]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/am.po
2.10.2
[~andy/gtk] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+  package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
67 #, c-format
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
72 #, c-format
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
77 #, c-format
78 msgid "Error writing to image file: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
87 #, c-format
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
92 #, c-format
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
97 #, c-format
98 msgid "Failed to read from temporary file"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
102 #, c-format
103 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
110 "s"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
114 #, c-format
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
122 "but didn't give a reason for the failure"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
126 #, c-format
127 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 #, c-format
132 msgid "Image header corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
136 #, c-format
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 #, c-format
142 msgid "Image pixel data corrupt"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 #, c-format
147 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
148 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
149 msgstr[0] ""
150 msgstr[1] ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
153 #, c-format
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 #, c-format
159 msgid "Unsupported animation type"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
163 #, c-format
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
169 #, c-format
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
174 #, c-format
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
184 #, c-format
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 #, c-format
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
194 #, c-format
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
199 #, c-format
200 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
204 #, c-format
205 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
209 #, c-format
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
218 #, c-format
219 msgid "Failure reading GIF: %s"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
223 #, c-format
224 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
228 #, c-format
229 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
233 #, c-format
234 msgid "Stack overflow"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
238 #, c-format
239 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
243 #, c-format
244 msgid "Bad code encountered"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
248 #, c-format
249 msgid "Circular table entry in GIF file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
254 #, c-format
255 msgid "Not enough memory to load GIF file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
259 #, c-format
260 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
264 #, c-format
265 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
269 #, c-format
270 msgid "File does not appear to be a GIF file"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
274 #, c-format
275 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
282 "colormap."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
286 #, c-format
287 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
291 msgid "The GIF image format"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
296 #, c-format
297 msgid "Not enough memory to load icon"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
301 #, c-format
302 msgid "Invalid header in icon"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
306 #, c-format
307 msgid "Icon has zero width"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
311 #, c-format
312 msgid "Icon has zero height"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
316 #, c-format
317 msgid "Compressed icons are not supported"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported icon type"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
326 #, c-format
327 msgid "Not enough memory to load ICO file"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
331 #, c-format
332 msgid "Image too large to be saved as ICO"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
336 #, c-format
337 msgid "Cursor hotspot outside image"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
341 #, c-format
342 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
346 msgid "The ICO image format"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
350 #, c-format
351 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
358 "memory"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
362 #, c-format
363 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
368 #, c-format
369 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
376 "parsed."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
386 msgid "The JPEG image format"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
390 #, c-format
391 msgid "Couldn't allocate memory for header"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
395 #, c-format
396 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
400 #, c-format
401 msgid "Image has invalid width and/or height"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
405 #, c-format
406 msgid "Image has unsupported bpp"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
410 #, c-format
411 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
415 #, c-format
416 msgid "Couldn't create new pixbuf"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
420 #, c-format
421 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
430 #, c-format
431 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
435 #, c-format
436 msgid "No palette found at end of PCX data"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
440 msgid "The PCX image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
444 #, c-format
445 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
449 #, c-format
450 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
454 #, c-format
455 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
459 #, c-format
460 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
464 #, c-format
465 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
469 #, c-format
470 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
474 #, c-format
475 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
482 "applications to reduce memory usage"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
486 #, c-format
487 msgid "Fatal error reading PNG image file"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
491 #, c-format
492 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
502 #, c-format
503 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
510 "be parsed."
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
517 "allowed."
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
521 #, c-format
522 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
526 msgid "The PNG image format"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
530 #, c-format
531 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
535 #, c-format
536 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
540 #, c-format
541 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
545 #, c-format
546 msgid "PNM file has an image width of 0"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
550 #, c-format
551 msgid "PNM file has an image height of 0"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
555 #, c-format
556 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
560 #, c-format
561 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
565 #, c-format
566 msgid "Raw PNM image type is invalid"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
570 #, c-format
571 msgid "PNM image format is invalid"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
575 #, c-format
576 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
580 #, c-format
581 msgid "Premature end-of-file encountered"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
585 #, c-format
586 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
590 #, c-format
591 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
595 #, c-format
596 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
600 #, c-format
601 msgid "Unexpected end of PNM image data"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
605 #, c-format
606 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
610 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
614 #, c-format
615 msgid "RAS image has bogus header data"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
619 #, c-format
620 msgid "RAS image has unknown type"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
624 #, c-format
625 msgid "unsupported RAS image variation"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
629 #, c-format
630 msgid "Not enough memory to load RAS image"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
634 msgid "The Sun raster image format"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
638 #, c-format
639 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
643 #, c-format
644 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
648 #, c-format
649 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
653 #, c-format
654 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
658 #, c-format
659 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
663 #, c-format
664 msgid "Cannot allocate colormap structure"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
668 #, c-format
669 msgid "Cannot allocate colormap entries"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
673 #, c-format
674 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
678 #, c-format
679 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
683 #, c-format
684 msgid "TGA image has invalid dimensions"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
689 #, c-format
690 msgid "TGA image type not supported"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
694 #, c-format
695 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
699 #, c-format
700 msgid "Excess data in file"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
704 msgid "The Targa image format"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
708 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
712 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
716 #, c-format
717 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
721 #, c-format
722 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
727 #, c-format
728 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
732 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
733 msgstr ""
734
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
736 msgid "Failed to open TIFF image"
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
740 msgid "TIFFClose operation failed"
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
744 msgid "Failed to load TIFF image"
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
748 msgid "Failed to save TIFF image"
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
752 msgid "Failed to write TIFF data"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Couldn't write to TIFF file"
758 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
761 msgid "The TIFF image format"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
765 #, c-format
766 msgid "Image has zero width"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
770 #, c-format
771 msgid "Image has zero height"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
775 #, c-format
776 msgid "Not enough memory to load image"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
780 #, c-format
781 msgid "Couldn't save the rest"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
785 msgid "The WBMP image format"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
789 #, c-format
790 msgid "Invalid XBM file"
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
794 #, c-format
795 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
799 #, c-format
800 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
804 msgid "The XBM image format"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
808 #, c-format
809 msgid "No XPM header found"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Invalid XPM header"
815 msgstr "የፋይል ስም"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
818 #, c-format
819 msgid "XPM file has image width <= 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
823 #, c-format
824 msgid "XPM file has image height <= 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
828 #, c-format
829 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
833 #, c-format
834 msgid "XPM file has invalid number of colors"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
838 #, c-format
839 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
843 #, c-format
844 msgid "Cannot read XPM colormap"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
848 #, c-format
849 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
853 msgid "The XPM image format"
854 msgstr ""
855
856 #. Description of --class=CLASS in --help output
857 #: gdk/gdk.c:116
858 msgid "Program class as used by the window manager"
859 msgstr ""
860
861 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
862 #: gdk/gdk.c:117
863 msgid "CLASS"
864 msgstr ""
865
866 #. Description of --name=NAME in --help output
867 #: gdk/gdk.c:119
868 msgid "Program name as used by the window manager"
869 msgstr ""
870
871 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
872 #: gdk/gdk.c:120
873 msgid "NAME"
874 msgstr ""
875
876 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
877 #: gdk/gdk.c:122
878 msgid "X display to use"
879 msgstr ""
880
881 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
882 #: gdk/gdk.c:123
883 #, fuzzy
884 msgid "DISPLAY"
885 msgstr "IPA"
886
887 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
888 #: gdk/gdk.c:125
889 msgid "X screen to use"
890 msgstr ""
891
892 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
893 #: gdk/gdk.c:126
894 msgid "SCREEN"
895 msgstr ""
896
897 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
898 #: gdk/gdk.c:129
899 msgid "Gdk debugging flags to set"
900 msgstr ""
901
902 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
906 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
907 msgid "FLAGS"
908 msgstr ""
909
910 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
911 #: gdk/gdk.c:132
912 msgid "Gdk debugging flags to unset"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk/keyname-table.h:3940
916 msgid "keyboard label|BackSpace"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk/keyname-table.h:3941
920 msgid "keyboard label|Tab"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk/keyname-table.h:3942
924 msgid "keyboard label|Return"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk/keyname-table.h:3943
928 msgid "keyboard label|Pause"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk/keyname-table.h:3944
932 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk/keyname-table.h:3945
936 msgid "keyboard label|Sys_Req"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk/keyname-table.h:3946
940 msgid "keyboard label|Escape"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk/keyname-table.h:3947
944 msgid "keyboard label|Multi_key"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk/keyname-table.h:3948
948 msgid "keyboard label|Home"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk/keyname-table.h:3949
952 msgid "keyboard label|Page_Up"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk/keyname-table.h:3950
956 msgid "keyboard label|Page_Down"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk/keyname-table.h:3951
960 msgid "keyboard label|End"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk/keyname-table.h:3952
964 msgid "keyboard label|Begin"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk/keyname-table.h:3953
968 msgid "keyboard label|Print"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk/keyname-table.h:3954
972 msgid "keyboard label|Insert"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk/keyname-table.h:3955
976 msgid "keyboard label|Num_Lock"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk/keyname-table.h:3956
980 msgid "keyboard label|KP_Space"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk/keyname-table.h:3957
984 msgid "keyboard label|KP_Tab"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk/keyname-table.h:3958
988 msgid "keyboard label|KP_Enter"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk/keyname-table.h:3959
992 msgid "keyboard label|KP_Home"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk/keyname-table.h:3960
996 msgid "keyboard label|KP_Left"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk/keyname-table.h:3961
1000 msgid "keyboard label|KP_Up"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk/keyname-table.h:3962
1004 msgid "keyboard label|KP_Right"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk/keyname-table.h:3963
1008 msgid "keyboard label|KP_Down"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk/keyname-table.h:3964
1012 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk/keyname-table.h:3965
1016 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk/keyname-table.h:3966
1020 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk/keyname-table.h:3967
1024 msgid "keyboard label|KP_Next"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk/keyname-table.h:3968
1028 msgid "keyboard label|KP_End"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk/keyname-table.h:3969
1032 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk/keyname-table.h:3970
1036 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk/keyname-table.h:3971
1040 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gdk/keyname-table.h:3972
1044 msgid "keyboard label|Delete"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. Description of --sync in --help output
1048 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1049 msgid "Don't batch GDI requests"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. Description of --no-wintab in --help output
1053 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1054 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1058 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1059 msgid "Same as --no-wintab"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. Description of --use-wintab in --help output
1063 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1064 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1068 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1069 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1074 msgid "COLORS"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --sync in --help output
1078 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1079 msgid "Make X calls synchronous"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1083 msgid "License"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
1087 msgid "The license of the program"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Add the credits button
1091 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
1092 #, fuzzy
1093 msgid "C_redits"
1094 msgstr "_ፍጠር"
1095
1096 #. Add the license button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1098 msgid "_License"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkaboutdialog.c:754
1102 #, c-format
1103 msgid "About %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
1107 msgid "Credits"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1111 msgid "Written by"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
1115 msgid "Documented by"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
1119 msgid "Translated by"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
1123 msgid "Artwork by"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1127 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1128 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1129 #. * this.
1130 #. * And do not translate the part before the |.
1131 #.
1132 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1133 msgid "keyboard label|Shift"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1137 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1138 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1139 #. * this.
1140 #. * And do not translate the part before the |.
1141 #.
1142 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1143 msgid "keyboard label|Ctrl"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1147 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1148 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1149 #. * this.
1150 #. * And do not translate the part before the |.
1151 #.
1152 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1153 msgid "keyboard label|Alt"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1157 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1158 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1159 #. * this.
1160 #. * And do not translate the part before the |.
1161 #.
1162 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1163 msgid "keyboard label|Super"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * this.
1170 #. * And do not translate the part before the |.
1171 #.
1172 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1173 msgid "keyboard label|Hyper"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1177 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1178 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1179 #. * this.
1180 #. * And do not translate the part before the |.
1181 #.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1183 msgid "keyboard label|Meta"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. do not translate the part before the |
1187 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1188 msgid "keyboard label|Space"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. do not translate the part before the |
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1193 msgid "keyboard label|Backslash"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1197 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1198 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1199 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1200 #. *
1201 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1202 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1203 #. * the year will appear on the right.
1204 #.
1205 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1206 #, fuzzy
1207 msgid "calendar:MY"
1208 msgstr "ሰርዝ"
1209
1210 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1211 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1212 #. * to be the first day of the week, and so on.
1213 #.
1214 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1215 msgid "calendar:week_start:0"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Translators:  This is a text measurement template.
1219 #. * Translate it to the widest year text.
1220 #. *
1221 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1222 #. * in the translation.
1223 #. *
1224 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1225 #.
1226 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1227 msgid "year measurement template|2000"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1231 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1232 #. *
1233 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1234 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1235 #. * part in the translation.
1236 #. *
1237 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1238 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1239 #. * too.
1240 #.
1241 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1242 #, c-format
1243 msgid "calendar:day:digits|%d"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1247 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1248 #. *
1249 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1250 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1251 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1252 #. *
1253 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1254 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1255 #. * too.
1256 #.
1257 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1258 #, c-format
1259 msgid "calendar:week:digits|%d"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1263 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1264 #. * Use only ASCII in the translation.
1265 #. *
1266 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1267 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1268 #. * msgid.
1269 #. *
1270 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1271 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1272 #.
1273 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1274 msgid "calendar year format|%Y"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1278 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1279 #. * the text after the | in the translation.
1280 #.
1281 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1282 msgid "Accelerator|Disabled"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1286 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1287 #. * acelerator.
1288 #.
1289 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1290 msgid "New accelerator..."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. do not translate the part before the |
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1295 #, c-format
1296 msgid "progress bar label|%d %%"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1300 msgid "Pick a Color"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1304 msgid "Received invalid color data\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1308 msgid ""
1309 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1310 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1311 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1315 msgid ""
1316 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1317 "it for use in the future."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1321 msgid "_Save color here"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1325 msgid ""
1326 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1327 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1926
1331 msgid ""
1332 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1333 "lightness of that color using the inner triangle."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcolorsel.c:1951
1337 msgid ""
1338 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1339 "that color."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1343 msgid "_Hue:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1347 msgid "Position on the color wheel."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1351 msgid "_Saturation:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1355 msgid "\"Deepness\" of the color."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1359 msgid "_Value:"
1360 msgstr "_ዕሴት፦"
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1966
1363 msgid "Brightness of the color."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1367 msgid "_Red:"
1368 msgstr "_ቀይ፦"
1369
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1371 msgid "Amount of red light in the color."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1375 msgid "_Green:"
1376 msgstr "_አረንጓዴ፦"
1377
1378 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1379 msgid "Amount of green light in the color."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1383 msgid "_Blue:"
1384 msgstr "_ሰማያዊ፦"
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1387 msgid "Amount of blue light in the color."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1391 msgid "Op_acity:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
1395 msgid "Transparency of the color."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:2001
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Color _name:"
1401 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:2016
1404 msgid ""
1405 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1406 "such as 'orange' in this entry."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2046
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Palette:"
1412 msgstr "መደርደሪያ (_P)"
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:2075
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Color Wheel"
1417 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1418
1419 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Color Selection"
1422 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1423
1424 #: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
1425 msgid "Input _Methods"
1426 msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
1427
1428 #: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
1429 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1433 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1434 #, c-format
1435 msgid "Invalid filename: %s"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Select A File"
1441 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1442
1443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1444 msgid "Desktop"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1448 #, fuzzy
1449 msgid "(None)"
1450 msgstr "ምንም"
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
1453 msgid "Other..."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1457 msgid "Could not retrieve information about the file"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1461 msgid "Could not add a bookmark"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1465 msgid "Could not remove bookmark"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1469 msgid "The folder could not be created"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1473 msgid ""
1474 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1475 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Invalid file name"
1481 msgstr "የፋይል ስም"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1484 msgid "The folder contents could not be displayed"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1488 #, c-format
1489 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1493 #, c-format
1494 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1498 #, c-format
1499 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1503 #, c-format
1504 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1508 #, c-format
1509 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Remove"
1515 msgstr "አስወግድ (_R)"
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Rename..."
1520 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1521
1522 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
1524 msgid "Places"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
1529 #, fuzzy
1530 msgid "_Places"
1531 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1532
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
1534 msgid "_Add"
1535 msgstr "ጨምር (_A)"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
1538 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
1542 msgid "_Remove"
1543 msgstr "አስወግድ (_R)"
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
1546 msgid "Remove the selected bookmark"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Could not select file"
1552 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
1555 #, c-format
1556 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
1560 msgid "_Add to Bookmarks"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
1564 msgid "Show _Hidden Files"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
1568 msgid "Files"
1569 msgstr "ፋይሎች"
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Name"
1574 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
1577 msgid "Size"
1578 msgstr "መጠን"
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Modified"
1583 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
1586 msgid "Select which types of files are shown"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Label
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
1591 #, fuzzy
1592 msgid "_Name:"
1593 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
1596 msgid "_Browse for other folders"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Type a file name"
1602 msgstr "የፋይል ስም"
1603
1604 #. Create Folder
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Create Fo_lder"
1608 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
1611 #, fuzzy
1612 msgid "_Location:"
1613 msgstr "_ምርጫ፦ "
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Save in _folder:"
1618 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Create in _folder:"
1623 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
1626 #, c-format
1627 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
1631 #, c-format
1632 msgid "Shortcut %s already exists"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
1636 #, c-format
1637 msgid "Shortcut %s does not exist"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
1641 #, c-format
1642 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Replace"
1654 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Could not mount %s"
1659 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
1662 msgid "Type name of new folder"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
1666 #, c-format
1667 msgid "%d byte"
1668 msgid_plural "%d bytes"
1669 msgstr[0] ""
1670 msgstr[1] ""
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
1673 #, c-format
1674 msgid "%.1f KB"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
1678 #, c-format
1679 msgid "%.1f MB"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
1683 #, c-format
1684 msgid "%.1f GB"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Unknown"
1690 msgstr "(ያልታወቀ)"
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Today"
1695 msgstr "አዛምድ"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
1698 msgid "Yesterday"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1702 #, c-format
1703 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1707 #, c-format
1708 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1715 "\" instead"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1725 #, c-format
1726 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Could not create directory: %s"
1732 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1733
1734 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1735 msgid "Folders"
1736 msgstr "ዶሴዎች"
1737
1738 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1739 msgid "Fol_ders"
1740 msgstr "_ዶሴዎች"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1743 msgid "_Files"
1744 msgstr "_ፋይሎች"
1745
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
1747 #, c-format
1748 msgid "Folder unreadable: %s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1755 "available to this program.\n"
1756 "Are you sure that you want to select it?"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1760 msgid "_New Folder"
1761 msgstr "_አዲስ ዶሴ"
1762
1763 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1764 msgid "De_lete File"
1765 msgstr "ፋይል _አጥፉ"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1768 msgid "_Rename File"
1769 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም (_R)"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
1778 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1779 #, c-format
1780 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1784 msgid "New Folder"
1785 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1786
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1788 msgid "_Folder name:"
1789 msgstr "የዶሴ _ስም"
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1792 msgid "C_reate"
1793 msgstr "_ፍጠር"
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
1796 #, c-format
1797 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1803 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1590
1806 #, c-format
1807 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1811 msgid "Delete File"
1812 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1643
1815 #, c-format
1816 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1820 #, c-format
1821 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
1825 #, c-format
1826 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1830 msgid "Rename File"
1831 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም"
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1727
1834 #, c-format
1835 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:1756
1839 msgid "_Rename"
1840 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:2188
1843 msgid "_Selection: "
1844 msgstr "_ምርጫ፦ "
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:3113
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1850 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Invalid UTF-8"
1856 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:3992
1859 msgid "Name too long"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:3994
1863 msgid "Couldn't convert filename"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfilesystem.c:322
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1869 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Could not obtain root folder"
1874 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1877 msgid "(Empty)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1881 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
1882 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1883 #, c-format
1884 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1888 #, c-format
1889 msgid "This file system does not support mounting"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1893 #, fuzzy
1894 msgid "File System"
1895 msgstr "ፋይሎች"
1896
1897 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1901 "Please use a different name."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1905 #, c-format
1906 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1910 #, c-format
1911 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1915 #, c-format
1916 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1920 #, c-format
1921 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1925 #, c-format
1926 msgid "Network Drive (%s)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1930 #, c-format
1931 msgid "%s (%s)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1935 msgid "Pick a Font"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. Initialize fields
1939 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1940 msgid "Sans 12"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1944 msgid "Font"
1945 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
1946
1947 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1948 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1949 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1950 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1954 msgid "_Family:"
1955 msgstr "_ቤተሰብ፦"
1956
1957 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1958 msgid "_Style:"
1959 msgstr "_ዓይነት፦"
1960
1961 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1962 msgid "Si_ze:"
1963 msgstr "_መጠን፦"
1964
1965 #. create the text entry widget
1966 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1967 msgid "_Preview:"
1968 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
1969
1970 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1971 msgid "Font Selection"
1972 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1973
1974 #: gtk/gtkgamma.c:408
1975 msgid "Gamma"
1976 msgstr "ጋማ"
1977
1978 #: gtk/gtkgamma.c:418
1979 msgid "_Gamma value"
1980 msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
1981
1982 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1983 #. * load it.
1984 #.
1985 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1986 #, c-format
1987 msgid "Error loading icon: %s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkicontheme.c:1314
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1994 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1995 "You can get a copy from:\n"
1996 "\t%s"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkicontheme.c:1383
2000 #, c-format
2001 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Default"
2007 msgstr "የነበረው ስፋት"
2008
2009 #: gtk/gtkinputdialog.c:191
2010 msgid "Input"
2011 msgstr "አስገባ"
2012
2013 #: gtk/gtkinputdialog.c:206
2014 msgid "No extended input devices"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkinputdialog.c:219
2018 msgid "_Device:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkinputdialog.c:236
2022 msgid "Disabled"
2023 msgstr "የተበላሸ"
2024
2025 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
2026 msgid "Screen"
2027 msgstr "እስክሪን"
2028
2029 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
2030 msgid "Window"
2031 msgstr "መስኮት"
2032
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:257
2034 #, fuzzy
2035 msgid "_Mode:"
2036 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦ (_M)"
2037
2038 #. The axis listbox
2039 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
2040 msgid "Axes"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. Keys listbox
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:296
2045 msgid "Keys"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:521
2049 msgid "_X:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2053 msgid "_Y:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2057 #, fuzzy
2058 msgid "_Pressure:"
2059 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2062 msgid "X _tilt:"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2066 msgid "Y t_ilt:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2070 msgid "_Wheel:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:574
2074 msgid "none"
2075 msgstr "ምንም"
2076
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
2078 msgid "(disabled)"
2079 msgstr "(የተበላሸ)"
2080
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:640
2082 msgid "(unknown)"
2083 msgstr "(ያልታወቀ)"
2084
2085 #. and clear button
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:740
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Cl_ear"
2089 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2090
2091 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2092 #: gtk/gtkmain.c:405
2093 msgid "Load additional GTK+ modules"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2097 #: gtk/gtkmain.c:406
2098 msgid "MODULES"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2102 #: gtk/gtkmain.c:408
2103 msgid "Make all warnings fatal"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2107 #: gtk/gtkmain.c:411
2108 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2112 #: gtk/gtkmain.c:414
2113 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2117 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2118 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2119 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2120 #.
2121 #: gtk/gtkmain.c:498
2122 msgid "default:LTR"
2123 msgstr "default:LTR"
2124
2125 #: gtk/gtkmain.c:594
2126 msgid "GTK+ Options"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkmain.c:594
2130 msgid "Show GTK+ Options"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtknotebook.c:772
2134 msgid "Arrow spacing"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtknotebook.c:773
2138 msgid "Scroll arrow spacing"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
2142 #, c-format
2143 msgid "Page %u"
2144 msgstr "ገጽ %u"
2145
2146 #. Translate to the default units to use for presenting
2147 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2148 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2149 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2150 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2151 #.
2152 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2153 #, fuzzy
2154 msgid "default:mm"
2155 msgstr "default:LTR"
2156
2157 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2158 msgid ""
2159 "<b>Any Printer</b>\n"
2160 "For portable documents"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2164 msgid "mm"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2168 msgid "inch"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Margins:\n"
2175 " Left: %s %s\n"
2176 " Right: %s %s\n"
2177 " Top: %s %s\n"
2178 " Bottom: %s %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2182 msgid "Manage Custom Sizes..."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2186 msgid "_Format for:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2190 #, fuzzy
2191 msgid "_Paper size:"
2192 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2193
2194 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2195 #, fuzzy
2196 msgid "_Orientation:"
2197 msgstr "_ምርጫ፦ "
2198
2199 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Page Setup"
2202 msgstr "ገጽ %u"
2203
2204 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2205 msgid "Margins from Printer..."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2209 #, c-format
2210 msgid "Custom Size %d"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2214 msgid "Manage Custom Sizes"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2218 msgid "_Width:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2222 msgid "_Height:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2226 msgid "Paper Size"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2230 #, fuzzy
2231 msgid "_Top:"
2232 msgstr "ወደ ላይ (_T)"
2233
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2235 #, fuzzy
2236 msgid "_Bottom:"
2237 msgstr "ወደ ታች (_B)"
2238
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Left:"
2242 msgstr "ግራ (_L)"
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2245 msgid "_Right:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2249 msgid "Paper Margins"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
2253 msgid "Not available"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
2257 #, fuzzy
2258 msgid "_Save in folder:"
2259 msgstr "አዲስ ዶሴ"
2260
2261 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1475
2263 msgid "print operation status|Initial state"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1477
2268 msgid "print operation status|Preparing to print"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2272 #: gtk/gtkprintoperation.c:1479
2273 msgid "print operation status|Generating data"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1481
2278 msgid "print operation status|Sending data"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1483
2283 msgid "print operation status|Waiting"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1485
2288 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1487
2293 msgid "print operation status|Printing"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1489
2298 msgid "print operation status|Finished"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1491
2303 msgid "print operation status|Finished with error"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1966
2307 #, c-format
2308 msgid "Preparing %d"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "Preparing"
2314 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2315
2316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1971
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "Printing %d"
2319 msgstr "አትም (_P)"
2320
2321 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2322 #, c-format
2323 msgid "Error launching preview"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2327 #, c-format
2328 msgid "Error printing"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Application"
2334 msgstr "_ምርጫ፦ "
2335
2336 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2337 msgid "Printer offline"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2341 msgid "Out of paper"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Paused"
2347 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2348
2349 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2350 msgid "Need user intervention"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2354 msgid "Custom size"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2358 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2359 #, c-format
2360 msgid "Not enough free memory"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2364 #, c-format
2365 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2369 #, c-format
2370 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2374 #, c-format
2375 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2379 #, c-format
2380 msgid "Unspecified error"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2384 #, c-format
2385 msgid "Error from StartDoc"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Printer"
2391 msgstr "አትም (_P)"
2392
2393 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Location"
2396 msgstr "_ምርጫ፦ "
2397
2398 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2399 msgid "Status"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print Pages"
2405 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
2406
2407 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2408 #, fuzzy
2409 msgid "_All"
2410 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2411
2412 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2413 #, fuzzy
2414 msgid "C_urrent"
2415 msgstr "_ፍጠር"
2416
2417 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2418 msgid "Ra_nge: "
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2422 msgid "Copies"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2427 msgid "Copie_s:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2431 #, fuzzy
2432 msgid "C_ollate"
2433 msgstr "_ፍጠር"
2434
2435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2436 #, fuzzy
2437 msgid "_Reverse"
2438 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
2439
2440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2441 msgid "General"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2445 msgid "Layout"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2449 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
2450 msgid "Pages per _sheet:"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2454 msgid "T_wo-sided:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2458 #, fuzzy
2459 msgid "_Only print:"
2460 msgstr "አትም (_P)"
2461
2462 #. In enum order
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2464 msgid "All sheets"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2468 msgid "Even sheets"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2472 msgid "Odd sheets"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sc_ale:"
2478 msgstr "_ዕሴት፦"
2479
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2481 msgid "Paper"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Paper _type:"
2487 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2488
2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Paper _source:"
2492 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2493
2494 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2495 msgid "Output t_ray:"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2499 msgid "Job Details"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2503 msgid "Pri_ority:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2507 msgid "_Billing info:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2511 msgid "Print Document"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2515 #, fuzzy
2516 msgid "_Now"
2517 msgstr "አይ (_N)"
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2520 msgid "A_t:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2524 #, fuzzy
2525 msgid "On _hold"
2526 msgstr "ደማቅ (_B)"
2527
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2529 msgid "Add Cover Page"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2533 msgid "Be_fore:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2537 msgid "_After:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2541 msgid "Job"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2545 msgid "Advanced"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2549 msgid "Image Quality"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Color"
2555 msgstr "ቀለም (_C)"
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2558 msgid "Finishing"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2562 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Print"
2568 msgstr "አትም (_P)"
2569
2570 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2571 msgid "Group"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2575 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkrc.c:2813
2579 #, c-format
2580 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
2584 #, c-format
2585 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2589 msgid "Select which type of documents are shown"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
2593 #, c-format
2594 msgid "No item for URI '%s' found"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Could not remove item"
2600 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2601
2602 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Could not clear list"
2605 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2606
2607 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Copy _Location"
2610 msgstr "_ምርጫ፦ "
2611
2612 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2613 msgid "_Remove From List"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2617 #, fuzzy
2618 msgid "_Clear List"
2619 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2620
2621 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2622 msgid "Show _Private Resources"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2626 #, c-format
2627 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2631 #, c-format
2632 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
2636 #, c-format
2637 msgid "Open '%s'"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unknown item"
2643 msgstr "(ያልታወቀ)"
2644
2645 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
2646 msgid "No items found"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
2650 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
2651 #, c-format
2652 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2656 #: gtk/gtkstock.c:308
2657 msgid "Information"
2658 msgstr "መረጃ"
2659
2660 #: gtk/gtkstock.c:309
2661 msgid "Warning"
2662 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2663
2664 #: gtk/gtkstock.c:310
2665 msgid "Error"
2666 msgstr "ስህተት"
2667
2668 #: gtk/gtkstock.c:311
2669 msgid "Question"
2670 msgstr "ጥያቄ"
2671
2672 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2673 #. * need the mnemonics to be rationalized
2674 #.
2675 #: gtk/gtkstock.c:316
2676 msgid "_About"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkstock.c:318
2680 msgid "_Apply"
2681 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2682
2683 #: gtk/gtkstock.c:319
2684 msgid "_Bold"
2685 msgstr "ደማቅ (_B)"
2686
2687 #: gtk/gtkstock.c:320
2688 msgid "_Cancel"
2689 msgstr "ተወው (_C)"
2690
2691 #: gtk/gtkstock.c:321
2692 msgid "_CD-Rom"
2693 msgstr "ሲዲ-ሮም (_C)"
2694
2695 #: gtk/gtkstock.c:322
2696 msgid "_Clear"
2697 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2698
2699 #: gtk/gtkstock.c:323
2700 msgid "_Close"
2701 msgstr "ዝጋ (_C)"
2702
2703 #: gtk/gtkstock.c:324
2704 #, fuzzy
2705 msgid "C_onnect"
2706 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2707
2708 #: gtk/gtkstock.c:325
2709 msgid "_Convert"
2710 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2711
2712 #: gtk/gtkstock.c:326
2713 msgid "_Copy"
2714 msgstr "ቅጂ (_C)"
2715
2716 #: gtk/gtkstock.c:327
2717 msgid "Cu_t"
2718 msgstr "ቁረጥ (_t)"
2719
2720 #: gtk/gtkstock.c:328
2721 msgid "_Delete"
2722 msgstr "አጥፉ (_D)"
2723
2724 #: gtk/gtkstock.c:329
2725 msgid "_Disconnect"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkstock.c:330
2729 msgid "_Execute"
2730 msgstr "አስኪድ (_E)"
2731
2732 #: gtk/gtkstock.c:331
2733 msgid "_Edit"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkstock.c:332
2737 msgid "_Find"
2738 msgstr "ፈልግ (_F)"
2739
2740 #: gtk/gtkstock.c:333
2741 msgid "Find and _Replace"
2742 msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
2743
2744 #: gtk/gtkstock.c:334
2745 msgid "_Floppy"
2746 msgstr "ፍሎፒ (_F)"
2747
2748 #: gtk/gtkstock.c:335
2749 msgid "_Fullscreen"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkstock.c:336
2753 msgid "_Leave Fullscreen"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2757 #: gtk/gtkstock.c:338
2758 msgid "Navigation|_Bottom"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2762 #: gtk/gtkstock.c:340
2763 msgid "Navigation|_First"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2767 #: gtk/gtkstock.c:342
2768 msgid "Navigation|_Last"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2772 #: gtk/gtkstock.c:344
2773 msgid "Navigation|_Top"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2777 #: gtk/gtkstock.c:346
2778 msgid "Navigation|_Back"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2782 #: gtk/gtkstock.c:348
2783 msgid "Navigation|_Down"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2787 #: gtk/gtkstock.c:350
2788 msgid "Navigation|_Forward"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2792 #: gtk/gtkstock.c:352
2793 msgid "Navigation|_Up"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkstock.c:353
2797 msgid "_Harddisk"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:354
2801 msgid "_Help"
2802 msgstr "መረጃ (_H)"
2803
2804 #: gtk/gtkstock.c:355
2805 msgid "_Home"
2806 msgstr "መጀመሪያ (_H)"
2807
2808 #: gtk/gtkstock.c:356
2809 msgid "Increase Indent"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkstock.c:357
2813 msgid "Decrease Indent"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkstock.c:358
2817 msgid "_Index"
2818 msgstr "ማውጫ (_I)"
2819
2820 #: gtk/gtkstock.c:359
2821 #, fuzzy
2822 msgid "_Information"
2823 msgstr "መረጃ"
2824
2825 #: gtk/gtkstock.c:360
2826 msgid "_Italic"
2827 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
2828
2829 #: gtk/gtkstock.c:361
2830 msgid "_Jump to"
2831 msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
2832
2833 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2834 #: gtk/gtkstock.c:363
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Justify|_Center"
2837 msgstr "መሀከል (_C)"
2838
2839 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2840 #: gtk/gtkstock.c:365
2841 msgid "Justify|_Fill"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2845 #: gtk/gtkstock.c:367
2846 msgid "Justify|_Left"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2850 #: gtk/gtkstock.c:369
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Justify|_Right"
2853 msgstr "ቀኝ (_R)"
2854
2855 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2856 #: gtk/gtkstock.c:372
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Media|_Forward"
2859 msgstr "ወደፊት (_F)"
2860
2861 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2862 #: gtk/gtkstock.c:374
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Media|_Next"
2865 msgstr "አዲስ (_N)"
2866
2867 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2868 #: gtk/gtkstock.c:376
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Media|P_ause"
2871 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2872
2873 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2874 #: gtk/gtkstock.c:378
2875 msgid "Media|_Play"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2879 #: gtk/gtkstock.c:380
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Media|Pre_vious"
2882 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2883
2884 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2885 #: gtk/gtkstock.c:382
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Media|_Record"
2888 msgstr "_ቀይ፦"
2889
2890 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2891 #: gtk/gtkstock.c:384
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Media|R_ewind"
2894 msgstr "ፈልግ (_F)"
2895
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:386
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Media|_Stop"
2900 msgstr "አቁም (_S)"
2901
2902 #: gtk/gtkstock.c:387
2903 #, fuzzy
2904 msgid "_Network"
2905 msgstr "አዲስ (_N)"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:388
2908 msgid "_New"
2909 msgstr "አዲስ (_N)"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:389
2912 msgid "_No"
2913 msgstr "አይ (_N)"
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:390
2916 msgid "_OK"
2917 msgstr "እሺ (_O)"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:391
2920 msgid "_Open"
2921 msgstr "ክፈት (_O)"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:392
2924 msgid "Landscape"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:393
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Portrait"
2930 msgstr "አትም (_P)"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:394
2933 msgid "Reverse landscape"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkstock.c:395
2937 msgid "Reverse portrait"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkstock.c:396
2941 msgid "_Paste"
2942 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:397
2945 msgid "_Preferences"
2946 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:398
2949 msgid "_Print"
2950 msgstr "አትም (_P)"
2951
2952 #: gtk/gtkstock.c:399
2953 msgid "Print Pre_view"
2954 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
2955
2956 #: gtk/gtkstock.c:400
2957 msgid "_Properties"
2958 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:401
2961 msgid "_Quit"
2962 msgstr "ውጣ (_Q)"
2963
2964 #: gtk/gtkstock.c:402
2965 msgid "_Redo"
2966 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
2967
2968 #: gtk/gtkstock.c:403
2969 msgid "_Refresh"
2970 msgstr "በድጋሚ ጀምር (_R)"
2971
2972 #: gtk/gtkstock.c:405
2973 msgid "_Revert"
2974 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
2975
2976 #: gtk/gtkstock.c:406
2977 msgid "_Save"
2978 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:407
2981 msgid "Save _As"
2982 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
2983
2984 #: gtk/gtkstock.c:408
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Select _All"
2987 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:409
2990 msgid "_Color"
2991 msgstr "ቀለም (_C)"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:410
2994 msgid "_Font"
2995 msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:411
2998 msgid "_Ascending"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:412
3002 msgid "_Descending"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:413
3006 msgid "_Spell Check"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:414
3010 msgid "_Stop"
3011 msgstr "አቁም (_S)"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:415
3014 msgid "_Strikethrough"
3015 msgstr "ስርዝ"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:416
3018 msgid "_Undelete"
3019 msgstr "አታጥፋ (_U)"
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:417
3022 msgid "_Underline"
3023 msgstr "የስር መስመር (_U)"
3024
3025 #: gtk/gtkstock.c:418
3026 msgid "_Undo"
3027 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
3028
3029 #: gtk/gtkstock.c:419
3030 msgid "_Yes"
3031 msgstr "አዎ (_Y)"
3032
3033 #: gtk/gtkstock.c:420
3034 msgid "_Normal Size"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkstock.c:421
3038 msgid "Best _Fit"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkstock.c:422
3042 msgid "Zoom _In"
3043 msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:423
3046 msgid "Zoom _Out"
3047 msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
3048
3049 #: gtk/gtktextutil.c:60
3050 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtktextutil.c:61
3054 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtktextutil.c:62
3058 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtktextutil.c:63
3062 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtktextutil.c:64
3066 msgid "LRO Left-to-right _override"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtktextutil.c:65
3070 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtktextutil.c:66
3074 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtktextutil.c:67
3078 msgid "ZWS _Zero width space"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtktextutil.c:68
3082 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtktextutil.c:69
3086 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkthemes.c:71
3090 #, c-format
3091 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3095 msgid "--- No Tip ---"
3096 msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
3097
3098 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3099 #, c-format
3100 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3104 #, c-format
3105 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3109 #, c-format
3110 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3114 msgid "Empty"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. translators, strip everything up to the first |
3118 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3119 msgid "paper size|asme_f"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. translators, strip everything up to the first |
3123 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3124 msgid "paper size|A0x2"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. translators, strip everything up to the first |
3128 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3129 msgid "paper size|A0"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. translators, strip everything up to the first |
3133 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3134 msgid "paper size|A0x3"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. translators, strip everything up to the first |
3138 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3139 msgid "paper size|A1"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. translators, strip everything up to the first |
3143 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3144 msgid "paper size|A10"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. translators, strip everything up to the first |
3148 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3149 msgid "paper size|A1x3"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. translators, strip everything up to the first |
3153 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3154 msgid "paper size|A1x4"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. translators, strip everything up to the first |
3158 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3159 msgid "paper size|A2"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. translators, strip everything up to the first |
3163 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3164 msgid "paper size|A2x3"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. translators, strip everything up to the first |
3168 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3169 msgid "paper size|A2x4"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. translators, strip everything up to the first |
3173 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3174 msgid "paper size|A2x5"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. translators, strip everything up to the first |
3178 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3179 msgid "paper size|A3"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. translators, strip everything up to the first |
3183 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3184 msgid "paper size|A3 Extra"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. translators, strip everything up to the first |
3188 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3189 msgid "paper size|A3x3"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. translators, strip everything up to the first |
3193 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3194 msgid "paper size|A3x4"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. translators, strip everything up to the first |
3198 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3199 msgid "paper size|A3x5"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. translators, strip everything up to the first |
3203 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3204 msgid "paper size|A3x6"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. translators, strip everything up to the first |
3208 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3209 msgid "paper size|A3x7"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. translators, strip everything up to the first |
3213 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3214 msgid "paper size|A4"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. translators, strip everything up to the first |
3218 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3219 msgid "paper size|A4 Extra"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. translators, strip everything up to the first |
3223 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3224 msgid "paper size|A4 Tab"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. translators, strip everything up to the first |
3228 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3229 msgid "paper size|A4x3"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. translators, strip everything up to the first |
3233 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3234 msgid "paper size|A4x4"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. translators, strip everything up to the first |
3238 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3239 msgid "paper size|A4x5"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. translators, strip everything up to the first |
3243 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3244 msgid "paper size|A4x6"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. translators, strip everything up to the first |
3248 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3249 msgid "paper size|A4x7"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. translators, strip everything up to the first |
3253 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3254 msgid "paper size|A4x8"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. translators, strip everything up to the first |
3258 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3259 msgid "paper size|A4x9"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. translators, strip everything up to the first |
3263 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3264 msgid "paper size|A5"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. translators, strip everything up to the first |
3268 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3269 msgid "paper size|A5 Extra"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. translators, strip everything up to the first |
3273 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3274 msgid "paper size|A6"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. translators, strip everything up to the first |
3278 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3279 msgid "paper size|A7"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. translators, strip everything up to the first |
3283 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3284 msgid "paper size|A8"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. translators, strip everything up to the first |
3288 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3289 msgid "paper size|A9"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. translators, strip everything up to the first |
3293 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3294 msgid "paper size|B0"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. translators, strip everything up to the first |
3298 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3299 msgid "paper size|B1"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. translators, strip everything up to the first |
3303 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3304 msgid "paper size|B10"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. translators, strip everything up to the first |
3308 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3309 msgid "paper size|B2"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. translators, strip everything up to the first |
3313 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3314 msgid "paper size|B3"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. translators, strip everything up to the first |
3318 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3319 msgid "paper size|B4"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. translators, strip everything up to the first |
3323 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3324 msgid "paper size|B5"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. translators, strip everything up to the first |
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3329 msgid "paper size|B5 Extra"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. translators, strip everything up to the first |
3333 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3334 msgid "paper size|B6"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. translators, strip everything up to the first |
3338 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3339 msgid "paper size|B6/C4"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. translators, strip everything up to the first |
3343 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3344 msgid "paper size|B7"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. translators, strip everything up to the first |
3348 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3349 msgid "paper size|B8"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. translators, strip everything up to the first |
3353 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3354 msgid "paper size|B9"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. translators, strip everything up to the first |
3358 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3359 msgid "paper size|C0"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. translators, strip everything up to the first |
3363 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3364 msgid "paper size|C1"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. translators, strip everything up to the first |
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3369 msgid "paper size|C10"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. translators, strip everything up to the first |
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3374 msgid "paper size|C2"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. translators, strip everything up to the first |
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3379 msgid "paper size|C3"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. translators, strip everything up to the first |
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3384 msgid "paper size|C4"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. translators, strip everything up to the first |
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3389 msgid "paper size|C5"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3394 msgid "paper size|C6"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3399 msgid "paper size|C6/C5"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3404 msgid "paper size|C7"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3409 msgid "paper size|C7/C6"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3414 msgid "paper size|C8"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3419 msgid "paper size|C9"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3424 msgid "paper size|DL Envelope"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3429 msgid "paper size|RA0"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3434 msgid "paper size|RA1"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3439 msgid "paper size|RA2"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3444 msgid "paper size|SRA0"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3449 msgid "paper size|SRA1"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3454 msgid "paper size|SRA2"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3459 msgid "paper size|JB0"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3464 msgid "paper size|JB1"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3469 msgid "paper size|JB10"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3474 msgid "paper size|JB2"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3479 msgid "paper size|JB3"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3484 msgid "paper size|JB4"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3489 msgid "paper size|JB5"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3494 msgid "paper size|JB6"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3499 msgid "paper size|JB7"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3504 msgid "paper size|JB8"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3509 msgid "paper size|JB9"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3514 msgid "paper size|jis exec"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3519 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3524 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3529 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3534 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3539 msgid "paper size|kahu Envelope"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3544 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3549 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3554 msgid "paper size|you4 Envelope"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3559 msgid "paper size|10x11"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3564 msgid "paper size|10x13"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3569 msgid "paper size|10x14"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3574 msgid "paper size|10x15"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3579 msgid "paper size|11x12"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3584 msgid "paper size|11x15"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3589 msgid "paper size|12x19"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3594 msgid "paper size|5x7"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3599 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3604 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3609 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3614 msgid "paper size|a2 Envelope"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3619 msgid "paper size|Arch A"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3624 msgid "paper size|Arch B"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3629 msgid "paper size|Arch C"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3634 msgid "paper size|Arch D"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3639 msgid "paper size|Arch E"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3644 msgid "paper size|b-plus"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3649 msgid "paper size|c"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3654 msgid "paper size|c5 Envelope"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3659 msgid "paper size|d"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3664 msgid "paper size|e"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3669 msgid "paper size|edp"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3674 msgid "paper size|European edp"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3679 msgid "paper size|Executive"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3684 msgid "paper size|f"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3689 msgid "paper size|FanFold European"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3694 msgid "paper size|FanFold US"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3699 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3704 msgid "paper size|Government Legal"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3709 msgid "paper size|Government Letter"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3714 msgid "paper size|Index 3x5"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3719 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3724 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3729 msgid "paper size|Index 5x8"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3734 msgid "paper size|Invoice"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3739 msgid "paper size|Tabloid"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3744 msgid "paper size|US Legal"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3749 msgid "paper size|US Legal Extra"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3754 msgid "paper size|US Letter"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3759 msgid "paper size|US Letter Extra"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3764 msgid "paper size|US Letter Plus"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3769 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3774 msgid "paper size|#10 Envelope"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3779 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3784 msgid "paper size|#12 Envelope"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3789 msgid "paper size|#14 Envelope"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3794 msgid "paper size|#9 Envelope"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3799 msgid "paper size|Personal Envelope"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3804 msgid "paper size|Quarto"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3809 msgid "paper size|Super A"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3814 msgid "paper size|Super B"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3819 msgid "paper size|Wide Format"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3824 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3829 msgid "paper size|Folio"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3834 msgid "paper size|Folio sp"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3839 msgid "paper size|Invite Envelope"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3844 msgid "paper size|Italian Envelope"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3849 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3854 msgid "paper size|pa-kai"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3859 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3864 msgid "paper size|Small Photo"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3869 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3874 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3879 msgid "paper size|prc 16k"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3884 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3889 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3894 msgid "paper size|prc 32k"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3899 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3904 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3909 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3914 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3919 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3924 msgid "paper size|ROC 16k"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3929 msgid "paper size|ROC 8k"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. ID
3933 #: modules/input/imam-et.c:454
3934 msgid "Amharic (EZ+)"
3935 msgstr "አማርኛ (EZ+)"
3936
3937 #. ID
3938 #: modules/input/imcedilla.c:91
3939 msgid "Cedilla"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. ID
3943 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3944 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. ID
3948 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3949 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. ID
3953 #: modules/input/imipa.c:145
3954 msgid "IPA"
3955 msgstr "IPA"
3956
3957 #. ID
3958 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3959 msgid "Thai (Broken)"
3960 msgstr "ታይኛ (Broken)"
3961
3962 #. ID
3963 #: modules/input/imti-er.c:453
3964 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3965 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኤርትራ (EZ+)"
3966
3967 #. ID
3968 #: modules/input/imti-et.c:453
3969 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3970 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኢትዮጵያ (EZ+)"
3971
3972 #. ID
3973 #: modules/input/imviqr.c:244
3974 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3975 msgstr "ቪትናምኛ (VIQR)"
3976
3977 #. ID
3978 #: modules/input/imxim.c:28
3979 msgid "X Input Method"
3980 msgstr "የX ዘገባ የማስትገባት ዘዴ"
3981
3982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
3983 msgid "Two Sided"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
3987 msgid "Paper Type"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
3991 msgid "Paper Source"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
3995 msgid "Output Tray"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
3999 msgid "One Sided"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
4003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Auto Select"
4007 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
4008
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Printer Default"
4015 msgstr "የነበረው ስፋት"
4016
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4018 msgid "Urgent"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4022 msgid "High"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4026 msgid "Medium"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4030 msgid "Low"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4034 #, fuzzy
4035 msgid "None"
4036 msgstr "ምንም"
4037
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4039 msgid "Classified"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4043 msgid "Confidential"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Secret"
4049 msgstr "እስክሪን"
4050
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4052 msgid "Standard"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4056 msgid "Top Secret"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4060 msgid "Unclassified"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4064 msgid "Print to LPR"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4068 msgid "Pages Per Sheet"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4072 msgid "Command Line"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. default filename used for print-to-file
4076 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
4077 #, c-format
4078 msgid "output.%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Print to File"
4084 msgstr "አትም (_P)"
4085
4086 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4087 msgid "PDF"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Postscript"
4093 msgstr "አትም (_P)"
4094
4095 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
4096 #, fuzzy
4097 msgid "File"
4098 msgstr "ፋይሎች"
4099
4100 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4101 msgid "_Output format"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: tests/testfilechooser.c:205
4105 #, c-format
4106 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4110 msgid "directfb arg"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4114 msgid "sdl|system"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4118 msgid "URI"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4122 msgid "The URI bound to this button"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Copy URL"
4128 msgstr "ቅጂ (_C)"
4129
4130 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid URI"
4133 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
4134
4135 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4136 #, c-format
4137 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4141 #, c-format
4142 msgid "No deserialize function found for format %s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4146 #, c-format
4147 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4151 #, c-format
4152 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4156 #, c-format
4157 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4161 #, c-format
4162 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4166 #, c-format
4167 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4171 #, c-format
4172 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4176 #, c-format
4177 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4181 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4185 #, c-format
4186 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4190 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4191 #, c-format
4192 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4196 #, c-format
4197 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4201 #, c-format
4202 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4212 #, c-format
4213 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4217 #, c-format
4218 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4222 #, c-format
4223 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4227 #, c-format
4228 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4232 #, c-format
4233 msgid "A <%s> element has already been specified"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4237 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4241 #, c-format
4242 msgid "Serialized data is malformed"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/updateiconcache.c:413
4252 #, c-format
4253 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4257 #, c-format
4258 msgid "Failed to write header\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4262 #, c-format
4263 msgid "Failed to write hash table\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Failed to write directory index\n"
4269 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4270
4271 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4272 #, c-format
4273 msgid "Failed to rewrite header\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4277 #, c-format
4278 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/updateiconcache.c:1202
4282 #, c-format
4283 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/updateiconcache.c:1214
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4289 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4290
4291 #: gtk/updateiconcache.c:1221
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4294 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4295
4296 #: gtk/updateiconcache.c:1243
4297 #, c-format
4298 msgid "Cache file created successfully.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/updateiconcache.c:1282
4302 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/updateiconcache.c:1283
4306 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/updateiconcache.c:1284
4310 msgid "Don't include image data in the cache"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/updateiconcache.c:1285
4314 msgid "Output a C header file"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/updateiconcache.c:1286
4318 msgid "Turn off verbose output"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/updateiconcache.c:1314
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "No theme index file in '%s'.\n"
4325 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #~ msgid "Select All"
4329 #~ msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "asme_f"
4333 #~ msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid "Executive"
4337 #~ msgstr "አስኪድ (_E)"
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "Index 3x5"
4341 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4342
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid "Index 5x8"
4345 #~ msgstr "ማውጫ (_I)"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "Home"
4349 #~ msgstr "መጀመሪያ (_H)"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4353 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4354
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "Folder"
4357 #~ msgstr "ዶሴዎች"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "Cannot change folder"
4361 #~ msgstr "አዲስ ዶሴ"
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "Save in Location"
4365 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
4366
4367 #~ msgid "X"
4368 #~ msgstr "X"
4369
4370 #~ msgid "Y"
4371 #~ msgstr "Y"
4372
4373 #~ msgid "clear"
4374 #~ msgstr "ሰርዝ"
4375
4376 #~ msgid "Shift"
4377 #~ msgstr "Shift"
4378
4379 #~ msgid "Ctrl"
4380 #~ msgstr "Ctrl"
4381
4382 #~ msgid "Alt"
4383 #~ msgstr "Alt"
4384
4385 #~ msgid "_First"
4386 #~ msgstr "መጀመሪያ (_F)"
4387
4388 #~ msgid "_Last"
4389 #~ msgstr "መጨረሻ (_L)"
4390
4391 #~ msgid "_Back"
4392 #~ msgstr "ወደኋላ (_B)"
4393
4394 #~ msgid "_Down"
4395 #~ msgstr "ወደ ታች (_D)"
4396
4397 #~ msgid "_Up"
4398 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4399
4400 #, fuzzy
4401 #~ msgid ""
4402 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4403 #~ "%s"
4404 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4405
4406 #~ msgid "Input Methods"
4407 #~ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "Add"
4411 #~ msgstr "ጨምር (_A)"
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "Up"
4415 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "_Filename:"
4419 #~ msgstr "የፋይል ስም"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "Current folder: %s"
4423 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4424
4425 #~ msgid "Zoom _100%"
4426 #~ msgstr "ቅርበትና ርቀት _100%"
4427
4428 #~ msgid "Zoom to _Fit"
4429 #~ msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"