgid "Reverse portrait"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:377
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Page Set_up"
3148 msgstr "ገጽ %u"
3149
3150 #: gtk/gtkstock.c:378
3151 msgid "_Paste"
3152 msgstr "ለጥፍ (_P)"
3153
3154 #: gtk/gtkstock.c:379
3155 msgid "_Preferences"
3156 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
3157
3158 #: gtk/gtkstock.c:380
3159 msgid "_Print"
3160 msgstr "አትም (_P)"
3161
3162 #: gtk/gtkstock.c:381
3163 msgid "Print Pre_view"
3164 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
3165
3166 #: gtk/gtkstock.c:382
3167 msgid "_Properties"
3168 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
3169
3170 #: gtk/gtkstock.c:383
3171 msgid "_Quit"
3172 msgstr "ውጣ (_Q)"
3173
3174 #: gtk/gtkstock.c:384
3175 msgid "_Redo"
3176 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
3177
3178 #: gtk/gtkstock.c:385
3179 msgid "_Refresh"
3180 msgstr "በድጋሚ ጀምር (_R)"
3181
3182 #: gtk/gtkstock.c:387
3183 msgid "_Revert"
3184 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:388
3187 msgid "_Save"
3188 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:389
3191 msgid "Save _As"
3192 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:390
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Select _All"
3197 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
3198
3199 #: gtk/gtkstock.c:391
3200 msgid "_Color"
3201 msgstr "ቀለም (_C)"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:392
3204 msgid "_Font"
3205 msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:393
3208 msgid "_Ascending"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:394
3212 msgid "_Descending"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtkstock.c:395
3216 msgid "_Spell Check"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:396
3220 msgid "_Stop"
3221 msgstr "አቁም (_S)"
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:397
3224 msgid "_Strikethrough"
3225 msgstr "ስርዝ"
3226
3227 #: gtk/gtkstock.c:398
3228 msgid "_Undelete"
3229 msgstr "አታጥፋ (_U)"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:399
3232 msgid "_Underline"
3233 msgstr "የስር መስመር (_U)"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:400
3236 msgid "_Undo"
3237 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
3238
3239 #: gtk/gtkstock.c:401
3240 msgid "_Yes"
3241 msgstr "አዎ (_Y)"
3242
3243 #: gtk/gtkstock.c:402
3244 msgid "_Normal Size"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:403
3248 msgid "Best _Fit"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkstock.c:404
3252 msgid "Zoom _In"
3253 msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
3254
3255 #: gtk/gtkstock.c:405
3256 msgid "Zoom _Out"
3257 msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
3258
3259 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3260 #, c-format
3261 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3265 #, c-format
3266 msgid "No deserialize function found for format %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3270 #, c-format
3271 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3275 #, c-format
3276 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3280 #, c-format
3281 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3285 #, c-format
3286 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3290 #, c-format
3291 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3295 #, c-format
3296 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3300 #, c-format
3301 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3305 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3309 #, c-format
3310 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3315 #, c-format
3316 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3320 #, c-format
3321 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3325 #, c-format
3326 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3336 #, c-format
3337 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3341 #, c-format
3342 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3346 #, c-format
3347 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3351 #, c-format
3352 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3356 #, c-format
3357 msgid "A <%s> element has already been specified"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3361 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3365 #, c-format
3366 msgid "Serialized data is malformed"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtktextutil.c:60
3376 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtktextutil.c:61
3380 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktextutil.c:62
3384 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktextutil.c:63
3388 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktextutil.c:64
3392 msgid "LRO Left-to-right _override"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktextutil.c:65
3396 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktextutil.c:66
3400 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtktextutil.c:67
3404 msgid "ZWS _Zero width space"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktextutil.c:68
3408 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktextutil.c:69
3412 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkthemes.c:71
3416 #, c-format
3417 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3421 msgid "--- No Tip ---"
3422 msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
3423
3424 #: gtk/gtkuimanager.c:1247
3425 #, c-format
3426 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkuimanager.c:1464
3430 #, c-format
3431 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkuimanager.c:1554
3435 #, c-format
3436 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkuimanager.c:2377
3440 msgid "Empty"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Volume"
3446 msgstr "_ዕሴት፦"
3447
3448 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3449 msgid "Volume Down"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3453 msgid "Volume Up"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3457 msgid "Muted"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3461 msgid "Full Volume"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3465 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3466 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3467 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3468 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3469 #. * part in the translation!
3470 #.
3471 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3472 #, c-format
3473 msgid "volume percentage|%d %%"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. translators, strip everything up to the first |
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3478 msgid "paper size|asme_f"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. translators, strip everything up to the first |
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3483 msgid "paper size|A0x2"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. translators, strip everything up to the first |
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3488 msgid "paper size|A0"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. translators, strip everything up to the first |
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3493 msgid "paper size|A0x3"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. translators, strip everything up to the first |
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3498 msgid "paper size|A1"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. translators, strip everything up to the first |
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3503 msgid "paper size|A10"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. translators, strip everything up to the first |
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3508 msgid "paper size|A1x3"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. translators, strip everything up to the first |
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3513 msgid "paper size|A1x4"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. translators, strip everything up to the first |
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3518 msgid "paper size|A2"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3523 msgid "paper size|A2x3"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. translators, strip everything up to the first |
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3528 msgid "paper size|A2x4"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. translators, strip everything up to the first |
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3533 msgid "paper size|A2x5"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. translators, strip everything up to the first |
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3538 msgid "paper size|A3"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. translators, strip everything up to the first |
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3543 msgid "paper size|A3 Extra"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. translators, strip everything up to the first |
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3548 msgid "paper size|A3x3"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. translators, strip everything up to the first |
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3553 msgid "paper size|A3x4"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3558 msgid "paper size|A3x5"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. translators, strip everything up to the first |
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3563 msgid "paper size|A3x6"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. translators, strip everything up to the first |
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3568 msgid "paper size|A3x7"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. translators, strip everything up to the first |
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3573 msgid "paper size|A4"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. translators, strip everything up to the first |
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3578 msgid "paper size|A4 Extra"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. translators, strip everything up to the first |
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3583 msgid "paper size|A4 Tab"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. translators, strip everything up to the first |
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3588 msgid "paper size|A4x3"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3593 msgid "paper size|A4x4"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3598 msgid "paper size|A4x5"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3603 msgid "paper size|A4x6"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3608 msgid "paper size|A4x7"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3613 msgid "paper size|A4x8"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3618 msgid "paper size|A4x9"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3623 msgid "paper size|A5"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3628 msgid "paper size|A5 Extra"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3633 msgid "paper size|A6"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3638 msgid "paper size|A7"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3643 msgid "paper size|A8"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3648 msgid "paper size|A9"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3653 msgid "paper size|B0"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3658 msgid "paper size|B1"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3663 msgid "paper size|B10"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3668 msgid "paper size|B2"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3673 msgid "paper size|B3"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3678 msgid "paper size|B4"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3683 msgid "paper size|B5"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3688 msgid "paper size|B5 Extra"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3693 msgid "paper size|B6"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3698 msgid "paper size|B6/C4"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3703 msgid "paper size|B7"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3708 msgid "paper size|B8"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3713 msgid "paper size|B9"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3718 msgid "paper size|C0"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3723 msgid "paper size|C1"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3728 msgid "paper size|C10"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3733 msgid "paper size|C2"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3738 msgid "paper size|C3"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3743 msgid "paper size|C4"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3748 msgid "paper size|C5"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3753 msgid "paper size|C6"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3758 msgid "paper size|C6/C5"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3763 msgid "paper size|C7"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3768 msgid "paper size|C7/C6"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3773 msgid "paper size|C8"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3778 msgid "paper size|C9"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3783 msgid "paper size|DL Envelope"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3788 msgid "paper size|RA0"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3793 msgid "paper size|RA1"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3798 msgid "paper size|RA2"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3803 msgid "paper size|SRA0"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3808 msgid "paper size|SRA1"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3813 msgid "paper size|SRA2"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3818 msgid "paper size|JB0"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3823 msgid "paper size|JB1"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3828 msgid "paper size|JB10"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3833 msgid "paper size|JB2"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3838 msgid "paper size|JB3"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3843 msgid "paper size|JB4"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3848 msgid "paper size|JB5"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3853 msgid "paper size|JB6"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3858 msgid "paper size|JB7"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3863 msgid "paper size|JB8"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3868 msgid "paper size|JB9"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3873 msgid "paper size|jis exec"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3878 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3883 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3888 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3893 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3898 msgid "paper size|kahu Envelope"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3903 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3908 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3913 msgid "paper size|you4 Envelope"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3918 msgid "paper size|10x11"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3923 msgid "paper size|10x13"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3928 msgid "paper size|10x14"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3933 msgid "paper size|10x15"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3938 msgid "paper size|11x12"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3943 msgid "paper size|11x15"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3948 msgid "paper size|12x19"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3953 msgid "paper size|5x7"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3958 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3963 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3968 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3973 msgid "paper size|a2 Envelope"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3978 msgid "paper size|Arch A"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3983 msgid "paper size|Arch B"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3988 msgid "paper size|Arch C"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3993 msgid "paper size|Arch D"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3998 msgid "paper size|Arch E"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4003 msgid "paper size|b-plus"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4008 msgid "paper size|c"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4013 msgid "paper size|c5 Envelope"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4018 msgid "paper size|d"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4023 msgid "paper size|e"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4028 msgid "paper size|edp"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4033 msgid "paper size|European edp"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4038 msgid "paper size|Executive"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4043 msgid "paper size|f"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4048 msgid "paper size|FanFold European"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4053 msgid "paper size|FanFold US"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4058 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4063 msgid "paper size|Government Legal"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4068 msgid "paper size|Government Letter"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. translators, strip everything up to the first |
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4073 msgid "paper size|Index 3x5"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4078 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4083 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4088 msgid "paper size|Index 5x8"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4093 msgid "paper size|Invoice"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4098 msgid "paper size|Tabloid"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. translators, strip everything up to the first |
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4103 msgid "paper size|US Legal"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4108 msgid "paper size|US Legal Extra"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4113 msgid "paper size|US Letter"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4118 msgid "paper size|US Letter Extra"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4123 msgid "paper size|US Letter Plus"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4128 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. translators, strip everything up to the first |
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4133 msgid "paper size|#10 Envelope"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4138 msgid "paper size|#11 Envelope"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4143 msgid "paper size|#12 Envelope"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4148 msgid "paper size|#14 Envelope"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4153 msgid "paper size|#9 Envelope"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4158 msgid "paper size|Personal Envelope"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4163 msgid "paper size|Quarto"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4168 msgid "paper size|Super A"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4173 msgid "paper size|Super B"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4178 msgid "paper size|Wide Format"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4183 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4188 msgid "paper size|Folio"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. translators, strip everything up to the first |
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4193 msgid "paper size|Folio sp"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4198 msgid "paper size|Invite Envelope"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. translators, strip everything up to the first |
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4203 msgid "paper size|Italian Envelope"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4208 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4213 msgid "paper size|pa-kai"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4218 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. translators, strip everything up to the first |
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4223 msgid "paper size|Small Photo"
4224 msgstr ""
4225
4226 #. translators, strip everything up to the first |
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4228 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. translators, strip everything up to the first |
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4233 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. translators, strip everything up to the first |
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4238 msgid "paper size|prc 16k"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4243 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. translators, strip everything up to the first |
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4248 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. translators, strip everything up to the first |
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4253 msgid "paper size|prc 32k"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4258 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. translators, strip everything up to the first |
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4263 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. translators, strip everything up to the first |
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4268 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. translators, strip everything up to the first |
4272 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4273 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. translators, strip everything up to the first |
4277 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4278 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. translators, strip everything up to the first |
4282 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4283 msgid "paper size|ROC 16k"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4288 msgid "paper size|ROC 8k"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4292 #, c-format
4293 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/updateiconcache.c:1372
4297 #, c-format
4298 msgid "Failed to write header\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/updateiconcache.c:1378
4302 #, c-format
4303 msgid "Failed to write hash table\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/updateiconcache.c:1384
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Failed to write folder index\n"
4309 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4310
4311 #: gtk/updateiconcache.c:1392
4312 #, c-format
4313 msgid "Failed to rewrite header\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/updateiconcache.c:1444
4317 #, c-format
4318 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/updateiconcache.c:1479
4322 #, c-format
4323 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/updateiconcache.c:1493
4327 #, c-format
4328 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/updateiconcache.c:1505
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4334 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4335
4336 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4339 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4340
4341 #: gtk/updateiconcache.c:1534
4342 #, c-format
4343 msgid "Cache file created successfully.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4347 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4351 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/updateiconcache.c:1575
4355 msgid "Don't include image data in the cache"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/updateiconcache.c:1576
4359 msgid "Output a C header file"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/updateiconcache.c:1577
4363 msgid "Turn off verbose output"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/updateiconcache.c:1578
4367 msgid "Validate existing icon cache"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/updateiconcache.c:1641
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "File not found: %s\n"
4373 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4374
4375 #: gtk/updateiconcache.c:1647
4376 #, c-format
4377 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/updateiconcache.c:1658
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "No theme index file in '%s'.\n"
4384 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. ID
4388 #: modules/input/imam-et.c:454
4389 msgid "Amharic (EZ+)"
4390 msgstr "አማርኛ (EZ+)"
4391
4392 #. ID
4393 #: modules/input/imcedilla.c:91
4394 msgid "Cedilla"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. ID
4398 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4399 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. ID
4403 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4404 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. ID
4408 #: modules/input/imipa.c:145
4409 msgid "IPA"
4410 msgstr "IPA"
4411
4412 #. ID
4413 #: modules/input/immultipress.c:31
4414 msgid "Multipress"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. ID
4418 #: modules/input/imthai.c:35
4419 msgid "Thai-Lao"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. ID
4423 #: modules/input/imti-er.c:453
4424 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4425 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኤርትራ (EZ+)"
4426
4427 #. ID
4428 #: modules/input/imti-et.c:453
4429 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4430 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኢትዮጵያ (EZ+)"
4431
4432 #. ID
4433 #: modules/input/imviqr.c:244
4434 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4435 msgstr "ቪትናምኛ (VIQR)"
4436
4437 #. ID
4438 #: modules/input/imxim.c:28
4439 msgid "X Input Method"
4440 msgstr "የX ዘገባ የማስትገባት ዘዴ"
4441
4442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4443 msgid "Two Sided"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4447 msgid "Paper Type"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4451 msgid "Paper Source"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4455 msgid "Output Tray"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4459 msgid "One Sided"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4463 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Auto Select"
4467 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
4468
4469 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4470 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Printer Default"
4475 msgstr "የነበረው ስፋት"
4476
4477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4478 msgid "Urgent"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4482 msgid "High"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4486 msgid "Medium"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4490 msgid "Low"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4494 #, fuzzy
4495 msgid "None"
4496 msgstr "ምንም"
4497
4498 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4499 msgid "Classified"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4503 msgid "Confidential"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Secret"
4509 msgstr "እስክሪን"
4510
4511 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4512 msgid "Standard"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4516 msgid "Top Secret"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4520 msgid "Unclassified"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4524 #, c-format
4525 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. default filename used for print-to-file
4529 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4530 #, c-format
4531 msgid "output.%s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Print to File"
4537 msgstr "አትም (_P)"
4538
4539 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4540 msgid "PDF"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Postscript"
4546 msgstr "አትም (_P)"
4547
4548 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4549 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4550 msgid "Pages per _sheet:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4554 #, fuzzy
4555 msgid "File"
4556 msgstr "ፋይሎች"
4557
4558 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4559 msgid "_Output format"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4563 msgid "Print to LPR"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4567 msgid "Pages Per Sheet"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4571 msgid "Command Line"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. default filename used for print-to-test
4575 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4576 #, c-format
4577 msgid "test-output.%s"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Print to Test Printer"
4583 msgstr "አትም (_P)"
4584
4585 #: tests/testfilechooser.c:205
4586 #, c-format
4587 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "Default"
4592 #~ msgstr "የነበረው ስፋት"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "Print Pages"
4596 #~ msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "_All"
4600 #~ msgstr "ተጠቀም (_A)"
4601
4602 #, fuzzy
4603 #~ msgid "Today"
4604 #~ msgstr "አዛምድ"
4605
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid "Location:"
4608 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4609
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4612 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4613
4614 #~ msgid "Thai (Broken)"
4615 #~ msgstr "ታይኛ (Broken)"
4616
4617 #~ msgid "Select All"
4618 #~ msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "asme_f"
4622 #~ msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "Executive"
4626 #~ msgstr "አስኪድ (_E)"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "Index 3x5"
4630 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Index 5x8"
4634 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "Home"
4638 #~ msgstr "መጀመሪያ (_H)"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4642 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "Folder"
4646 #~ msgstr "ዶሴዎች"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "Cannot change folder"
4650 #~ msgstr "አዲስ ዶሴ"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "Save in Location"
4654 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4655
4656 #~ msgid "X"
4657 #~ msgstr "X"
4658
4659 #~ msgid "Y"
4660 #~ msgstr "Y"
4661
4662 #~ msgid "clear"
4663 #~ msgstr "ሰርዝ"
4664
4665 #~ msgid "Shift"
4666 #~ msgstr "Shift"
4667
4668 #~ msgid "Ctrl"
4669 #~ msgstr "Ctrl"
4670
4671 #~ msgid "Alt"
4672 #~ msgstr "Alt"
4673
4674 #~ msgid "_First"
4675 #~ msgstr "መጀመሪያ (_F)"
4676
4677 #~ msgid "_Last"
4678 #~ msgstr "መጨረሻ (_L)"
4679
4680 #~ msgid "_Back"
4681 #~ msgstr "ወደኋላ (_B)"
4682
4683 #~ msgid "_Down"
4684 #~ msgstr "ወደ ታች (_D)"
4685
4686 #~ msgid "_Up"
4687 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid ""
4691 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4692 #~ "%s"
4693 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4694
4695 #~ msgid "Input Methods"
4696 #~ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Add"
4700 #~ msgstr "ጨምር (_A)"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "Up"
4704 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid "_Filename:"
4708 #~ msgstr "የፋይል ስም"
4709
4710 #, fuzzy
4711 #~ msgid "Current folder: %s"
4712 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4713
4714 #~ msgid "Zoom _100%"
4715 #~ msgstr "ቅርበትና ርቀት _100%"
4716
4717 #~ msgid "Zoom to _Fit"
4718 #~ msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"