]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/am.po
broken pipe
[~andy/gtk] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+  package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
13 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
14 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
67 #, c-format
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
72 #, c-format
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
77 #, c-format
78 msgid "Error writing to image file: %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
87 #, c-format
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
92 #, c-format
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
97 #, c-format
98 msgid "Failed to read from temporary file"
99 msgstr ""
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
102 #, c-format
103 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
110 "s"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
114 #, c-format
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 #, c-format
132 msgid "Image header corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
136 #, c-format
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 #, c-format
142 msgid "Image pixel data corrupt"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 #, c-format
147 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
148 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
149 msgstr[0] ""
150 msgstr[1] ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
153 #, c-format
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 #, c-format
159 msgid "Unsupported animation type"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
163 #, c-format
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
169 #, c-format
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
174 #, c-format
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
184 #, c-format
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 #, c-format
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
194 #, c-format
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
199 #, c-format
200 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
204 #, c-format
205 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
209 #, c-format
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
218 #, c-format
219 msgid "Failure reading GIF: %s"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
223 #, c-format
224 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
228 #, c-format
229 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
233 #, c-format
234 msgid "Stack overflow"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
238 #, c-format
239 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
243 #, c-format
244 msgid "Bad code encountered"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
248 #, c-format
249 msgid "Circular table entry in GIF file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
254 #, c-format
255 msgid "Not enough memory to load GIF file"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
259 #, c-format
260 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
264 #, c-format
265 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
269 #, c-format
270 msgid "File does not appear to be a GIF file"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
274 #, c-format
275 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
282 "colormap."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
286 #, c-format
287 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
291 msgid "The GIF image format"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
296 #, c-format
297 msgid "Not enough memory to load icon"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
301 #, c-format
302 msgid "Invalid header in icon"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
306 #, c-format
307 msgid "Icon has zero width"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
311 #, c-format
312 msgid "Icon has zero height"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
316 #, c-format
317 msgid "Compressed icons are not supported"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported icon type"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
326 #, c-format
327 msgid "Not enough memory to load ICO file"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
331 #, c-format
332 msgid "Image too large to be saved as ICO"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
336 #, c-format
337 msgid "Cursor hotspot outside image"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
341 #, c-format
342 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
346 msgid "The ICO image format"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
350 #, c-format
351 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
358 "memory"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
362 #, c-format
363 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
368 #, c-format
369 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
376 "parsed."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
386 msgid "The JPEG image format"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
390 #, c-format
391 msgid "Couldn't allocate memory for header"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
395 #, c-format
396 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
400 #, c-format
401 msgid "Image has invalid width and/or height"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
405 #, c-format
406 msgid "Image has unsupported bpp"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
410 #, c-format
411 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
415 #, c-format
416 msgid "Couldn't create new pixbuf"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
420 #, c-format
421 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
430 #, c-format
431 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
435 #, c-format
436 msgid "No palette found at end of PCX data"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
440 msgid "The PCX image format"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
444 #, c-format
445 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
449 #, c-format
450 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
454 #, c-format
455 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
459 #, c-format
460 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
464 #, c-format
465 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
469 #, c-format
470 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
474 #, c-format
475 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
482 "applications to reduce memory usage"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
486 #, c-format
487 msgid "Fatal error reading PNG image file"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
491 #, c-format
492 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
502 #, c-format
503 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
510 "be parsed."
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
517 "allowed."
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
521 #, c-format
522 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
526 msgid "The PNG image format"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
530 #, c-format
531 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
535 #, c-format
536 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
540 #, c-format
541 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
545 #, c-format
546 msgid "PNM file has an image width of 0"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
550 #, c-format
551 msgid "PNM file has an image height of 0"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
555 #, c-format
556 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
560 #, c-format
561 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
565 #, c-format
566 msgid "Raw PNM image type is invalid"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
570 #, c-format
571 msgid "PNM image format is invalid"
572 msgstr ""
573
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
575 #, c-format
576 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
580 #, c-format
581 msgid "Premature end-of-file encountered"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
585 #, c-format
586 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
590 #, c-format
591 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
595 #, c-format
596 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
600 #, c-format
601 msgid "Unexpected end of PNM image data"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
605 #, c-format
606 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
610 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
614 #, c-format
615 msgid "RAS image has bogus header data"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
619 #, c-format
620 msgid "RAS image has unknown type"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
624 #, c-format
625 msgid "unsupported RAS image variation"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
629 #, c-format
630 msgid "Not enough memory to load RAS image"
631 msgstr ""
632
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
634 msgid "The Sun raster image format"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
638 #, c-format
639 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
643 #, c-format
644 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
648 #, c-format
649 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
653 #, c-format
654 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
658 #, c-format
659 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
663 #, c-format
664 msgid "Cannot allocate colormap structure"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
668 #, c-format
669 msgid "Cannot allocate colormap entries"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
673 #, c-format
674 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
678 #, c-format
679 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
683 #, c-format
684 msgid "TGA image has invalid dimensions"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
689 #, c-format
690 msgid "TGA image type not supported"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
694 #, c-format
695 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
699 #, c-format
700 msgid "Excess data in file"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
704 msgid "The Targa image format"
705 msgstr ""
706
707 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
708 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
712 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
716 #, c-format
717 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
721 #, c-format
722 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
727 #, c-format
728 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
732 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
733 msgstr ""
734
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
736 msgid "Failed to open TIFF image"
737 msgstr ""
738
739 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
740 msgid "TIFFClose operation failed"
741 msgstr ""
742
743 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
744 msgid "Failed to load TIFF image"
745 msgstr ""
746
747 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
748 msgid "Failed to save TIFF image"
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
752 msgid "Failed to write TIFF data"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Couldn't write to TIFF file"
758 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
761 msgid "The TIFF image format"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
765 #, c-format
766 msgid "Image has zero width"
767 msgstr ""
768
769 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
770 #, c-format
771 msgid "Image has zero height"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
775 #, c-format
776 msgid "Not enough memory to load image"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
780 #, c-format
781 msgid "Couldn't save the rest"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
785 msgid "The WBMP image format"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
789 #, c-format
790 msgid "Invalid XBM file"
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
794 #, c-format
795 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
796 msgstr ""
797
798 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
799 #, c-format
800 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
801 msgstr ""
802
803 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
804 msgid "The XBM image format"
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
808 #, c-format
809 msgid "No XPM header found"
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Invalid XPM header"
815 msgstr "የፋይል ስም"
816
817 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
818 #, c-format
819 msgid "XPM file has image width <= 0"
820 msgstr ""
821
822 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
823 #, c-format
824 msgid "XPM file has image height <= 0"
825 msgstr ""
826
827 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
828 #, c-format
829 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
833 #, c-format
834 msgid "XPM file has invalid number of colors"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
838 #, c-format
839 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
840 msgstr ""
841
842 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
843 #, c-format
844 msgid "Cannot read XPM colormap"
845 msgstr ""
846
847 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
848 #, c-format
849 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
853 msgid "The XPM image format"
854 msgstr ""
855
856 #. Description of --class=CLASS in --help output
857 #: gdk/gdk.c:116
858 msgid "Program class as used by the window manager"
859 msgstr ""
860
861 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
862 #: gdk/gdk.c:117
863 msgid "CLASS"
864 msgstr ""
865
866 #. Description of --name=NAME in --help output
867 #: gdk/gdk.c:119
868 msgid "Program name as used by the window manager"
869 msgstr ""
870
871 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
872 #: gdk/gdk.c:120
873 msgid "NAME"
874 msgstr ""
875
876 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
877 #: gdk/gdk.c:122
878 msgid "X display to use"
879 msgstr ""
880
881 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
882 #: gdk/gdk.c:123
883 #, fuzzy
884 msgid "DISPLAY"
885 msgstr "IPA"
886
887 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
888 #: gdk/gdk.c:125
889 msgid "X screen to use"
890 msgstr ""
891
892 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
893 #: gdk/gdk.c:126
894 msgid "SCREEN"
895 msgstr ""
896
897 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
898 #: gdk/gdk.c:129
899 msgid "Gdk debugging flags to set"
900 msgstr ""
901
902 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
906 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
907 msgid "FLAGS"
908 msgstr ""
909
910 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
911 #: gdk/gdk.c:132
912 msgid "Gdk debugging flags to unset"
913 msgstr ""
914
915 #: gdk/keyname-table.h:3940
916 msgid "keyboard label|BackSpace"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk/keyname-table.h:3941
920 msgid "keyboard label|Tab"
921 msgstr ""
922
923 #: gdk/keyname-table.h:3942
924 msgid "keyboard label|Return"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk/keyname-table.h:3943
928 msgid "keyboard label|Pause"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk/keyname-table.h:3944
932 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
933 msgstr ""
934
935 #: gdk/keyname-table.h:3945
936 msgid "keyboard label|Sys_Req"
937 msgstr ""
938
939 #: gdk/keyname-table.h:3946
940 msgid "keyboard label|Escape"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk/keyname-table.h:3947
944 msgid "keyboard label|Multi_key"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk/keyname-table.h:3948
948 msgid "keyboard label|Home"
949 msgstr ""
950
951 #: gdk/keyname-table.h:3949
952 msgid "keyboard label|Page_Up"
953 msgstr ""
954
955 #: gdk/keyname-table.h:3950
956 msgid "keyboard label|Page_Down"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk/keyname-table.h:3951
960 msgid "keyboard label|End"
961 msgstr ""
962
963 #: gdk/keyname-table.h:3952
964 msgid "keyboard label|Begin"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk/keyname-table.h:3953
968 msgid "keyboard label|Print"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk/keyname-table.h:3954
972 msgid "keyboard label|Insert"
973 msgstr ""
974
975 #: gdk/keyname-table.h:3955
976 msgid "keyboard label|Num_Lock"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk/keyname-table.h:3956
980 msgid "keyboard label|KP_Space"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk/keyname-table.h:3957
984 msgid "keyboard label|KP_Tab"
985 msgstr ""
986
987 #: gdk/keyname-table.h:3958
988 msgid "keyboard label|KP_Enter"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk/keyname-table.h:3959
992 msgid "keyboard label|KP_Home"
993 msgstr ""
994
995 #: gdk/keyname-table.h:3960
996 msgid "keyboard label|KP_Left"
997 msgstr ""
998
999 #: gdk/keyname-table.h:3961
1000 msgid "keyboard label|KP_Up"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gdk/keyname-table.h:3962
1004 msgid "keyboard label|KP_Right"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gdk/keyname-table.h:3963
1008 msgid "keyboard label|KP_Down"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gdk/keyname-table.h:3964
1012 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gdk/keyname-table.h:3965
1016 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk/keyname-table.h:3966
1020 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gdk/keyname-table.h:3967
1024 msgid "keyboard label|KP_Next"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gdk/keyname-table.h:3968
1028 msgid "keyboard label|KP_End"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gdk/keyname-table.h:3969
1032 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gdk/keyname-table.h:3970
1036 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gdk/keyname-table.h:3971
1040 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gdk/keyname-table.h:3972
1044 msgid "keyboard label|Delete"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. Description of --sync in --help output
1048 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1049 msgid "Don't batch GDI requests"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. Description of --no-wintab in --help output
1053 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1054 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1058 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1059 msgid "Same as --no-wintab"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. Description of --use-wintab in --help output
1063 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1064 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1068 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1069 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1074 msgid "COLORS"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --sync in --help output
1078 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1079 msgid "Make X calls synchronous"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1083 msgid "License"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1087 msgid "The license of the program"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. Add the credits button
1091 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1092 #, fuzzy
1093 msgid "C_redits"
1094 msgstr "_ፍጠር"
1095
1096 #. Add the license button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1098 msgid "_License"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1102 #, c-format
1103 msgid "About %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1107 msgid "Credits"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1111 msgid "Written by"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1115 msgid "Documented by"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1119 msgid "Translated by"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1123 msgid "Artwork by"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1127 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1128 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1129 #. * this.
1130 #. * And do not translate the part before the |.
1131 #.
1132 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1133 msgid "keyboard label|Shift"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1137 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1138 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1139 #. * this.
1140 #. * And do not translate the part before the |.
1141 #.
1142 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1143 msgid "keyboard label|Ctrl"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1147 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1148 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1149 #. * this.
1150 #. * And do not translate the part before the |.
1151 #.
1152 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1153 msgid "keyboard label|Alt"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1157 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1158 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1159 #. * this.
1160 #. * And do not translate the part before the |.
1161 #.
1162 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1163 msgid "keyboard label|Super"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * this.
1170 #. * And do not translate the part before the |.
1171 #.
1172 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1173 msgid "keyboard label|Hyper"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1177 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1178 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1179 #. * this.
1180 #. * And do not translate the part before the |.
1181 #.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1183 msgid "keyboard label|Meta"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. do not translate the part before the |
1187 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1188 msgid "keyboard label|Space"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. do not translate the part before the |
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1193 msgid "keyboard label|Backslash"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1197 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1198 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1199 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1200 #. *
1201 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1202 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1203 #. * the year will appear on the right.
1204 #.
1205 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1206 #, fuzzy
1207 msgid "calendar:MY"
1208 msgstr "ሰርዝ"
1209
1210 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1211 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1212 #. * to be the first day of the week, and so on.
1213 #.
1214 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1215 msgid "calendar:week_start:0"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Translators:  This is a text measurement template.
1219 #. * Translate it to the widest year text.
1220 #. *
1221 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1222 #. * in the translation.
1223 #. *
1224 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1225 #.
1226 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1227 msgid "year measurement template|2000"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1231 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1232 #. *
1233 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1234 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1235 #. * part in the translation.
1236 #. *
1237 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1238 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1239 #. * too.
1240 #.
1241 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1242 #, c-format
1243 msgid "calendar:day:digits|%d"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1247 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1248 #. *
1249 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1250 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1251 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1252 #. *
1253 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1254 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1255 #. * too.
1256 #.
1257 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1258 #, c-format
1259 msgid "calendar:week:digits|%d"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1263 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1264 #. * Use only ASCII in the translation.
1265 #. *
1266 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1267 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1268 #. * msgid.
1269 #. *
1270 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1271 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1272 #.
1273 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1274 msgid "calendar year format|%Y"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1278 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1279 #. * the text after the | in the translation.
1280 #.
1281 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1282 msgid "Accelerator|Disabled"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1286 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1287 #. * acelerator.
1288 #.
1289 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1290 msgid "New accelerator..."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. do not translate the part before the |
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1295 #, c-format
1296 msgid "progress bar label|%d %%"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1300 msgid "Pick a Color"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1304 msgid "Received invalid color data\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1308 msgid ""
1309 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1310 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1311 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1315 msgid ""
1316 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1317 "it for use in the future."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1321 msgid "_Save color here"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1325 msgid ""
1326 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1327 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1331 msgid ""
1332 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1333 "lightness of that color using the inner triangle."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1337 msgid ""
1338 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1339 "that color."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1343 msgid "_Hue:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1347 msgid "Position on the color wheel."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1351 msgid "_Saturation:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1355 msgid "\"Deepness\" of the color."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1359 msgid "_Value:"
1360 msgstr "_ዕሴት፦"
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1363 msgid "Brightness of the color."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1367 msgid "_Red:"
1368 msgstr "_ቀይ፦"
1369
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1371 msgid "Amount of red light in the color."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1375 msgid "_Green:"
1376 msgstr "_አረንጓዴ፦"
1377
1378 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1379 msgid "Amount of green light in the color."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1383 msgid "_Blue:"
1384 msgstr "_ሰማያዊ፦"
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1387 msgid "Amount of blue light in the color."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1391 msgid "Op_acity:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1395 msgid "Transparency of the color."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Color _name:"
1401 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1404 msgid ""
1405 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1406 "such as 'orange' in this entry."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Palette:"
1412 msgstr "መደርደሪያ (_P)"
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Color Wheel"
1417 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1418
1419 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Color Selection"
1422 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
1423
1424 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1425 msgid "Input _Methods"
1426 msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
1427
1428 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1429 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1433 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1434 #, c-format
1435 msgid "Invalid filename: %s"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Select A File"
1441 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1442
1443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1444 msgid "Desktop"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1448 #, fuzzy
1449 msgid "(None)"
1450 msgstr "ምንም"
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1453 msgid "Other..."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1457 msgid "Could not retrieve information about the file"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1461 msgid "Could not add a bookmark"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1465 msgid "Could not remove bookmark"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1469 msgid "The folder could not be created"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1473 msgid ""
1474 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1475 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Invalid file name"
1481 msgstr "የፋይል ስም"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1484 msgid "The folder contents could not be displayed"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1488 #, c-format
1489 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1493 #, c-format
1494 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1498 #, c-format
1499 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1503 #, c-format
1504 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1508 #, c-format
1509 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Remove"
1515 msgstr "አስወግድ (_R)"
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Rename..."
1520 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1521
1522 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1524 msgid "Places"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1529 #, fuzzy
1530 msgid "_Places"
1531 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1532
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1534 msgid "_Add"
1535 msgstr "ጨምር (_A)"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1538 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1542 msgid "_Remove"
1543 msgstr "አስወግድ (_R)"
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1546 msgid "Remove the selected bookmark"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Could not select file"
1552 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1553
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1555 #, c-format
1556 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1560 msgid "_Add to Bookmarks"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1564 msgid "Show _Hidden Files"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1568 msgid "Files"
1569 msgstr "ፋይሎች"
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Name"
1574 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1577 msgid "Size"
1578 msgstr "መጠን"
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Modified"
1583 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
1584
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1586 msgid "Select which types of files are shown"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. Label
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1591 #, fuzzy
1592 msgid "_Name:"
1593 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
1594
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1596 msgid "_Browse for other folders"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Type a file name"
1602 msgstr "የፋይል ስም"
1603
1604 #. Create Folder
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Create Fo_lder"
1608 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Save in _folder:"
1613 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Create in _folder:"
1618 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1619
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1621 #, c-format
1622 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1626 #, c-format
1627 msgid "Shortcut %s already exists"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1631 #, c-format
1632 msgid "Shortcut %s does not exist"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1636 #, c-format
1637 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1647 #, fuzzy
1648 msgid "_Replace"
1649 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "Could not mount %s"
1654 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1657 msgid "Type name of new folder"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1661 #, c-format
1662 msgid "%d byte"
1663 msgid_plural "%d bytes"
1664 msgstr[0] ""
1665 msgstr[1] ""
1666
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1668 #, c-format
1669 msgid "%.1f KB"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1673 #, c-format
1674 msgid "%.1f MB"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1678 #, c-format
1679 msgid "%.1f GB"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Unknown"
1685 msgstr "(ያልታወቀ)"
1686
1687 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Today"
1690 msgstr "አዛምድ"
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1693 msgid "Yesterday"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1697 #, c-format
1698 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1702 #, c-format
1703 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1710 "\" instead"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1720 #, c-format
1721 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "Could not create directory: %s"
1727 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1728
1729 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1730 msgid "Folders"
1731 msgstr "ዶሴዎች"
1732
1733 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1734 msgid "Fol_ders"
1735 msgstr "_ዶሴዎች"
1736
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1738 msgid "_Files"
1739 msgstr "_ፋይሎች"
1740
1741 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1742 #, c-format
1743 msgid "Folder unreadable: %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1750 "available to this program.\n"
1751 "Are you sure that you want to select it?"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1755 msgid "_New Folder"
1756 msgstr "_አዲስ ዶሴ"
1757
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1759 msgid "De_lete File"
1760 msgstr "ፋይል _አጥፉ"
1761
1762 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1763 msgid "_Rename File"
1764 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም (_R)"
1765
1766 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1776 "%s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1780 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1784 #, c-format
1785 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1789 msgid "New Folder"
1790 msgstr "አዲስ ዶሴ"
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1793 msgid "_Folder name:"
1794 msgstr "የዶሴ _ስም"
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1797 msgid "C_reate"
1798 msgstr "_ፍጠር"
1799
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1801 #, c-format
1802 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1809 "%s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1813 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1817 #, c-format
1818 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1822 #, c-format
1823 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1827 msgid "Delete File"
1828 msgstr "ፋይል አጥፉ"
1829
1830 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1831 #, c-format
1832 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1839 "%s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1846 "%s"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1850 #, c-format
1851 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1855 msgid "Rename File"
1856 msgstr "ፋይልን እንደገና ሰይም"
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1859 #, c-format
1860 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1864 msgid "_Rename"
1865 msgstr "እንደገና _ሰይም"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1868 msgid "_Selection: "
1869 msgstr "_ምርጫ፦ "
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1875 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Invalid UTF-8"
1881 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1884 msgid "Name too long"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1888 msgid "Couldn't convert filename"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1894 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Could not obtain root folder"
1899 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1902 msgid "(Empty)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1907 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1908 #, c-format
1909 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1913 #, c-format
1914 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1918 #, c-format
1919 msgid "This file system does not support mounting"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1923 #, fuzzy
1924 msgid "File System"
1925 msgstr "ፋይሎች"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1931 "Please use a different name."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1935 #, c-format
1936 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1940 #, c-format
1941 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1945 #, c-format
1946 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "Error getting information for '/': %s"
1952 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1955 #, c-format
1956 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1960 #, c-format
1961 msgid "Network Drive (%s)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1965 #, c-format
1966 msgid "%s (%s)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1970 msgid "Pick a Font"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. Initialize fields
1974 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1975 msgid "Sans 12"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1979 msgid "Font"
1980 msgstr "የፊደል ቅርጽ"
1981
1982 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1983 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1984 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1985 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1989 msgid "_Family:"
1990 msgstr "_ቤተሰብ፦"
1991
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1993 msgid "_Style:"
1994 msgstr "_ዓይነት፦"
1995
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1997 msgid "Si_ze:"
1998 msgstr "_መጠን፦"
1999
2000 #. create the text entry widget
2001 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2002 msgid "_Preview:"
2003 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2004
2005 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2006 msgid "Font Selection"
2007 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
2008
2009 #: gtk/gtkgamma.c:370
2010 msgid "Gamma"
2011 msgstr "ጋማ"
2012
2013 #: gtk/gtkgamma.c:380
2014 msgid "_Gamma value"
2015 msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
2016
2017 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2018 #. * load it.
2019 #.
2020 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2021 #, c-format
2022 msgid "Error loading icon: %s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2029 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2030 "You can get a copy from:\n"
2031 "\t%s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2035 #, c-format
2036 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Default"
2042 msgstr "የነበረው ስፋት"
2043
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2045 msgid "Input"
2046 msgstr "አስገባ"
2047
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2049 msgid "No extended input devices"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2053 msgid "_Device:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2057 msgid "Disabled"
2058 msgstr "የተበላሸ"
2059
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2061 msgid "Screen"
2062 msgstr "እስክሪን"
2063
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2065 msgid "Window"
2066 msgstr "መስኮት"
2067
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2069 #, fuzzy
2070 msgid "_Mode:"
2071 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦ (_M)"
2072
2073 #. The axis listbox
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2075 msgid "Axes"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Keys listbox
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2080 msgid "Keys"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2084 msgid "_X:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2088 msgid "_Y:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2092 #, fuzzy
2093 msgid "_Pressure:"
2094 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2097 msgid "X _tilt:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2101 msgid "Y t_ilt:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2105 msgid "_Wheel:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2109 msgid "none"
2110 msgstr "ምንም"
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2113 msgid "(disabled)"
2114 msgstr "(የተበላሸ)"
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2117 msgid "(unknown)"
2118 msgstr "(ያልታወቀ)"
2119
2120 #. and clear button
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Cl_ear"
2124 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2125
2126 #: gtk/gtklabel.c:4117
2127 msgid "Select All"
2128 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
2129
2130 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2131 #: gtk/gtkmain.c:405
2132 msgid "Load additional GTK+ modules"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2136 #: gtk/gtkmain.c:406
2137 msgid "MODULES"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2141 #: gtk/gtkmain.c:408
2142 msgid "Make all warnings fatal"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2146 #: gtk/gtkmain.c:411
2147 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2151 #: gtk/gtkmain.c:414
2152 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2156 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2157 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2158 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2159 #.
2160 #: gtk/gtkmain.c:498
2161 msgid "default:LTR"
2162 msgstr "default:LTR"
2163
2164 #: gtk/gtkmain.c:594
2165 msgid "GTK+ Options"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkmain.c:594
2169 msgid "Show GTK+ Options"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtknotebook.c:775
2173 msgid "Arrow spacing"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtknotebook.c:776
2177 msgid "Scroll arrow spacing"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
2181 #, c-format
2182 msgid "Page %u"
2183 msgstr "ገጽ %u"
2184
2185 #. Translate to the default units to use for presenting
2186 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2187 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2188 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2189 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2190 #.
2191 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2192 #, fuzzy
2193 msgid "default:mm"
2194 msgstr "default:LTR"
2195
2196 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2197 msgid ""
2198 "<b>Any Printer</b>\n"
2199 "For portable documents"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2203 msgid "mm"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2207 msgid "inch"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Margins:\n"
2214 " Left: %s %s\n"
2215 " Right: %s %s\n"
2216 " Top: %s %s\n"
2217 " Bottom: %s %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2221 msgid "Manage Custom Sizes..."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2225 msgid "_Format for:"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Paper size:"
2231 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2232
2233 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2234 #, fuzzy
2235 msgid "_Orientation:"
2236 msgstr "_ምርጫ፦ "
2237
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Page Setup"
2241 msgstr "ገጽ %u"
2242
2243 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2244 msgid "Margins from Printer..."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2248 #, c-format
2249 msgid "Custom Size %d"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2253 msgid "Manage Custom Sizes"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2257 msgid "_Width:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2261 msgid "_Height:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2265 msgid "Paper Size"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Top:"
2271 msgstr "ወደ ላይ (_T)"
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2274 #, fuzzy
2275 msgid "_Bottom:"
2276 msgstr "ወደ ታች (_B)"
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2279 #, fuzzy
2280 msgid "_Left:"
2281 msgstr "ግራ (_L)"
2282
2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2284 msgid "_Right:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2288 msgid "Paper Margins"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2292 msgid "Not available"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2296 #, fuzzy
2297 msgid "_Save in folder:"
2298 msgstr "አዲስ ዶሴ"
2299
2300 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1456
2302 msgid "print operation status|Initial state"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2306 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2307 msgid "print operation status|Preparing to print"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2312 msgid "print operation status|Generating data"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2316 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2317 msgid "print operation status|Sending data"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2322 msgid "print operation status|Waiting"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2327 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2332 msgid "print operation status|Printing"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2337 msgid "print operation status|Finished"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2342 msgid "print operation status|Finished with error"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkprintoperation.c:1947
2346 #, c-format
2347 msgid "Preparing %d"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "Preparing"
2353 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2354
2355 #: gtk/gtkprintoperation.c:1952
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Printing %d"
2358 msgstr "አትም (_P)"
2359
2360 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2361 #, c-format
2362 msgid "Error launching preview"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2366 #, c-format
2367 msgid "Error printing"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Application"
2373 msgstr "_ምርጫ፦ "
2374
2375 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2376 msgid "Printer offline"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2380 msgid "Out of paper"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Paused"
2386 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2387
2388 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2389 msgid "Need user intervention"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2393 msgid "Custom size"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2397 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2398 #, c-format
2399 msgid "Not enough free memory"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2403 #, c-format
2404 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2408 #, c-format
2409 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2413 #, c-format
2414 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2418 #, c-format
2419 msgid "Unspecified error"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2423 #, c-format
2424 msgid "Error from StartDoc"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Printer"
2430 msgstr "አትም (_P)"
2431
2432 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Location"
2435 msgstr "_ምርጫ፦ "
2436
2437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2438 msgid "Status"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Print Pages"
2444 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
2445
2446 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
2447 #, fuzzy
2448 msgid "_All"
2449 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2450
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2452 #, fuzzy
2453 msgid "C_urrent"
2454 msgstr "_ፍጠር"
2455
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2457 msgid "Ra_nge: "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
2461 msgid "Copies"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2465 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
2466 msgid "Copie_s:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2470 #, fuzzy
2471 msgid "C_ollate"
2472 msgstr "_ፍጠር"
2473
2474 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2475 #, fuzzy
2476 msgid "_Reverse"
2477 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
2478
2479 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2480 msgid "General"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
2484 msgid "Layout"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
2488 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2489 msgid "Pages per _sheet:"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
2493 msgid "T_wo-sided:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
2497 #, fuzzy
2498 msgid "_Only print:"
2499 msgstr "አትም (_P)"
2500
2501 #. In enum order
2502 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
2503 msgid "All sheets"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
2507 msgid "Even sheets"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
2511 msgid "Odd sheets"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Sc_ale:"
2517 msgstr "_ዕሴት፦"
2518
2519 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
2520 msgid "Paper"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Paper _type:"
2526 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2527
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Paper _source:"
2531 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2534 msgid "Output t_ray:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2538 msgid "Job Details"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2542 msgid "Pri_ority:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2546 msgid "_Billing info:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2550 msgid "Print Document"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
2554 #, fuzzy
2555 msgid "_Now"
2556 msgstr "አይ (_N)"
2557
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
2559 msgid "A_t:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
2563 #, fuzzy
2564 msgid "On _hold"
2565 msgstr "ደማቅ (_B)"
2566
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2568 msgid "Add Cover Page"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
2572 msgid "Be_fore:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
2576 msgid "_After:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
2580 msgid "Job"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2584 msgid "Advanced"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
2588 msgid "Image Quality"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Color"
2594 msgstr "ቀለም (_C)"
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2597 msgid "Finishing"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2601 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Print"
2607 msgstr "አትም (_P)"
2608
2609 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2610 msgid "Group"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2614 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkrc.c:2524
2618 #, c-format
2619 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
2623 #, c-format
2624 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2628 msgid "Select which type of documents are shown"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2632 #, c-format
2633 msgid "No item for URI '%s' found"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not remove item"
2639 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2640
2641 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Could not clear list"
2644 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
2645
2646 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Copy _Location"
2649 msgstr "_ምርጫ፦ "
2650
2651 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2652 msgid "_Remove From List"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2656 #, fuzzy
2657 msgid "_Clear List"
2658 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2659
2660 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2661 msgid "Show _Private Resources"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2665 #, c-format
2666 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2670 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2671 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2672 #, c-format
2673 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2677 #, c-format
2678 msgid "Open '%s'"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Unknown item"
2684 msgstr "(ያልታወቀ)"
2685
2686 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2687 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2688 #, c-format
2689 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2693 #: gtk/gtkstock.c:308
2694 msgid "Information"
2695 msgstr "መረጃ"
2696
2697 #: gtk/gtkstock.c:309
2698 msgid "Warning"
2699 msgstr "ማስጠንቀቂያ"
2700
2701 #: gtk/gtkstock.c:310
2702 msgid "Error"
2703 msgstr "ስህተት"
2704
2705 #: gtk/gtkstock.c:311
2706 msgid "Question"
2707 msgstr "ጥያቄ"
2708
2709 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2710 #. * need the mnemonics to be rationalized
2711 #.
2712 #: gtk/gtkstock.c:316
2713 msgid "_About"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkstock.c:318
2717 msgid "_Apply"
2718 msgstr "ተጠቀም (_A)"
2719
2720 #: gtk/gtkstock.c:319
2721 msgid "_Bold"
2722 msgstr "ደማቅ (_B)"
2723
2724 #: gtk/gtkstock.c:320
2725 msgid "_Cancel"
2726 msgstr "ተወው (_C)"
2727
2728 #: gtk/gtkstock.c:321
2729 msgid "_CD-Rom"
2730 msgstr "ሲዲ-ሮም (_C)"
2731
2732 #: gtk/gtkstock.c:322
2733 msgid "_Clear"
2734 msgstr "ሰርዝ (_C)"
2735
2736 #: gtk/gtkstock.c:323
2737 msgid "_Close"
2738 msgstr "ዝጋ (_C)"
2739
2740 #: gtk/gtkstock.c:324
2741 #, fuzzy
2742 msgid "C_onnect"
2743 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2744
2745 #: gtk/gtkstock.c:325
2746 msgid "_Convert"
2747 msgstr "ለዋጭ (_C)"
2748
2749 #: gtk/gtkstock.c:326
2750 msgid "_Copy"
2751 msgstr "ቅጂ (_C)"
2752
2753 #: gtk/gtkstock.c:327
2754 msgid "Cu_t"
2755 msgstr "ቁረጥ (_t)"
2756
2757 #: gtk/gtkstock.c:328
2758 msgid "_Delete"
2759 msgstr "አጥፉ (_D)"
2760
2761 #: gtk/gtkstock.c:329
2762 msgid "_Disconnect"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkstock.c:330
2766 msgid "_Execute"
2767 msgstr "አስኪድ (_E)"
2768
2769 #: gtk/gtkstock.c:331
2770 msgid "_Edit"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkstock.c:332
2774 msgid "_Find"
2775 msgstr "ፈልግ (_F)"
2776
2777 #: gtk/gtkstock.c:333
2778 msgid "Find and _Replace"
2779 msgstr "ፈልግ እና ተካ (_R)"
2780
2781 #: gtk/gtkstock.c:334
2782 msgid "_Floppy"
2783 msgstr "ፍሎፒ (_F)"
2784
2785 #: gtk/gtkstock.c:335
2786 msgid "_Fullscreen"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkstock.c:336
2790 msgid "_Leave Fullscreen"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2794 #: gtk/gtkstock.c:338
2795 msgid "Navigation|_Bottom"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2799 #: gtk/gtkstock.c:340
2800 msgid "Navigation|_First"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2804 #: gtk/gtkstock.c:342
2805 msgid "Navigation|_Last"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2809 #: gtk/gtkstock.c:344
2810 msgid "Navigation|_Top"
2811 msgstr ""
2812
2813 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2814 #: gtk/gtkstock.c:346
2815 msgid "Navigation|_Back"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2819 #: gtk/gtkstock.c:348
2820 msgid "Navigation|_Down"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2824 #: gtk/gtkstock.c:350
2825 msgid "Navigation|_Forward"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2829 #: gtk/gtkstock.c:352
2830 msgid "Navigation|_Up"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkstock.c:353
2834 msgid "_Harddisk"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkstock.c:354
2838 msgid "_Help"
2839 msgstr "መረጃ (_H)"
2840
2841 #: gtk/gtkstock.c:355
2842 msgid "_Home"
2843 msgstr "መጀመሪያ (_H)"
2844
2845 #: gtk/gtkstock.c:356
2846 msgid "Increase Indent"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkstock.c:357
2850 msgid "Decrease Indent"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:358
2854 msgid "_Index"
2855 msgstr "ማውጫ (_I)"
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:359
2858 #, fuzzy
2859 msgid "_Information"
2860 msgstr "መረጃ"
2861
2862 #: gtk/gtkstock.c:360
2863 msgid "_Italic"
2864 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
2865
2866 #: gtk/gtkstock.c:361
2867 msgid "_Jump to"
2868 msgstr "ይለፉ ወደ (_J)"
2869
2870 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2871 #: gtk/gtkstock.c:363
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Justify|_Center"
2874 msgstr "መሀከል (_C)"
2875
2876 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2877 #: gtk/gtkstock.c:365
2878 msgid "Justify|_Fill"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2882 #: gtk/gtkstock.c:367
2883 msgid "Justify|_Left"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2887 #: gtk/gtkstock.c:369
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Justify|_Right"
2890 msgstr "ቀኝ (_R)"
2891
2892 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2893 #: gtk/gtkstock.c:372
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Media|_Forward"
2896 msgstr "ወደፊት (_F)"
2897
2898 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2899 #: gtk/gtkstock.c:374
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Media|_Next"
2902 msgstr "አዲስ (_N)"
2903
2904 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2905 #: gtk/gtkstock.c:376
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Media|P_ause"
2908 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2909
2910 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2911 #: gtk/gtkstock.c:378
2912 msgid "Media|_Play"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2916 #: gtk/gtkstock.c:380
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Media|Pre_vious"
2919 msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
2920
2921 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2922 #: gtk/gtkstock.c:382
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Media|_Record"
2925 msgstr "_ቀይ፦"
2926
2927 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2928 #: gtk/gtkstock.c:384
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Media|R_ewind"
2931 msgstr "ፈልግ (_F)"
2932
2933 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2934 #: gtk/gtkstock.c:386
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Media|_Stop"
2937 msgstr "አቁም (_S)"
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:387
2940 #, fuzzy
2941 msgid "_Network"
2942 msgstr "አዲስ (_N)"
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:388
2945 msgid "_New"
2946 msgstr "አዲስ (_N)"
2947
2948 #: gtk/gtkstock.c:389
2949 msgid "_No"
2950 msgstr "አይ (_N)"
2951
2952 #: gtk/gtkstock.c:390
2953 msgid "_OK"
2954 msgstr "እሺ (_O)"
2955
2956 #: gtk/gtkstock.c:391
2957 msgid "_Open"
2958 msgstr "ክፈት (_O)"
2959
2960 #: gtk/gtkstock.c:392
2961 msgid "Landscape"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkstock.c:393
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Portrait"
2967 msgstr "አትም (_P)"
2968
2969 #: gtk/gtkstock.c:394
2970 msgid "Reverse landscape"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:395
2974 msgid "Reverse portrait"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:396
2978 msgid "_Paste"
2979 msgstr "ለጥፍ (_P)"
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:397
2982 msgid "_Preferences"
2983 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:398
2986 msgid "_Print"
2987 msgstr "አትም (_P)"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:399
2990 msgid "Print Pre_view"
2991 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:400
2994 msgid "_Properties"
2995 msgstr "ምርጫዎች (_P)"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:401
2998 msgid "_Quit"
2999 msgstr "ውጣ (_Q)"
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:402
3002 msgid "_Redo"
3003 msgstr "እንደገና አድርግ (_R)"
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:403
3006 msgid "_Refresh"
3007 msgstr "በድጋሚ ጀምር (_R)"
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:405
3010 msgid "_Revert"
3011 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:406
3014 msgid "_Save"
3015 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:407
3018 msgid "Save _As"
3019 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ (_A)"
3020
3021 #: gtk/gtkstock.c:408
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Select _All"
3024 msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:409
3027 msgid "_Color"
3028 msgstr "ቀለም (_C)"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:410
3031 msgid "_Font"
3032 msgstr "የፊደል ቅርጽ (_F)"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:411
3035 msgid "_Ascending"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:412
3039 msgid "_Descending"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:413
3043 msgid "_Spell Check"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:414
3047 msgid "_Stop"
3048 msgstr "አቁም (_S)"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:415
3051 msgid "_Strikethrough"
3052 msgstr "ስርዝ"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:416
3055 msgid "_Undelete"
3056 msgstr "አታጥፋ (_U)"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:417
3059 msgid "_Underline"
3060 msgstr "የስር መስመር (_U)"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:418
3063 msgid "_Undo"
3064 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_U)"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:419
3067 msgid "_Yes"
3068 msgstr "አዎ (_Y)"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:420
3071 msgid "_Normal Size"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:421
3075 msgid "Best _Fit"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:422
3079 msgid "Zoom _In"
3080 msgstr "ከቅርበት ዕይታ (_I)"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:423
3083 msgid "Zoom _Out"
3084 msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
3085
3086 #: gtk/gtktextutil.c:60
3087 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtktextutil.c:61
3091 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtktextutil.c:62
3095 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtktextutil.c:63
3099 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtktextutil.c:64
3103 msgid "LRO Left-to-right _override"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtktextutil.c:65
3107 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtktextutil.c:66
3111 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtktextutil.c:67
3115 msgid "ZWS _Zero width space"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtktextutil.c:68
3119 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtktextutil.c:69
3123 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkthemes.c:71
3127 #, c-format
3128 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3132 msgid "--- No Tip ---"
3133 msgstr "--- ምንም ፍንጭ የልም ---"
3134
3135 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3136 #, c-format
3137 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3141 #, c-format
3142 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3146 #, c-format
3147 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3151 msgid "Empty"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3156 msgid "paper size|asme_f"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3161 msgid "paper size|A0x2"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3166 msgid "paper size|A0"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3171 msgid "paper size|A0x3"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3176 msgid "paper size|A1"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3181 msgid "paper size|A10"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3186 msgid "paper size|A1x3"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3191 msgid "paper size|A1x4"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3196 msgid "paper size|A2"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3201 msgid "paper size|A2x3"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3206 msgid "paper size|A2x4"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3211 msgid "paper size|A2x5"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3216 msgid "paper size|A3"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3221 msgid "paper size|A3 Extra"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3226 msgid "paper size|A3x3"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3231 msgid "paper size|A3x4"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3236 msgid "paper size|A3x5"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3241 msgid "paper size|A3x6"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3246 msgid "paper size|A3x7"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3251 msgid "paper size|A4"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3256 msgid "paper size|A4 Extra"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3261 msgid "paper size|A4 Tab"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3266 msgid "paper size|A4x3"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3271 msgid "paper size|A4x4"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3276 msgid "paper size|A4x5"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3281 msgid "paper size|A4x6"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3286 msgid "paper size|A4x7"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3291 msgid "paper size|A4x8"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3296 msgid "paper size|A4x9"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3301 msgid "paper size|A5"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3306 msgid "paper size|A5 Extra"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3311 msgid "paper size|A6"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3316 msgid "paper size|A7"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3321 msgid "paper size|A8"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3326 msgid "paper size|A9"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3331 msgid "paper size|B0"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3336 msgid "paper size|B1"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3341 msgid "paper size|B10"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3346 msgid "paper size|B2"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3351 msgid "paper size|B3"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3356 msgid "paper size|B4"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3361 msgid "paper size|B5"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3366 msgid "paper size|B5 Extra"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3371 msgid "paper size|B6"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3376 msgid "paper size|B6/C4"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3381 msgid "paper size|B7"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3386 msgid "paper size|B8"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3391 msgid "paper size|B9"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3396 msgid "paper size|C0"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3401 msgid "paper size|C1"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3406 msgid "paper size|C10"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3411 msgid "paper size|C2"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3416 msgid "paper size|C3"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3421 msgid "paper size|C4"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3426 msgid "paper size|C5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3431 msgid "paper size|C6"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3436 msgid "paper size|C6/C5"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3441 msgid "paper size|C7"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3446 msgid "paper size|C7/C6"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3451 msgid "paper size|C8"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3456 msgid "paper size|C9"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3461 msgid "paper size|DL Envelope"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3466 msgid "paper size|RA0"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3471 msgid "paper size|RA1"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3476 msgid "paper size|RA2"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3481 msgid "paper size|SRA0"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3486 msgid "paper size|SRA1"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3491 msgid "paper size|SRA2"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3496 msgid "paper size|JB0"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3501 msgid "paper size|JB1"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3506 msgid "paper size|JB10"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3511 msgid "paper size|JB2"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3516 msgid "paper size|JB3"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3521 msgid "paper size|JB4"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3526 msgid "paper size|JB5"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3531 msgid "paper size|JB6"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3536 msgid "paper size|JB7"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3541 msgid "paper size|JB8"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3546 msgid "paper size|JB9"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3551 msgid "paper size|jis exec"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3556 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3561 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3566 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3571 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3576 msgid "paper size|kahu Envelope"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3581 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3586 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3591 msgid "paper size|you4 Envelope"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3596 msgid "paper size|10x11"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3601 msgid "paper size|10x13"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3606 msgid "paper size|10x14"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3611 msgid "paper size|10x15"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3616 msgid "paper size|11x12"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3621 msgid "paper size|11x15"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3626 msgid "paper size|12x19"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3631 msgid "paper size|5x7"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3636 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3641 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3646 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3651 msgid "paper size|a2 Envelope"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3656 msgid "paper size|Arch A"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3661 msgid "paper size|Arch B"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3666 msgid "paper size|Arch C"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3671 msgid "paper size|Arch D"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3676 msgid "paper size|Arch E"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3681 msgid "paper size|b-plus"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3686 msgid "paper size|c"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3691 msgid "paper size|c5 Envelope"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3696 msgid "paper size|d"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3701 msgid "paper size|e"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3706 msgid "paper size|edp"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3711 msgid "paper size|European edp"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3716 msgid "paper size|Executive"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3721 msgid "paper size|f"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3726 msgid "paper size|FanFold European"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3731 msgid "paper size|FanFold US"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3736 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3741 msgid "paper size|Government Legal"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3746 msgid "paper size|Government Letter"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3751 msgid "paper size|Index 3x5"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3756 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3761 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3766 msgid "paper size|Index 5x8"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3771 msgid "paper size|Invoice"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3776 msgid "paper size|Tabloid"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3781 msgid "paper size|US Legal"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3786 msgid "paper size|US Legal Extra"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3791 msgid "paper size|US Letter"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3796 msgid "paper size|US Letter Extra"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3801 msgid "paper size|US Letter Plus"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3806 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3811 msgid "paper size|#10 Envelope"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3816 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3821 msgid "paper size|#12 Envelope"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3826 msgid "paper size|#14 Envelope"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3831 msgid "paper size|#9 Envelope"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3836 msgid "paper size|Personal Envelope"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3841 msgid "paper size|Quarto"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3846 msgid "paper size|Super A"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3851 msgid "paper size|Super B"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3856 msgid "paper size|Wide Format"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3861 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3866 msgid "paper size|Folio"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3871 msgid "paper size|Folio sp"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3876 msgid "paper size|Invite Envelope"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3881 msgid "paper size|Italian Envelope"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3886 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3891 msgid "paper size|pa-kai"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3896 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3901 msgid "paper size|Small Photo"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3906 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3911 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3916 msgid "paper size|prc 16k"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3921 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3926 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3931 msgid "paper size|prc 32k"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3936 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3941 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3946 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3951 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3956 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3961 msgid "paper size|ROC 16k"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3966 msgid "paper size|ROC 8k"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. ID
3970 #: modules/input/imam-et.c:454
3971 msgid "Amharic (EZ+)"
3972 msgstr "አማርኛ (EZ+)"
3973
3974 #. ID
3975 #: modules/input/imcedilla.c:91
3976 msgid "Cedilla"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. ID
3980 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3981 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. ID
3985 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3986 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. ID
3990 #: modules/input/imipa.c:145
3991 msgid "IPA"
3992 msgstr "IPA"
3993
3994 #. ID
3995 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3996 msgid "Thai (Broken)"
3997 msgstr "ታይኛ (Broken)"
3998
3999 #. ID
4000 #: modules/input/imti-er.c:453
4001 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4002 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኤርትራ (EZ+)"
4003
4004 #. ID
4005 #: modules/input/imti-et.c:453
4006 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4007 msgstr "ትግርኛ-ናይ ኢትዮጵያ (EZ+)"
4008
4009 #. ID
4010 #: modules/input/imviqr.c:244
4011 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4012 msgstr "ቪትናምኛ (VIQR)"
4013
4014 #. ID
4015 #: modules/input/imxim.c:28
4016 msgid "X Input Method"
4017 msgstr "የX ዘገባ የማስትገባት ዘዴ"
4018
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4020 msgid "Two Sided"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4024 msgid "Paper Type"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4028 msgid "Paper Source"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4032 msgid "Output Tray"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
4036 msgid "One Sided"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
4041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Auto Select"
4044 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
4045
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
4047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Printer Default"
4052 msgstr "የነበረው ስፋት"
4053
4054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4055 msgid "Urgent"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4059 msgid "High"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4063 msgid "Medium"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4067 msgid "Low"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4071 #, fuzzy
4072 msgid "None"
4073 msgstr "ምንም"
4074
4075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4076 msgid "Classified"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4080 msgid "Confidential"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Secret"
4086 msgstr "እስክሪን"
4087
4088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4089 msgid "Standard"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4093 msgid "Top Secret"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4097 msgid "Unclassified"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4101 msgid "Print to LPR"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4105 msgid "Pages Per Sheet"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4109 msgid "Command Line"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Print to File"
4115 msgstr "አትም (_P)"
4116
4117 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4118 msgid "PDF"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Postscript"
4124 msgstr "አትም (_P)"
4125
4126 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4127 #, fuzzy
4128 msgid "File"
4129 msgstr "ፋይሎች"
4130
4131 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4132 msgid "_Output format"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: tests/testfilechooser.c:205
4136 #, c-format
4137 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4141 msgid "directfb arg"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4145 msgid "sdl|system"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4149 msgid "URI"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4153 msgid "The URI bound to this button"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Copy URL"
4159 msgstr "ቅጂ (_C)"
4160
4161 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Invalid URI"
4164 msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
4165
4166 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4167 #, c-format
4168 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4172 #, c-format
4173 msgid "No deserialize function found for format %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4177 #, c-format
4178 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4182 #, c-format
4183 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4187 #, c-format
4188 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4192 #, c-format
4193 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4197 #, c-format
4198 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4202 #, c-format
4203 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4207 #, c-format
4208 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4212 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4216 #, c-format
4217 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4221 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4222 #, c-format
4223 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4227 #, c-format
4228 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4232 #, c-format
4233 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4243 #, c-format
4244 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4248 #, c-format
4249 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4253 #, c-format
4254 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4258 #, c-format
4259 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4263 msgid "A <tags> element has already been specified"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4267 msgid "A <text> element has already been specified"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4271 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4275 #, c-format
4276 msgid "Serialized data is malformed"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. sorted by name, remember to sort when changing
4286 #: gtk/paper_names.c:18
4287 #, fuzzy
4288 msgid "asme_f"
4289 msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
4290
4291 #. f           5    e1
4292 #: gtk/paper_names.c:19
4293 msgid "A0x2"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names.c:20
4297 msgid "A0"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names.c:21
4301 msgid "A0x3"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names.c:22
4305 msgid "A1"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/paper_names.c:23
4309 msgid "A10"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names.c:24
4313 msgid "A1x3"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names.c:25
4317 msgid "A1x4"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names.c:26
4321 msgid "A2"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names.c:27
4325 msgid "A2x3"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/paper_names.c:28
4329 msgid "A2x4"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names.c:29
4333 msgid "A2x5"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names.c:30
4337 msgid "A3"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names.c:31
4341 msgid "A3 Extra"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names.c:32
4345 msgid "A3x3"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/paper_names.c:33
4349 msgid "A3x4"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names.c:34
4353 msgid "A3x5"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names.c:35
4357 msgid "A3x6"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names.c:36
4361 msgid "A3x7"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names.c:37
4365 msgid "A4"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/paper_names.c:38
4369 msgid "A4 Extra"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names.c:39
4373 msgid "A4 Tab"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names.c:40
4377 msgid "A4x3"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names.c:41
4381 msgid "A4x4"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names.c:42
4385 msgid "A4x5"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/paper_names.c:43
4389 msgid "A4x6"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names.c:44
4393 msgid "A4x7"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names.c:45
4397 msgid "A4x8"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names.c:46
4401 msgid "A4x9"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names.c:47
4405 msgid "A5"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/paper_names.c:48
4409 msgid "A5 Extra"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names.c:49
4413 msgid "A6"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names.c:50
4417 msgid "A7"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names.c:51
4421 msgid "A8"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names.c:52
4425 msgid "A9"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/paper_names.c:53
4429 msgid "B0"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/paper_names.c:54
4433 msgid "B1"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names.c:55
4437 msgid "B10"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/paper_names.c:56
4441 msgid "B2"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names.c:57
4445 msgid "B3"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/paper_names.c:58
4449 msgid "B4"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/paper_names.c:59
4453 msgid "B5"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names.c:60
4457 msgid "B5 Extra"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/paper_names.c:61
4461 msgid "B6"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names.c:62
4465 msgid "B6/C4"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. b6/c4 Envelope
4469 #: gtk/paper_names.c:63
4470 msgid "B7"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/paper_names.c:64
4474 msgid "B8"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names.c:65
4478 msgid "B9"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names.c:66
4482 msgid "C0"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/paper_names.c:67
4486 msgid "C1"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names.c:68
4490 msgid "C10"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/paper_names.c:69
4494 msgid "C2"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names.c:70
4498 msgid "C3"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/paper_names.c:71
4502 msgid "C4"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/paper_names.c:72
4506 msgid "C5"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names.c:73
4510 msgid "C6"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/paper_names.c:74
4514 msgid "C6/C5"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names.c:75
4518 msgid "C7"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/paper_names.c:76
4522 msgid "C7/C6"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. c7/c6 Envelope
4526 #: gtk/paper_names.c:77
4527 msgid "C8"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/paper_names.c:78
4531 msgid "C9"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names.c:79
4535 msgid "DL Envelope"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4539 #: gtk/paper_names.c:80
4540 msgid "RA0"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/paper_names.c:81
4544 msgid "RA1"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/paper_names.c:82
4548 msgid "RA2"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names.c:83
4552 msgid "SRA0"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names.c:84
4556 msgid "SRA1"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names.c:85
4560 msgid "SRA2"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/paper_names.c:86
4564 msgid "JB0"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names.c:87
4568 msgid "JB1"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names.c:88
4572 msgid "JB10"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names.c:89
4576 msgid "JB2"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names.c:90
4580 msgid "JB3"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/paper_names.c:91
4584 msgid "JB4"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/paper_names.c:92
4588 msgid "JB5"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names.c:93
4592 msgid "JB6"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names.c:94
4596 msgid "JB7"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names.c:95
4600 msgid "JB8"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/paper_names.c:96
4604 msgid "JB9"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/paper_names.c:97
4608 msgid "jis exec"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names.c:98
4612 msgid "Choukei 2 Envelope"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names.c:99
4616 msgid "Choukei 3 Envelope"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names.c:100
4620 msgid "Choukei 4 Envelope"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/paper_names.c:101
4624 msgid "hagaki (postcard)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/paper_names.c:102
4628 msgid "kahu Envelope"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names.c:103
4632 msgid "kaku2 Envelope"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names.c:104
4636 msgid "oufuku (reply postcard)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names.c:105
4640 msgid "you4 Envelope"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/paper_names.c:106
4644 msgid "10x11"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/paper_names.c:107
4648 msgid "10x13"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names.c:108
4652 msgid "10x14"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4656 msgid "10x15"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/paper_names.c:111
4660 msgid "11x12"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/paper_names.c:112
4664 msgid "11x15"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/paper_names.c:113
4668 msgid "12x19"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names.c:114
4672 msgid "5x7"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names.c:115
4676 msgid "6x9 Envelope"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/paper_names.c:116
4680 msgid "7x9 Envelope"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/paper_names.c:117
4684 msgid "9x11 Envelope"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/paper_names.c:118
4688 msgid "a2 Envelope"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names.c:119
4692 msgid "Arch A"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names.c:120
4696 msgid "Arch B"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/paper_names.c:121
4700 msgid "Arch C"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/paper_names.c:122
4704 msgid "Arch D"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/paper_names.c:123
4708 msgid "Arch E"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/paper_names.c:124
4712 msgid "b-plus"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/paper_names.c:125
4716 msgid "c"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/paper_names.c:126
4720 msgid "c5 Envelope"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/paper_names.c:127
4724 msgid "d"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/paper_names.c:128
4728 msgid "e"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/paper_names.c:129
4732 msgid "edp"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/paper_names.c:130
4736 msgid "European edp"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/paper_names.c:131
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Executive"
4742 msgstr "አስኪድ (_E)"
4743
4744 #: gtk/paper_names.c:132
4745 msgid "f"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/paper_names.c:133
4749 msgid "FanFold European"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/paper_names.c:134
4753 msgid "FanFold US"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/paper_names.c:135
4757 msgid "FanFold German Legal"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. foolscap, german-legal-fanfold
4761 #: gtk/paper_names.c:136
4762 msgid "Government Legal"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/paper_names.c:137
4766 msgid "Government Letter"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/paper_names.c:138
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Index 3x5"
4772 msgstr "ማውጫ (_I)"
4773
4774 #: gtk/paper_names.c:139
4775 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/paper_names.c:140
4779 msgid "Index 4x6 ext"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/paper_names.c:141
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Index 5x8"
4785 msgstr "ማውጫ (_I)"
4786
4787 #: gtk/paper_names.c:142
4788 msgid "Invoice"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4792 #: gtk/paper_names.c:143
4793 msgid "Tabloid"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. tabloid, engineering-b
4797 #: gtk/paper_names.c:144
4798 msgid "US Legal"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/paper_names.c:145
4802 msgid "US Legal Extra"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/paper_names.c:146
4806 msgid "US Letter"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/paper_names.c:147
4810 msgid "US Letter Extra"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/paper_names.c:148
4814 msgid "US Letter Plus"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/paper_names.c:149
4818 msgid "Monarch Envelope"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/paper_names.c:150
4822 msgid "#10 Envelope"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4826 #: gtk/paper_names.c:151
4827 msgid "#11 Envelope"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. number-11 Envelope
4831 #: gtk/paper_names.c:152
4832 msgid "#12 Envelope"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. number-12 Envelope
4836 #: gtk/paper_names.c:153
4837 msgid "#14 Envelope"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. number-14 Envelope
4841 #: gtk/paper_names.c:154
4842 msgid "#9 Envelope"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/paper_names.c:155
4846 msgid "Personal Envelope"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/paper_names.c:156
4850 msgid "Quarto"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/paper_names.c:157
4854 msgid "Super A"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/paper_names.c:158
4858 msgid "Super B"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/paper_names.c:159
4862 msgid "Wide Format"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/paper_names.c:160
4866 msgid "Dai-pa-kai"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/paper_names.c:161
4870 msgid "Folio"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/paper_names.c:162
4874 msgid "Folio sp"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/paper_names.c:163
4878 msgid "Invite Envelope"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/paper_names.c:164
4882 msgid "Italian Envelope"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/paper_names.c:165
4886 msgid "juuro-ku-kai"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/paper_names.c:166
4890 msgid "pa-kai"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/paper_names.c:167
4894 msgid "Postfix Envelope"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/paper_names.c:168
4898 msgid "Small Photo"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/paper_names.c:169
4902 msgid "prc1 Envelope"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/paper_names.c:170
4906 msgid "prc10 Envelope"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/paper_names.c:171
4910 msgid "prc 16k"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/paper_names.c:172
4914 msgid "prc2 Envelope"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/paper_names.c:173
4918 msgid "prc3 Envelope"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/paper_names.c:174
4922 msgid "prc 32k"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/paper_names.c:175
4926 msgid "prc4 Envelope"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/paper_names.c:176
4930 msgid "prc5 Envelope"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/paper_names.c:177
4934 msgid "prc6 Envelope"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/paper_names.c:178
4938 msgid "prc7 Envelope"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/paper_names.c:179
4942 msgid "prc8 Envelope"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/paper_names.c:180
4946 msgid "ROC 16k"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/paper_names.c:181
4950 msgid "ROC 8k"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/updateiconcache.c:413
4954 #, c-format
4955 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4959 #, c-format
4960 msgid "Failed to write header\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4964 #, c-format
4965 msgid "Failed to write hash table\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid "Failed to write directory index\n"
4971 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4972
4973 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4974 #, c-format
4975 msgid "Failed to rewrite header\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4979 #, c-format
4980 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/updateiconcache.c:1202
4984 #, c-format
4985 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/updateiconcache.c:1214
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4991 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4992
4993 #: gtk/updateiconcache.c:1221
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4996 msgstr "የአሁኑን ቀለም"
4997
4998 #: gtk/updateiconcache.c:1243
4999 #, c-format
5000 msgid "Cache file created successfully.\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/updateiconcache.c:1282
5004 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/updateiconcache.c:1283
5008 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/updateiconcache.c:1284
5012 msgid "Don't include image data in the cache"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/updateiconcache.c:1285
5016 msgid "Output a C header file"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/updateiconcache.c:1286
5020 msgid "Turn off verbose output"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/updateiconcache.c:1314
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "No theme index file in '%s'.\n"
5027 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "Home"
5032 #~ msgstr "መጀመሪያ (_H)"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5036 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "Folder"
5040 #~ msgstr "ዶሴዎች"
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "Cannot change folder"
5044 #~ msgstr "አዲስ ዶሴ"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "Save in Location"
5048 #~ msgstr "_ምርጫ፦ "
5049
5050 #~ msgid "X"
5051 #~ msgstr "X"
5052
5053 #~ msgid "Y"
5054 #~ msgstr "Y"
5055
5056 #~ msgid "clear"
5057 #~ msgstr "ሰርዝ"
5058
5059 #~ msgid "Shift"
5060 #~ msgstr "Shift"
5061
5062 #~ msgid "Ctrl"
5063 #~ msgstr "Ctrl"
5064
5065 #~ msgid "Alt"
5066 #~ msgstr "Alt"
5067
5068 #~ msgid "_First"
5069 #~ msgstr "መጀመሪያ (_F)"
5070
5071 #~ msgid "_Last"
5072 #~ msgstr "መጨረሻ (_L)"
5073
5074 #~ msgid "_Back"
5075 #~ msgstr "ወደኋላ (_B)"
5076
5077 #~ msgid "_Down"
5078 #~ msgstr "ወደ ታች (_D)"
5079
5080 #~ msgid "_Up"
5081 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid ""
5085 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5086 #~ "%s"
5087 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
5088
5089 #~ msgid "Input Methods"
5090 #~ msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "Add"
5094 #~ msgstr "ጨምር (_A)"
5095
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid "Up"
5098 #~ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "_Filename:"
5102 #~ msgstr "የፋይል ስም"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Current folder: %s"
5106 #~ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
5107
5108 #~ msgid "Zoom _100%"
5109 #~ msgstr "ቅርበትና ርቀት _100%"
5110
5111 #~ msgid "Zoom to _Fit"
5112 #~ msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"