1 # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
4 # tag -> markering/etiket?
6 # spinbutton -> spinknop
7 # tooltip -> werktip/tip
8 # Standard display -> standaard weergawe
9 # expander -> uitklapper
10 # separator -> skeiding/skeidingslyn
11 # selected -> geselekteerde
14 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:27+0200\n"
18 "Last-Translator: Stefan Lubbersen <servine_lauvi@hotmail.com>\n"
19 "Language-Team: Afrikaans\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
27 msgid "Failed to open file '%s': %s"
28 msgstr "Oop maak van bestand '%s' het misluk: %s"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
32 msgid "Image file '%s' contains no data"
33 msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data nie"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
39 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
41 "Laai van afbeelding '%s' het misluk: rede onbekend, waarskynlik 'n "
42 "beskadigde afbeelding"
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
47 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
50 "Laai van animasie '%s' het misluk: rede onbekend, waarskynlik 'n beskadigde "
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
55 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
56 msgstr "Laai van module in module_path: %s het misluk: %s"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
61 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
62 "from a different GTK version?"
64 "Afbeeldingslader %s gee die verkeerde interface deur ; misskien is dit die "
65 "lader van 'n andere GTK+ versie?"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
69 msgid "Image type '%s' is not supported"
70 msgstr "Afbeeldingstipe '%s' word nie ondersteun nie"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
74 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
75 msgstr "Afbeeldingstipe van bestand '%s' nie herken nie"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
78 msgid "Unrecognized image file format"
79 msgstr "Onbekend afbeeldingstipe"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
83 msgid "Failed to load image '%s': %s"
84 msgstr "Laai van afbeelding '%s' het misluk: %s"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
88 msgid "Error writing to image file: %s"
89 msgstr "Fout by die interpretasie van JPEG-afbeelding (%s)"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
93 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
95 "Hierdie versie van gdk-pixbuf het geen ondersteuning vir opslaan van die "
96 "bestandsformaat: %s nie"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
100 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
101 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
105 msgid "Failed to open temporary file"
106 msgstr "Oop maak van bestand '%s' het misluk: %s"
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
109 msgid "Failed to read from temporary file"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
114 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
115 msgstr "Oop maak van '%s' om te skryf het misluk: %s"
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
120 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
122 msgstr "Sluiting van '%s' tydens die skrywing het misluk; data weg wees: %s"
124 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
126 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
127 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
131 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
132 msgstr "Inkrementeel laai van afbeeldingstipe '%s' word nie ondersteun nie"
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
137 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
138 "but didn't give a reason for the failure"
140 "Interne fout: afbeeldingslader '%s' het nie gestart nie met lading van 'n "
141 "afbeelding, maar het geen rede gegee nie."
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
144 msgid "Image header corrupt"
145 msgstr "Afbeeldingsheader beskadig"
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
148 msgid "Image format unknown"
149 msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend"
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
152 msgid "Image pixel data corrupt"
153 msgstr "Afbeeldings-pixeldata korrup"
155 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
157 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
158 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
159 msgstr[0] "Nie moontlik nie om afbeeldingsbuffer van %u bytes te alloseer nie"
160 msgstr[1] "Nie moontlik nie om afbeeldingsbuffer van %u bytes te alloseer nie"
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
163 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
164 msgstr "Onverwagte piktogram-brokkie in animasie"
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
168 msgid "Unsupported animation type"
169 msgstr "Nie ondersteunde animasietipe nie"
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
172 msgid "Invalid header in animation"
173 msgstr "Ongeldige header in animasie"
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
176 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
177 msgid "Not enough memory to load animation"
178 msgstr "Onvoldoende geheue om animasie te laai"
180 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
181 msgid "Malformed chunk in animation"
182 msgstr "Misvorm brokkie in animasie"
184 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
185 msgid "The ANI image format"
186 msgstr "Die ANI-bestandsformaat"
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
189 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
190 msgstr "Onvoldoende geheue om die bitmap-afbeelding te laai"
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
193 msgid "BMP image has unsupported header size"
194 msgstr "BMP-afbeelding het 'n nie-ondersteunde headergrootte"
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
198 msgid "BMP image has bogus header data"
199 msgstr "BMP-afbeelding bevat onsinnige headerdata"
201 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
202 msgid "The BMP image format"
203 msgstr "Die BMP-bestandsformaat"
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
207 msgid "Failure reading GIF: %s"
208 msgstr "Lesing van GIF het misluk: %s"
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
211 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
212 msgstr "GIF-bestand mis data (misskien was dit afgebreek?)"
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
216 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
217 msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
220 msgid "Stack overflow"
221 msgstr "Stack overflow"
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
224 msgid "GIF image loader can't understand this image."
225 msgstr "GIF-lader verstaan hierdie afbeelding nie."
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
228 msgid "Bad code encountered"
229 msgstr "Foute kode ontdek"
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
232 msgid "Circular table entry in GIF file"
233 msgstr "Sirkulêr tabelveld in GIF-bestand"
235 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
237 msgid "Not enough memory to load GIF file"
238 msgstr "Onvoldoende geheue om GIF-bestand te laai"
240 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
241 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
242 msgstr "GIF-bestand is beschadig (inkorrekte LZW-kompressie)"
244 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
245 msgid "File does not appear to be a GIF file"
246 msgstr "Bestand lyk nie op 'n GIF-bestand nie"
248 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
250 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
251 msgstr "Versie %s van het GIF-tipe word nie ondersteun nie"
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
255 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
258 "GIF-bestand het geen globaal kleurepalet, en 'n afbeelding daarin het geen "
259 "lokaal kleurepalet nie"
261 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
262 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
263 msgstr "GIF-bestand is afgebreek of onvolledig"
265 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
266 msgid "The GIF image format"
267 msgstr "Die GIF-bestandsformaat"
269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
271 msgid "Not enough memory to load icon"
272 msgstr "Onvoldoende geheue om piktogram te laai"
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
275 msgid "Invalid header in icon"
276 msgstr "Ongeldige header in piktogram"
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
279 msgid "Icon has zero width"
280 msgstr "Piktogram het breedte nul"
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
283 msgid "Icon has zero height"
284 msgstr "Piktogram het hoogte nul"
286 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
287 msgid "Compressed icons are not supported"
288 msgstr "Gekomprimeerde piktogramme word nie ondersteun nie"
290 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
292 msgid "Unsupported icon type"
293 msgstr "Nie ondersteunde piktogramtipe nie"
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
296 msgid "Not enough memory to load ICO file"
297 msgstr "Onvoldoende geheue om ICO-bestand te laai"
299 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
300 msgid "Image too large to be saved as ICO"
301 msgstr "Afbeelding te groot om as ICO-bestand op te slaan"
303 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
304 msgid "Cursor hotspot outside image"
305 msgstr "Cursor hotspot val buiten die afbeelding"
307 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
309 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
310 msgstr "Nie ondersteunde diepte vir ICO-bestand: %d nie"
312 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
313 msgid "The ICO image format"
314 msgstr "Die ICO-bestandsformaat"
316 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
318 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
319 msgstr "Fout by die interpretasie van JPEG-afbeelding (%s)"
321 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
323 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
326 "Onvoldoende geheue om afbeelding te los, probeer enkele programme af te "
327 "sluit om geheue vry te maak"
329 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
331 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
332 msgstr "Nie ondersteunde JPEG kleurruimte (%s) nie"
334 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
335 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
336 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
337 msgstr "Allokasie van geheue vir JPEG-bestand is misluk"
339 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
342 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
345 "JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees: waarde '%s' kan nie "
348 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
351 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
353 "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 lê; waarde '%d' is nie toegestaan nie."
355 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
356 msgid "The JPEG image format"
357 msgstr "Die JPEG-bestandsformaat"
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
360 msgid "Couldn't allocate memory for header"
361 msgstr "Kon geen geheue vir de header alloseer"
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
364 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
365 msgstr "Kon geen geheue vir die konteks-buffer alloseer nie"
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
368 msgid "Image has invalid width and/or height"
369 msgstr "Afbeelding het ongeldige breedte en/of hoogte"
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
372 msgid "Image has unsupported bpp"
373 msgstr "Afbeelding het 'n nie ondersteunde bpp nie"
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
377 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
378 msgstr "Afbeelding het een nie ondersteunde aantal '%d-bit planes'"
380 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
381 msgid "Couldn't create new pixbuf"
382 msgstr "Kon geen nuwe pixbuf aanmaak nie"
384 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
385 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
386 msgstr "Kon geen geheue vir lyn-data alloseer nie"
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
389 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
390 msgstr "Kon geen geheue vir 'paletted data' alloseer nie"
392 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
393 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
394 msgstr "Nie al die lyne van PCX-afbeelding verkry nie"
396 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
397 msgid "No palette found at end of PCX data"
398 msgstr "Geen palet gevind aan die eind van PCX-data"
400 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
401 msgid "The PCX image format"
402 msgstr "Die PCX-bestandsformaat"
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
405 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
406 msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
409 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
410 msgstr "Getransformeerde PNG het nul breedte of hoogte."
412 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
413 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
414 msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is nie gelyk aan 8 nie."
416 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
417 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
418 msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA nie."
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
421 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
423 "Getransformeerde PNG het nie ondersteunde aantal kanale nie, moet gelyk wees "
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
428 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
429 msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
431 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
432 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
433 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
438 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
439 "applications to reduce memory usage"
441 "Onvoldoende geheue om 'n afbeelding van %ld by %ld op te slaan; probeer "
442 "enkele programme af te sluit om geheue vry te maak"
444 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
445 msgid "Fatal error reading PNG image file"
446 msgstr "Fatale fout by die lesing van PNG afbeelding"
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
450 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
451 msgstr "Fatale fout by die lesing van PNG afbeelding: %s"
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
455 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
457 "Sleutels vir PNG tekstblokke moet minimaal 1, en maksimaal 79 tekens bevat"
459 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
460 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
461 msgstr "Sleutels vir PNG tektblokke moet uit ASCII tekens bestaan"
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
466 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
468 "Waarde vir PNG tekstblok %s kan nie gekonverteer word na ISO-8859-1 kodering "
471 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
472 msgid "The PNG image format"
473 msgstr "Die PNG-bestandsformaat"
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
476 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
477 msgstr "PNM-lader het verwag 'n integer te vind, maar kon dit nie vind nie"
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
480 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
484 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
488 msgid "PNM file has an image width of 0"
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
492 msgid "PNM file has an image height of 0"
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
496 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
500 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
504 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
509 msgid "Raw PNM image type is invalid"
510 msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
512 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
514 msgid "PNM image format is invalid"
515 msgstr "Die PNG-bestandsformaat"
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
518 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
523 msgid "Premature end-of-file encountered"
524 msgstr "Foute kode ontdek"
526 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
527 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
530 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
532 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
533 msgstr "Allokasie van geheue vir JPEG-bestand is misluk"
535 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
537 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
538 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
540 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
541 msgid "Unexpected end of PNM image data"
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
546 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
547 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
551 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
552 msgstr "Die PNG-bestandsformaat"
554 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
556 msgid "RAS image has bogus header data"
557 msgstr "BMP-afbeelding bevat onsinnige headerdata"
559 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
561 msgid "RAS image has unknown type"
562 msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend"
564 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
566 msgid "unsupported RAS image variation"
567 msgstr "Nie ondersteunde animasietipe nie"
569 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
571 msgid "Not enough memory to load RAS image"
572 msgstr "Onvoldoende geheue om die bitmap-afbeelding te laai"
574 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
576 msgid "The Sun raster image format"
577 msgstr "Die ANI-bestandsformaat"
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
581 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
582 msgstr "Kon geen geheue vir die konteks-buffer alloseer nie"
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
586 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
587 msgstr "Kon geen geheue vir lyn-data alloseer nie"
589 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
590 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
595 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
596 msgstr "Kon geen geheue vir lyn-data alloseer nie"
598 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
600 msgid "Can't allocate new pixbuf"
601 msgstr "Kon geen nuwe pixbuf aanmaak nie"
603 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
604 msgid "Can't allocate colormap structure"
607 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
609 msgid "Can't allocate colormap entries"
610 msgstr "Kon geen geheue vir de header alloseer"
612 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
613 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
616 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
618 msgid "Can't allocate TGA header memory"
619 msgstr "Kon geen geheue vir de header alloseer"
621 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
622 msgid "TGA image has invalid dimensions"
625 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
626 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
628 msgid "TGA image type not supported"
629 msgstr "Afbeeldingstipe '%s' word nie ondersteun nie"
631 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
633 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
634 msgstr "Kon geen geheue vir die konteks-buffer alloseer nie"
636 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
637 msgid "Excess data in file"
640 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
642 msgid "The Targa image format"
643 msgstr "Die ANI-bestandsformaat"
645 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
646 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
649 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
650 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
653 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
654 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
657 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
658 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
661 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
663 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
664 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
666 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
667 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
670 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
672 msgid "Unsupported TIFF variant"
673 msgstr "Nie ondersteunde animasietipe nie"
675 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
677 msgid "Failed to open TIFF image"
678 msgstr "Oop maak van bestand '%s' het misluk: %s"
680 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
681 msgid "TIFFClose operation failed"
684 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
686 msgid "Failed to load TIFF image"
687 msgstr "Laai van afbeelding '%s' het misluk: %s"
689 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
691 msgid "The TIFF image format"
692 msgstr "Die GIF-bestandsformaat"
694 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
696 msgid "Image has zero width"
697 msgstr "Piktogram het breedte nul"
699 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
701 msgid "Image has zero height"
702 msgstr "Piktogram het hoogte nul"
704 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
706 msgid "Not enough memory to load image"
707 msgstr "Onvoldoende geheue om die bitmap-afbeelding te laai"
709 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
710 msgid "Couldn't save the rest"
713 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
715 msgid "The WBMP image format"
716 msgstr "Die BMP-bestandsformaat"
718 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
719 msgid "Invalid XBM file"
722 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
724 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
725 msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-bestand te laai"
727 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
728 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
731 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
733 msgid "The XBM image format"
734 msgstr "Die BMP-bestandsformaat"
736 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
737 msgid "No XPM header found"
740 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
741 msgid "XPM file has image width <= 0"
744 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
745 msgid "XPM file has image height <= 0"
748 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
749 msgid "XPM file has invalid number of colors"
752 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
753 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
756 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
757 msgid "Can't read XPM colormap"
760 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
762 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
763 msgstr "Allokasie van geheue vir JPEG-bestand is misluk"
765 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
766 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
769 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
771 msgid "The XPM image format"
772 msgstr "Die BMP-bestandsformaat"
774 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
775 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
776 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
779 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
783 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
784 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
785 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
788 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
792 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
793 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
794 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
797 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
801 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
802 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
803 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
804 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
806 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
807 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
808 #. * the year will appear on the right.
810 #: gtk/gtkcalendar.c:709
814 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
815 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
816 #. * to be the first day of the week, and so on.
818 #: gtk/gtkcalendar.c:719
819 msgid "calendar:week_start:0"
822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
826 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
827 msgid "Received invalid color data\n"
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
832 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
833 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
834 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
837 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
839 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
840 "it for use in the future."
843 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
844 msgid "_Save color here"
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
849 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
850 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
855 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
856 "lightness of that color using the inner triangle."
859 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
861 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
870 msgid "Position on the color wheel."
873 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
878 msgid "\"Deepness\" of the color."
881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
886 msgid "Brightness of the color."
889 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
893 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
894 msgid "Amount of red light in the color."
897 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
901 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
902 msgid "Amount of green light in the color."
905 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
909 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
910 msgid "Amount of blue light in the color."
913 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
917 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
918 msgid "Transparency of the color."
921 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
925 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
927 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
928 "such as 'orange' in this entry."
931 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
935 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
936 msgid "Color Selection"
939 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
943 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
944 msgid "Input _Methods"
947 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
948 msgid "_Insert Unicode Control Character"
951 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
952 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
954 msgid "Invalid filename: %s"
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
960 "Could not retrieve information about %s:\n"
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
967 "Could not add a bookmark for %s:\n"
971 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
974 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
981 "Could not change the current folder to %s:\n"
983 msgstr "Afbeeldingstipe van bestand '%s' nie herken nie"
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
996 "Could not create folder %s:\n"
998 msgstr "Afbeeldingstipe van bestand '%s' nie herken nie"
1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
1002 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
1008 "Could not remove bookmark for %s:\n"
1012 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
1014 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
1017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
1021 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1022 #. * need the mnemonics to be rationalized
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
1036 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
1046 msgid "Create _Folder"
1050 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1055 msgid "_Browse for other folders"
1058 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
1059 msgid "Save in _folder:"
1062 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
1063 msgid "Create in _folder:"
1066 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1067 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1072 msgid "shortcut %s does not exist"
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
1076 msgid "Type name of new folder"
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
1082 msgid_plural "%d bytes"
1086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
1096 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
1101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
1105 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
1109 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
1113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
1114 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1120 "Could not select %s:\n"
1122 msgstr "Afbeeldingstipe van bestand '%s' nie herken nie"
1124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
1125 msgid "Open Location"
1128 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
1132 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1136 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1140 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1144 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1148 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1150 msgid "Folder unreadable: %s"
1153 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1156 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1157 "available to this program.\n"
1158 "Are you sure that you want to select it?"
1161 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1166 msgid "De_lete File"
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1170 msgid "_Rename File"
1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1176 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1179 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1182 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1187 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1190 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1192 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1195 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1199 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1200 msgid "_Folder name:"
1203 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1207 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1209 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1212 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1215 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1219 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1220 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1223 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1225 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1230 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1233 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1237 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1239 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1242 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1245 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1249 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1252 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1256 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1258 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1261 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1265 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1267 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1270 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1274 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1275 msgid "_Selection: "
1278 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1281 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1282 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1285 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1286 msgid "Invalid UTF-8"
1289 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1290 msgid "Name too long"
1293 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1294 msgid "Couldn't convert filename"
1297 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1301 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
1306 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
1307 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1309 msgid "error getting information for '%s': %s"
1312 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1314 msgid "error creating directory '%s': %s"
1317 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1318 msgid "This file system does not support mounting"
1321 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
1325 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1327 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1330 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
1332 msgid "error getting information for '%s'"
1333 msgstr "Afbeeldingstipe van bestand '%s' nie herken nie"
1335 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1336 msgid "This file system does not support icons for everything"
1339 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1343 #. Initialize fields
1344 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1348 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1352 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1353 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1354 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1355 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1358 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1362 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1366 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1370 #. create the text entry widget
1371 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1375 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1376 msgid "Font Selection"
1379 #: gtk/gtkgamma.c:400
1383 #: gtk/gtkgamma.c:410
1384 msgid "_Gamma value"
1387 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1390 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1392 msgid "Error loading icon: %s"
1395 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1398 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1399 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1400 "You can get a copy from:\n"
1404 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1406 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1409 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1413 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1417 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1418 msgid "No extended input devices"
1421 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1425 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1429 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1433 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1437 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1442 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1447 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1451 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1455 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1459 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1463 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1467 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1471 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1475 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1479 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1483 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1488 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1492 #: gtk/gtklabel.c:3297
1496 #: gtk/gtklabel.c:3307
1497 msgid "Input Methods"
1500 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1501 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1502 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1503 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1505 #: gtk/gtkmain.c:854
1509 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1514 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1518 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1519 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1524 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1527 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1529 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1530 msgstr "Laai van module in module_path: %s het misluk: %s"
1534 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1537 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1538 #: gtk/gtkstock.c:268
1542 #: gtk/gtkstock.c:269
1546 #: gtk/gtkstock.c:270
1550 #: gtk/gtkstock.c:271
1554 #: gtk/gtkstock.c:277
1558 #: gtk/gtkstock.c:278
1562 #: gtk/gtkstock.c:279
1566 #: gtk/gtkstock.c:280
1570 #: gtk/gtkstock.c:281
1574 #: gtk/gtkstock.c:282
1578 #: gtk/gtkstock.c:283
1582 #: gtk/gtkstock.c:284
1586 #: gtk/gtkstock.c:285
1590 #: gtk/gtkstock.c:286
1594 #: gtk/gtkstock.c:287
1598 #: gtk/gtkstock.c:288
1602 #: gtk/gtkstock.c:289
1603 msgid "Find and _Replace"
1606 #: gtk/gtkstock.c:290
1610 #: gtk/gtkstock.c:291
1614 #: gtk/gtkstock.c:292
1618 #: gtk/gtkstock.c:293
1622 #: gtk/gtkstock.c:294
1626 #: gtk/gtkstock.c:295
1630 #: gtk/gtkstock.c:296
1634 #: gtk/gtkstock.c:297
1638 #: gtk/gtkstock.c:298
1642 #: gtk/gtkstock.c:299
1646 #: gtk/gtkstock.c:300
1650 #: gtk/gtkstock.c:301
1654 #: gtk/gtkstock.c:302
1655 msgid "Increase Indent"
1658 #: gtk/gtkstock.c:303
1659 msgid "Decrease Indent"
1662 #: gtk/gtkstock.c:304
1666 #: gtk/gtkstock.c:305
1670 #: gtk/gtkstock.c:306
1674 #: gtk/gtkstock.c:307
1678 #: gtk/gtkstock.c:308
1682 #: gtk/gtkstock.c:309
1686 #: gtk/gtkstock.c:310
1690 #: gtk/gtkstock.c:311
1694 #: gtk/gtkstock.c:312
1698 #: gtk/gtkstock.c:313
1702 #: gtk/gtkstock.c:314
1706 #: gtk/gtkstock.c:315
1710 #: gtk/gtkstock.c:316
1714 #: gtk/gtkstock.c:317
1715 msgid "_Preferences"
1718 #: gtk/gtkstock.c:318
1722 #: gtk/gtkstock.c:319
1723 msgid "Print Pre_view"
1726 #: gtk/gtkstock.c:320
1730 #: gtk/gtkstock.c:321
1734 #: gtk/gtkstock.c:322
1738 #: gtk/gtkstock.c:323
1742 #: gtk/gtkstock.c:325
1746 #: gtk/gtkstock.c:326
1750 #: gtk/gtkstock.c:327
1754 #: gtk/gtkstock.c:328
1758 #: gtk/gtkstock.c:329
1762 #: gtk/gtkstock.c:330
1766 #: gtk/gtkstock.c:331
1770 #: gtk/gtkstock.c:332
1771 msgid "_Spell Check"
1774 #: gtk/gtkstock.c:333
1778 #: gtk/gtkstock.c:334
1779 msgid "_Strikethrough"
1782 #: gtk/gtkstock.c:335
1786 #: gtk/gtkstock.c:336
1790 #: gtk/gtkstock.c:337
1794 #: gtk/gtkstock.c:338
1798 #: gtk/gtkstock.c:339
1799 msgid "_Normal Size"
1802 #: gtk/gtkstock.c:340
1806 #: gtk/gtkstock.c:341
1810 #: gtk/gtkstock.c:342
1814 #: gtk/gtktextutil.c:47
1815 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1818 #: gtk/gtktextutil.c:48
1819 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1822 #: gtk/gtktextutil.c:49
1823 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1826 #: gtk/gtktextutil.c:50
1827 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1830 #: gtk/gtktextutil.c:51
1831 msgid "LRO Left-to-right _override"
1834 #: gtk/gtktextutil.c:52
1835 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1838 #: gtk/gtktextutil.c:53
1839 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1842 #: gtk/gtktextutil.c:54
1843 msgid "ZWS _Zero width space"
1846 #: gtk/gtktextutil.c:55
1847 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1850 #: gtk/gtktextutil.c:56
1851 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1854 #: gtk/gtkthemes.c:70
1856 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1857 msgstr "Laai van module in module_path: %s het misluk: %s"
1859 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1860 msgid "--- No Tip ---"
1863 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1865 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1868 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1870 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1873 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1875 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1878 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1883 #: modules/input/imam-et.c:454
1884 msgid "Amharic (EZ+)"
1888 #: modules/input/imcedilla.c:91
1893 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1894 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1898 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1899 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1903 #: modules/input/imipa.c:145
1908 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1909 msgid "Thai (Broken)"
1913 #: modules/input/imti-er.c:453
1914 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1918 #: modules/input/imti-et.c:453
1919 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1923 #: modules/input/imviqr.c:244
1924 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1928 #: modules/input/imxim.c:28
1929 msgid "X Input Method"
1932 #: tests/testfilechooser.c:179
1934 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1935 msgstr "Afbeeldingstipe van bestand '%s' nie herken nie"